1 00:00:06,047 --> 00:00:07,549 ТАБІР «СПЛІНТЕРВУД» 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,634 СЕРІАЛ NETFLIX 3 00:00:09,718 --> 00:00:14,139 Табір «Сплінтервуд» Наш рідний дім 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,684 Натягуємо! Полетіли! 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 Вони летять поміж дерева 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 Катапультуються, де треба 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 В повітрі свист 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 Погроми скрізь 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,111 Стрільби, птахи, зорб 10 00:00:28,194 --> 00:00:29,779 Це якийсь абсурд! 11 00:00:29,863 --> 00:00:32,323 Ось вони! Ред, Стела, Бом і Чак 12 00:00:32,407 --> 00:00:34,492 Швидко летять Качко, вважай! 13 00:00:34,576 --> 00:00:37,454 Довіку радітимеш, що це пережив 14 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Літнє безумство! 15 00:00:41,750 --> 00:00:44,544 Чаку, поспіши! Ми спізнимося на гру. 16 00:00:44,627 --> 00:00:46,963 Що ти там робиш? 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,507 Це ж туалет. 18 00:00:49,591 --> 00:00:51,593 Що ще можна там робити? 19 00:01:01,978 --> 00:01:04,064 Зустрінемося там. 20 00:01:15,909 --> 00:01:17,535 Що? 21 00:01:22,373 --> 00:01:23,708 Ого! 22 00:01:30,965 --> 00:01:34,385 Ти літаєш! Як? Ніколи не бачив, щоб ти летів. 23 00:01:34,469 --> 00:01:36,888 -Птахи не вміють! -Орли можуть. 24 00:01:38,640 --> 00:01:42,894 Що? Ні! 25 00:01:42,977 --> 00:01:48,066 -Чому я раніше такого не бачив? -Просто це вимагає зусиль. 26 00:01:48,149 --> 00:01:51,361 Єдиний спосіб дістати свого боржника. 27 00:01:51,444 --> 00:01:55,240 Навчи мене літати, будь ласка! 28 00:01:56,241 --> 00:02:00,245 Навіть не знаю. Лише орлам дано літати, Чакере. 29 00:02:00,328 --> 00:02:04,874 Роби те, що можете ви, не орли. Менше вмієш — краще спиш. 30 00:02:04,958 --> 00:02:08,211 Я побачив, як ти літаєш, і тепер мрію 31 00:02:08,294 --> 00:02:11,923 відчути свободу вільного польоту. 32 00:02:12,006 --> 00:02:15,260 Птахи падають, але я так не хочу. 33 00:02:15,343 --> 00:02:17,679 Я узрів твою мрію, а тепер 34 00:02:17,762 --> 00:02:20,265 дозволь наділити тебе мудрістю. 35 00:02:21,015 --> 00:02:22,308 Шукай іншу мрію. 36 00:02:23,059 --> 00:02:25,311 Можна позичити? Дякую, друже. 37 00:02:28,565 --> 00:02:31,025 Не віриться, що Чак не прийшов. 38 00:02:31,109 --> 00:02:34,070 Я хвилююся. Сподіваюся, він в порядку. 39 00:02:34,904 --> 00:02:36,156 Привіт, народ! 40 00:02:37,448 --> 00:02:40,702 -Що робиш, Чаку? -Вчуся літати, як бачите. 41 00:02:40,785 --> 00:02:46,249 -Літати можуть лиш орли. -Я один цього не знав? 42 00:02:48,668 --> 00:02:49,878 Вочевидь. 43 00:02:51,379 --> 00:02:55,300 Майже вийшло! Ви бачили, просто перед падінням. 44 00:02:55,383 --> 00:02:57,385 Ти ж знаєш, що ти не орел? 45 00:02:57,468 --> 00:02:59,429 Йому слід перечекати це. 46 00:02:59,512 --> 00:03:00,513 Це ж Чак. 47 00:03:00,597 --> 00:03:03,892 Він забуде про це до обіду. 48 00:03:07,312 --> 00:03:08,313 Або ні. 49 00:03:08,396 --> 00:03:10,607 До вечері точно забуде. 50 00:03:15,945 --> 00:03:17,488 -Майже! -До сніданку? 51 00:03:23,870 --> 00:03:27,332 Привіт, народ! Зацініть. Здається, виходить. 52 00:03:29,500 --> 00:03:34,881 Ці Чакові орлині польоти тривають довше, ніж зазвичай. 53 00:03:55,610 --> 00:03:58,029 Мені вдалося? Спрацювало! 54 00:03:58,112 --> 00:04:00,782 Не можу повірити. Працює! 55 00:04:00,865 --> 00:04:01,991 Працю… 56 00:04:09,249 --> 00:04:12,669 Чак цього тижня пропустив уже сотню ігор. 57 00:04:12,752 --> 00:04:15,463 А його спроби стають усе дивнішими. 58 00:04:15,546 --> 00:04:20,218 Дивіться! Я орел! Я лечу! 59 00:04:33,731 --> 00:04:36,526 Ця одержимість мусить припинитися. 60 00:04:36,609 --> 00:04:39,862 Ми знаємо одного орла. Може, він допоможе. 61 00:04:40,363 --> 00:04:43,283 З ним усе гаразд, він перенервувався. 62 00:04:48,329 --> 00:04:49,622 Це орлині крила? 63 00:04:50,290 --> 00:04:53,960 Гаразд, культурній апропріації є якась межа. 64 00:05:00,967 --> 00:05:03,761 -Агов, друже. -Полетіли! 65 00:05:03,845 --> 00:05:06,848 Ще трохи пального, і я полечу як орел! 66 00:05:09,600 --> 00:05:12,937 Чаку, я бачу, ти хочеш, але ти маєш вірити. 67 00:05:13,021 --> 00:05:16,274 Політ — це непросто, і воно того не варте. 68 00:05:17,608 --> 00:05:20,236 Слухай, не хочеш допомагати ти — 69 00:05:20,320 --> 00:05:22,196 допоможуть чарівні боби. 70 00:05:22,280 --> 00:05:25,700 Тож я не зупинюся, поки не з'їм усю квасолю! 71 00:05:34,083 --> 00:05:35,877 Я лечу! Я ле… 72 00:05:37,670 --> 00:05:40,548 Чаку, мені шкода, та я не навчу тебе. 73 00:05:41,174 --> 00:05:43,760 Проте знаю, хто навчить. 74 00:05:47,597 --> 00:05:50,558 Літати просто неймовірно! Зроби петлю. 75 00:05:54,687 --> 00:05:57,732 Так! Я страшенно хочу цього! 76 00:06:11,496 --> 00:06:13,206 Вони нас бачать? 77 00:06:13,289 --> 00:06:14,165 Троє… 78 00:06:14,248 --> 00:06:15,333 Бачать усе… 79 00:06:15,416 --> 00:06:17,794 І всюди. 80 00:06:17,877 --> 00:06:21,005 Ага, я теж радий вас бачити. 81 00:06:21,089 --> 00:06:23,841 Чак хоче навчитися літати, як орел. 82 00:06:23,925 --> 00:06:26,260 Страшенно! 83 00:06:26,344 --> 00:06:28,513 Думав, ви зможете допомогти. 84 00:06:28,596 --> 00:06:31,432 Може, маєте мої п'ять баксів? 85 00:06:31,516 --> 00:06:35,269 -Гроші — це лиш конструкт. -Продукт жадібності. 86 00:06:35,353 --> 00:06:38,314 Досить було сказати: «Немає». 87 00:06:38,398 --> 00:06:40,942 Гаразд, я полетів. Щасти, малий. 88 00:06:41,526 --> 00:06:45,696 То як це працює? Медитація? Хірургія? Квасоля? 89 00:06:45,780 --> 00:06:48,408 Квасолю я вже пробував, не працює. 90 00:06:48,950 --> 00:06:52,370 -Цей безкрилий… -Звертається до Трьох… 91 00:06:52,453 --> 00:06:54,539 Наче він гідний… 92 00:06:54,622 --> 00:06:57,125 Відповіді Трьох? 93 00:06:57,208 --> 00:07:00,795 Так! Я страшенно хочу літати! 94 00:07:00,878 --> 00:07:03,881 Прошу, допоможіть мені. 95 00:07:04,424 --> 00:07:10,430 Троє ніколи не дарували таємниці лету безкрилим. 96 00:07:10,513 --> 00:07:14,225 І, чесно кажучи, вони вважають цю ідею смішною. 97 00:07:14,308 --> 00:07:19,939 Що змушує безкрилого думати, що він гідний орлиного лету? 98 00:07:21,023 --> 00:07:24,235 Птахи падають, але я не хочу. 99 00:07:25,361 --> 00:07:26,487 Неймовірно! 100 00:07:26,571 --> 00:07:28,739 Як фундаментально глибоко! 101 00:07:28,823 --> 00:07:33,494 У цьому безкрилому є дух орла. 102 00:07:33,578 --> 00:07:35,204 Справді? 103 00:07:41,627 --> 00:07:42,503 Так. 104 00:07:43,004 --> 00:07:47,383 Усе вирішено. Троє нагородять тебе… 105 00:07:47,467 --> 00:07:49,510 Таємницею лету. 106 00:07:49,594 --> 00:07:50,595 Так! 107 00:07:52,263 --> 00:07:54,265 Справді? Не може бути. 108 00:07:55,266 --> 00:07:56,476 Звучить просто. 109 00:07:57,143 --> 00:07:58,186 І це також? 110 00:07:58,769 --> 00:08:00,980 Ще щось? Скільки інформації! 111 00:08:01,063 --> 00:08:02,315 Мені записувати? 112 00:08:02,815 --> 00:08:06,027 Це сталося. Я лечу! 113 00:08:06,611 --> 00:08:08,154 Це неймовірно! 114 00:08:11,741 --> 00:08:14,535 Це найкраща мить мого життя! 115 00:08:15,411 --> 00:08:17,955 Орли не такі крикливі. 116 00:08:19,165 --> 00:08:21,959 Це найкраща мить мого життя! 117 00:08:27,757 --> 00:08:28,966 Ось ти де, МІ. 118 00:08:29,050 --> 00:08:30,468 То що з Чаком? 119 00:08:30,551 --> 00:08:33,846 Я залишив його з орлами, щоб навчили його. 120 00:08:33,930 --> 00:08:35,056 Він зараз там. 121 00:08:38,476 --> 00:08:40,478 Чак справді летить! 122 00:08:41,395 --> 00:08:42,230 Він зміг! 123 00:08:42,313 --> 00:08:43,814 Йому це вдалося! 124 00:08:43,898 --> 00:08:49,320 -Погляньте, як він літає! -А якщо він не повернеться? 125 00:08:50,488 --> 00:08:55,618 Дякую вам, хлопці! Я так собі це й уявляв! Розкажу про це друзям. 126 00:08:55,701 --> 00:08:58,496 Ти про безкрилих друзів? 127 00:08:58,579 --> 00:09:01,916 Гляньте на мене, я дурний безкрилий. 128 00:09:01,999 --> 00:09:04,835 Ай. Упав. Ба-бах! 129 00:09:07,129 --> 00:09:10,883 О, так, я Майті-Ігл. 130 00:09:10,967 --> 00:09:13,344 Найдурніший безкрилий птах. 131 00:09:13,427 --> 00:09:17,181 Він прилетів аж сюди та навіть оцього не дістав! 132 00:09:20,059 --> 00:09:22,687 Усі мої друзі — безкрилі птахи. 133 00:09:22,770 --> 00:09:23,813 Уже ні. 134 00:09:23,896 --> 00:09:27,149 Тепер ти літаєш з орлами. 135 00:09:27,233 --> 00:09:30,111 Ну, може, я більше не хочу літати. 136 00:09:30,194 --> 00:09:33,698 Може, хочу падати з моїми безкрилими друзями. 137 00:09:33,781 --> 00:09:39,036 -Шляху назад немає! -Ти не падаєш, як безкрилі. 138 00:09:40,746 --> 00:09:45,376 -Він зник з поля зору. -Припиняй виставу, Норме, його немає. 139 00:10:02,310 --> 00:10:06,272 Ви це бачили? Найкрутіше падіння! 140 00:10:06,814 --> 00:10:07,982 Ти повернувся! 141 00:10:08,065 --> 00:10:10,776 Орли навчили мене літати, це круто. 142 00:10:10,860 --> 00:10:15,740 Та гадаю, я зрозумів, що бути дурним безкрилим крутіше. 143 00:10:16,240 --> 00:10:20,703 Зажди-но! Ти знаєш таємницю лету? Розкажи нам! 144 00:10:20,786 --> 00:10:22,955 Авжеж! Річ у тім… 145 00:10:26,584 --> 00:10:30,755 Я щойно пам'ятав. Що за зіроньки літають? Отож… 146 00:10:32,173 --> 00:10:33,841 Я щось таки пам'ятаю! 147 00:10:33,924 --> 00:10:36,427 Я не хотів, щоб ти туди летів. 148 00:10:36,510 --> 00:10:39,180 Автомате із солодощами, я лечу! 149 00:11:06,666 --> 00:11:09,627 Переклад субтитрів: Володимир Савельєв