1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 CAMPO SPLINTERWOOD 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,634 UNA SERIE NETFLIX 3 00:00:09,718 --> 00:00:14,139 Campo Splinterwood La nostra casa estiva 4 00:00:15,432 --> 00:00:19,644 Catapultati da fionde I campeggiatori sfrecciano 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 I cannoni sparano 6 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 In aria si vola 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 Ci si schianta ovunque 8 00:00:26,151 --> 00:00:30,280 Tiro con l'arco e palla piumettata Che trovata! 9 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 Red, Stella, Bomb e Chuck 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,492 In velocità Attenta, anatra! 11 00:00:34,576 --> 00:00:37,454 Che sconfinata felicità 12 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Con Angry Birds Summer Madness! 13 00:00:41,916 --> 00:00:44,544 Chuck! Sbrigati o faremo tardi. 14 00:00:44,627 --> 00:00:46,963 Che succede lì dentro? 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,507 Cioè, è un bagno. 16 00:00:49,591 --> 00:00:51,593 Cosa vuoi che succeda? 17 00:01:02,103 --> 00:01:04,064 Ci vediamo lì. 18 00:01:15,909 --> 00:01:17,535 Cosa? 19 00:01:22,373 --> 00:01:23,708 Wow! 20 00:01:31,091 --> 00:01:34,636 Stavi volando! È possibile? Mai visto prima! 21 00:01:34,719 --> 00:01:36,888 - Non si può! - Noi possiamo. 22 00:01:38,640 --> 00:01:45,271 Cosa? No! Perché non ti ho mai visto volare? 23 00:01:45,355 --> 00:01:51,444 Perché è faticoso. Ma solo così posso arrivare da chi mi deve dei soldi. 24 00:01:51,528 --> 00:01:55,240 Insegnami a volare, ti prego! 25 00:01:56,407 --> 00:02:00,370 Sì, beh, non saprei. Solo le aquile possono volare. 26 00:02:00,453 --> 00:02:04,874 Schiantati come tutti. Fatichi di meno, ti diverti di più. 27 00:02:04,958 --> 00:02:08,211 Ora che ti ho visto volare, voglio solo 28 00:02:08,294 --> 00:02:12,048 provare la gloria del volo senza fionda. 29 00:02:12,132 --> 00:02:15,260 Non voglio schiantarmi come tutti. 30 00:02:15,343 --> 00:02:20,265 Tieni molto a questo sogno, quindi eccoti una perla di saggezza. 31 00:02:21,015 --> 00:02:24,602 Trovati un altro sogno. Me lo presti? Grazie. 32 00:02:28,731 --> 00:02:33,820 - Chuck ha saltato palla piumettata. - Sono preoccupato. Sta bene? 33 00:02:34,904 --> 00:02:36,156 Ciao, piumici! 34 00:02:37,574 --> 00:02:40,702 - Chuck, che fai? - Beh, imparo a volare. 35 00:02:40,785 --> 00:02:43,872 Sai che solo le aquile possono farlo. 36 00:02:43,955 --> 00:02:46,249 Solo io non lo sapevo? 37 00:02:48,668 --> 00:02:49,878 Pare di sì. 38 00:02:51,462 --> 00:02:55,300 C'ero quasi! Mi avete visto prima di schiantarmi. 39 00:02:55,383 --> 00:02:57,385 Sai che non sei un'aquila. 40 00:02:57,468 --> 00:03:00,597 - Deve sbatterci la testa. - Lui è così. 41 00:03:00,680 --> 00:03:03,892 Per l'ora di pranzo, gli sarà passata. 42 00:03:07,312 --> 00:03:08,313 O forse no. 43 00:03:08,396 --> 00:03:10,607 Per l'ora di cena. Sicuro. 44 00:03:15,987 --> 00:03:17,530 - Quasi! - Colazione? 45 00:03:23,912 --> 00:03:27,415 Ehi, piumici! Guardate qui. Mi sa che ci sono. 46 00:03:29,626 --> 00:03:34,881 Quest'ossessione del volo sembra durare più del solito. 47 00:03:55,610 --> 00:03:58,029 Ehi, sta succedendo? Funziona! 48 00:03:58,112 --> 00:04:00,782 Non ci credo. Funziona davvero! 49 00:04:00,865 --> 00:04:01,991 Funz… 50 00:04:09,749 --> 00:04:12,752 È l'ennesima attività che Chuck salta. 51 00:04:12,835 --> 00:04:15,463 E che tentativi di volo strani. 52 00:04:15,546 --> 00:04:20,218 Guardatemi! Sono un'aquila! Sto volando! 53 00:04:33,773 --> 00:04:36,526 Sì, quest'ossessione deve finire. 54 00:04:36,609 --> 00:04:39,654 Conosciamo un'aquila che può aiutarci. 55 00:04:40,363 --> 00:04:43,283 Sta sicuramente bene, non esagerate. 56 00:04:48,329 --> 00:04:49,622 Ali d'aquila? 57 00:04:50,373 --> 00:04:53,960 Non tollero l'appropriazione culturale. 58 00:05:01,050 --> 00:05:03,761 - Ehi. - Pronti al decollo! 59 00:05:03,845 --> 00:05:06,848 Un po' di carburante e potrò volare! 60 00:05:09,600 --> 00:05:12,895 Chuck, so che ci tieni tanto, ma fidati. 61 00:05:12,979 --> 00:05:16,274 Volare ha il suo prezzo. È sopravvalutato. 62 00:05:17,650 --> 00:05:20,403 Va bene se non vuoi aiutarmi. 63 00:05:20,486 --> 00:05:25,700 Lo faranno i fagioli. Mi fermerò solo dopo averli mangiati tutti! 64 00:05:34,083 --> 00:05:35,877 Sto volando. Sto… 65 00:05:37,837 --> 00:05:40,548 Scusa. Non posso insegnarti a volare. 66 00:05:41,174 --> 00:05:43,760 Ma forse conosco chi può farlo. 67 00:05:47,764 --> 00:05:50,516 Volare è fantastico! In picchiata. 68 00:05:54,687 --> 00:05:57,732 Sì! Desidero tanto volare! 69 00:06:11,996 --> 00:06:13,206 Sanno di noi? 70 00:06:13,289 --> 00:06:14,165 I tre… 71 00:06:14,248 --> 00:06:15,333 Sanno tutto… 72 00:06:15,416 --> 00:06:17,794 E ogni altra cosa. 73 00:06:17,877 --> 00:06:21,005 Sì. È un piacere vedervi. 74 00:06:21,089 --> 00:06:23,841 Chuck vuole imparare a volare. 75 00:06:23,925 --> 00:06:26,427 Lo desidero con tutto me stesso! 76 00:06:26,511 --> 00:06:28,554 Forse potete aiutarlo. 77 00:06:28,638 --> 00:06:31,474 Inoltre, quei cinque dollari? 78 00:06:31,557 --> 00:06:35,269 - Il denaro è un costrutto… - Che rende avidi. 79 00:06:35,353 --> 00:06:38,398 Bastava un semplice: "Non ce li ho". 80 00:06:38,481 --> 00:06:40,942 Me ne vado. In bocca al lupo. 81 00:06:41,609 --> 00:06:45,863 Che si fa? Meditazione? Intervento chirurgico? Fagioli? 82 00:06:45,947 --> 00:06:48,408 I fagioli però non funzionano. 83 00:06:48,950 --> 00:06:50,993 Quell'alato disdegnato… 84 00:06:51,077 --> 00:06:52,370 Parla ai tre… 85 00:06:52,453 --> 00:06:54,664 Come se fosse degno… 86 00:06:54,747 --> 00:06:57,125 Di una loro risposta? 87 00:06:57,208 --> 00:07:00,795 Sì! Perché voglio davvero volare! 88 00:07:00,878 --> 00:07:03,881 Quindi, potete aiutarmi, per favore? 89 00:07:04,424 --> 00:07:10,430 I tre non hanno mai svelato a un alato disdegnato il segreto del volo. 90 00:07:10,513 --> 00:07:14,225 E pensano che sia un'idea piuttosto ridicola. 91 00:07:14,308 --> 00:07:19,939 Cosa fa credere a quest'alato di essere degno del volo d'aquila? 92 00:07:21,149 --> 00:07:24,235 Non voglio schiantarmi come tutti. 93 00:07:25,403 --> 00:07:28,739 - Incredibile! - Monumentale e profondo! 94 00:07:28,823 --> 00:07:33,661 Quest'alato disdegnato ha lo spirito di un'aquila. 95 00:07:33,744 --> 00:07:35,204 Davvero? 96 00:07:41,627 --> 00:07:42,545 Sì. 97 00:07:43,212 --> 00:07:47,383 Abbiamo preso una decisione. I tre ti sveleranno… 98 00:07:47,467 --> 00:07:49,510 il segreto del volo. 99 00:07:49,594 --> 00:07:50,595 Sì! 100 00:07:52,346 --> 00:07:54,265 Davvero? Non ci credo. 101 00:07:55,266 --> 00:07:56,476 Sembra facile. 102 00:07:57,226 --> 00:07:58,186 Ma dai. 103 00:07:58,769 --> 00:08:02,857 Ancora? Quante informazioni. Devo prendere appunti? 104 00:08:02,940 --> 00:08:06,027 Sta succedendo! Sto volando! 105 00:08:06,611 --> 00:08:08,154 È fantastico! 106 00:08:11,741 --> 00:08:14,619 È il giorno più bello della mia vita! 107 00:08:15,411 --> 00:08:17,955 Le aquile non urlano. 108 00:08:19,207 --> 00:08:21,959 È il giorno più bello della mia vita! 109 00:08:27,924 --> 00:08:29,091 Grande Aquila. 110 00:08:29,175 --> 00:08:30,635 E Chuck? 111 00:08:30,718 --> 00:08:34,013 Le aquile gli stanno insegnando a volare. 112 00:08:34,096 --> 00:08:35,056 Ora è lassù. 113 00:08:38,476 --> 00:08:40,478 Chuck sta volando! 114 00:08:41,395 --> 00:08:47,485 Ce l'ha fatta! Sta volando per davvero! Eccolo che se ne va. Se n'è andato. 115 00:08:47,568 --> 00:08:49,320 E se non tornasse più? 116 00:08:50,613 --> 00:08:52,281 Grazie mille! 117 00:08:52,365 --> 00:08:55,618 È come pensavo! Devo dirlo ai miei amici! 118 00:08:55,701 --> 00:08:58,496 Intendi quegli alati disdegnati? 119 00:08:58,579 --> 00:09:04,835 Sono uno stupido alato disdegnato e mi schianto sempre. Ahi. Sbam. Sbadabam! 120 00:09:07,129 --> 00:09:10,883 Sì, e io sono Grande Aquila. 121 00:09:10,967 --> 00:09:13,511 Il più stupido di tutti. 122 00:09:13,594 --> 00:09:17,181 È volato fin qui e non ha avuto questi! 123 00:09:20,101 --> 00:09:23,813 - Ho tutti gli amici alati disdegnati. - Non più. 124 00:09:23,896 --> 00:09:27,316 Ora voli con le aquile. 125 00:09:27,400 --> 00:09:30,194 Beh, forse non voglio più volare. 126 00:09:30,278 --> 00:09:33,698 Preferisco i miei amici alati disdegnati. 127 00:09:33,781 --> 00:09:35,074 Non farlo. 128 00:09:35,157 --> 00:09:39,036 Non sei più uno stupido alato disdegnato. 129 00:09:40,871 --> 00:09:42,873 E se ne va verso l'ignoto. 130 00:09:42,957 --> 00:09:45,293 Smettila, Norm. Se n'è andato. 131 00:10:02,310 --> 00:10:06,272 Avete visto? Lo schianto più epico di sempre! 132 00:10:06,814 --> 00:10:08,107 Sei tornato! 133 00:10:08,190 --> 00:10:10,776 Ho imparato a volare. Bello. 134 00:10:10,860 --> 00:10:15,865 Ma ho capito che essere un alato disdegnato lo è molto di più. 135 00:10:16,741 --> 00:10:20,703 Aspetta! Qual è il segreto del volo? Devi dircelo! 136 00:10:20,786 --> 00:10:22,955 Senz'altro! Il segreto è… 137 00:10:26,751 --> 00:10:30,755 Ce l'avevo. Ora vedo solo stelline. Pazienza. 138 00:10:32,173 --> 00:10:33,841 Ma mi ricordo questo! 139 00:10:33,924 --> 00:10:36,552 Non volevo che ritornassi lassù. 140 00:10:36,636 --> 00:10:39,180 Macchina delle caramelle, arrivo! 141 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Sottotitoli: Erinda Sula