1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 SZÁLKÁSBEREK-TÁBOR 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,634 A NETFLIX SOROZATA 3 00:00:09,718 --> 00:00:14,139 Szálkásberek-tábor Nyári otthonunk 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,684 Katapultálás! Csúzli! Dobálás! 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 Rakétán suhan a sok jómadár 6 00:00:19,728 --> 00:00:23,857 Ágyúval lőnek, ha kedvük tartja Pattognak a levegőben 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 Becsapódnak ide és oda 8 00:00:26,151 --> 00:00:30,280 Íjászat, madárdodzsem, dilis tenisz Abszurd! 9 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 Piros, Sztella, Bomba, Chuck 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,492 Gyorsan repül Vigyázz, kacsa! 11 00:00:34,576 --> 00:00:37,454 Örülni fogsz, hogy nem hagytad ki 12 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Nyári őrület! 13 00:00:41,916 --> 00:00:44,544 Chuck, siess! Elkésünk a madárdodzsemről. 14 00:00:44,627 --> 00:00:46,963 Komolyan, mi folyik odabent? 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,507 Ez a mosdó. 16 00:00:49,591 --> 00:00:51,593 Mi más folyhatna, mint...? 17 00:01:02,103 --> 00:01:04,064 Ott találkozunk. 18 00:01:15,909 --> 00:01:17,535 Micsoda? 19 00:01:22,373 --> 00:01:23,708 Hűha! 20 00:01:31,091 --> 00:01:32,300 Repültél! 21 00:01:32,383 --> 00:01:34,302 Soha nem láttalak repülni! 22 00:01:34,385 --> 00:01:36,888 - A madarak nem repülnek! - A sasok igen. 23 00:01:38,640 --> 00:01:42,894 Micsoda? Ne! 24 00:01:42,977 --> 00:01:48,066 - Hogyhogy soha nem láttalak repülni? - Mert erőfeszítést jelent. 25 00:01:48,149 --> 00:01:51,444 De csak így érem el a havert, aki tartozik. 26 00:01:51,528 --> 00:01:55,240 Taníts meg repülni, kérlek! 27 00:01:56,407 --> 00:01:58,076 Nem is tudom. 28 00:01:58,159 --> 00:02:00,453 Csak a sasok tudnak repülni. 29 00:02:00,537 --> 00:02:04,874 Aki nem sas, az mást tud. Zuhanni. Kisebb meló. Több móka. 30 00:02:04,958 --> 00:02:08,211 Miután láttalak repülni, csak egyet akarok. 31 00:02:08,294 --> 00:02:12,048 Megtapasztalni a repülés korlátlan szabadságát! 32 00:02:12,132 --> 00:02:15,260 A madarak visszatérnek a földre, de én nem akarok. 33 00:02:15,343 --> 00:02:20,265 Mivel látom, hogy ez az álmod, megosztom veled a bölcsességemet. 34 00:02:21,015 --> 00:02:22,308 Találj másik álmot! 35 00:02:22,976 --> 00:02:25,228 Kölcsönvehetem? Kösz, tesó. 36 00:02:28,565 --> 00:02:33,736 - Chuck nem jött el a madárdodzsemre. - Aggódom. Remélem, jól van. 37 00:02:34,904 --> 00:02:36,156 Helló, csipogók! 38 00:02:37,574 --> 00:02:40,702 - Chuck, mit csinálsz? - Repülni tanulok. 39 00:02:40,785 --> 00:02:43,872 Csak a sasok tudnak repülni. 40 00:02:43,955 --> 00:02:46,249 Ez csak nekem újdonság? 41 00:02:48,668 --> 00:02:49,878 Úgy tűnik. 42 00:02:51,462 --> 00:02:55,300 Majdnem sikerült! Láttátok? Aztán legendás zuhanással folytattam. 43 00:02:55,383 --> 00:02:57,385 Nem vagy sas, ugye tudod? 44 00:02:57,468 --> 00:02:59,429 Ki kell ábrándítani a repülésből. 45 00:02:59,512 --> 00:03:04,100 - Nem tudod lebeszélni. - Ebédidőre túl lesz a repülésmánián. 46 00:03:07,312 --> 00:03:08,313 Vagy nem. 47 00:03:08,396 --> 00:03:10,607 Akkor vacsoraidőre. 48 00:03:15,987 --> 00:03:17,697 - Majdnem! - Reggelire? 49 00:03:23,912 --> 00:03:27,415 Sziasztok! Ezt nézzétek! Kezdek belejönni. 50 00:03:29,626 --> 00:03:34,881 Ez a repülésmánia kicsit tovább tart, mint Chuck szokásos őrületei. 51 00:03:55,610 --> 00:03:58,029 Tényleg repülök? Működik! 52 00:03:58,112 --> 00:04:00,782 Nem hiszem el. Tényleg működik! 53 00:04:00,865 --> 00:04:01,991 Működ... 54 00:04:09,749 --> 00:04:12,752 A századik programot hagyja ki. 55 00:04:12,835 --> 00:04:15,463 A repülési kísérletei egyre furábbak. 56 00:04:15,546 --> 00:04:20,218 Nézzétek! Sas vagyok! Nézzétek, repülök! 57 00:04:33,773 --> 00:04:36,526 Véget kell vetni a repülésmániának. 58 00:04:36,609 --> 00:04:39,654 Ismerünk egy sast. Talán tud segíteni. 59 00:04:40,363 --> 00:04:43,283 Tutira jól van. Túlreagáljátok. 60 00:04:48,288 --> 00:04:49,622 Azok sasszárnyak? 61 00:04:50,373 --> 00:04:53,960 A kulturális kisajátítás nekem nem fér bele. 62 00:05:01,050 --> 00:05:03,720 - Helló, haver. - És fel! 63 00:05:03,803 --> 00:05:07,265 Még egy kis üzemanyag, és repülök, mint a sas! 64 00:05:09,559 --> 00:05:12,895 Tudom, nagyon akarod, de bíznod kell bennem. 65 00:05:12,979 --> 00:05:16,691 A repülés nem is olyan jó. Túlértékelik. 66 00:05:17,650 --> 00:05:22,196 Nem baj, ha nem segítesz. Majd ez a csodagyümölcs segít. 67 00:05:22,280 --> 00:05:26,242 Nem állok le, míg meg nem eszem az összes babot! 68 00:05:34,083 --> 00:05:35,877 Repülök! Rep... 69 00:05:37,628 --> 00:05:40,548 Bocs, nem tudlak megtanítani repülni. 70 00:05:41,174 --> 00:05:44,177 De ismerek valakiket, akik igen. 71 00:05:47,764 --> 00:05:51,017 A sasrepülés elképesztő! És szárnylebegtetés! 72 00:05:54,687 --> 00:05:57,732 Igen! Annyira akarom! 73 00:06:11,496 --> 00:06:13,206 Tudják, hogy itt vagyunk? 74 00:06:13,289 --> 00:06:14,165 A Hármak… 75 00:06:14,248 --> 00:06:15,333 mindent... 76 00:06:15,416 --> 00:06:17,794 de mindent tudnak. 77 00:06:17,877 --> 00:06:21,005 Igen. Én is örülök. 78 00:06:21,089 --> 00:06:23,841 Chuck sasként akar repülni. 79 00:06:23,925 --> 00:06:26,427 Nagyon akarom! 80 00:06:26,511 --> 00:06:28,554 Segíthetnétek neki. 81 00:06:28,638 --> 00:06:31,474 És megadjátok az öt dolcsimat? 82 00:06:31,557 --> 00:06:33,476 A pénz társadalmi konstrukció. 83 00:06:33,559 --> 00:06:35,269 A kapzsiság motorja. 84 00:06:35,353 --> 00:06:38,398 Egy egyszerű „nem” is elég. 85 00:06:38,481 --> 00:06:40,942 Mentem. Sok szerencsét, haver. 86 00:06:41,609 --> 00:06:45,863 Hogy működik? Meditáció? Plasztikai műtét? Bab? 87 00:06:45,947 --> 00:06:48,866 A bab nem! Próbáltam, nem működik. 88 00:06:48,950 --> 00:06:50,993 Ez a röpképtelen madár... 89 00:06:51,077 --> 00:06:54,664 - szólni mer a Hármakhoz... - Mintha méltó lenne... 90 00:06:54,747 --> 00:06:57,125 hogy a Hármak válaszoljanak! 91 00:06:57,208 --> 00:07:00,795 Igen! Mert nagyon szeretnék repülni! 92 00:07:00,878 --> 00:07:03,881 Kérlek, segítsetek! 93 00:07:04,424 --> 00:07:10,430 A Hármak még soha nem árulták el a repülés titkát egy röpképtelennek. 94 00:07:10,513 --> 00:07:14,225 Őszintén szólva az ötlet is nevetséges. 95 00:07:14,308 --> 00:07:19,939 Miért gondolja, hogy méltó a sasrepülésre? 96 00:07:20,940 --> 00:07:24,235 A madarak visszatérnek a földre, de én nem akarok. 97 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Csodálatos! 98 00:07:26,487 --> 00:07:28,739 Annyira mély! 99 00:07:28,823 --> 00:07:33,661 Ennek a röpképtelennek saslelke van. 100 00:07:33,744 --> 00:07:35,204 Tényleg? 101 00:07:41,627 --> 00:07:42,545 Igen. 102 00:07:43,212 --> 00:07:47,383 Döntöttünk. A Hármak megajándékoznak... 103 00:07:47,467 --> 00:07:49,510 a repülés titkával. 104 00:07:49,594 --> 00:07:50,595 Igen! 105 00:07:52,346 --> 00:07:54,265 Tényleg? Nem lehet! 106 00:07:55,266 --> 00:07:56,476 Egyszerű. 107 00:07:57,226 --> 00:07:58,186 Még ez is? 108 00:07:58,769 --> 00:08:01,189 Még mindig van? Sok információ. 109 00:08:01,272 --> 00:08:02,857 Jegyzeteljek? 110 00:08:02,940 --> 00:08:06,027 Sikerült! Tényleg repülök! 111 00:08:06,611 --> 00:08:08,154 Elképesztő! 112 00:08:11,741 --> 00:08:14,535 Életem legcsodásabb pillanata! 113 00:08:15,411 --> 00:08:17,955 A sasok nem szoktak kiabálni. 114 00:08:19,290 --> 00:08:21,959 Életem legcsodásabb pillanata! 115 00:08:27,840 --> 00:08:29,091 Szóval itt vagy. 116 00:08:29,175 --> 00:08:30,635 Mi van Chuckkal? 117 00:08:30,718 --> 00:08:35,473 Elvittem a sashaverokhoz. Megtanítják repülni. Fent van. 118 00:08:38,476 --> 00:08:40,478 Chuck tényleg repül! 119 00:08:41,395 --> 00:08:42,230 Megcsinálta! 120 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 Tényleg megcsinálta! 121 00:08:44,023 --> 00:08:47,485 Csak repül és repül! És... repül. 122 00:08:47,568 --> 00:08:49,320 És ha vissza se jön? 123 00:08:50,613 --> 00:08:52,281 Köszönöm, srácok! 124 00:08:52,365 --> 00:08:55,618 A repülés olyan, mint hittem! Elmondom a barátaimnak! 125 00:08:55,701 --> 00:08:58,496 A röpképtelen barátaidnak? 126 00:08:58,579 --> 00:09:02,083 Nézzétek! Hülye röpképtelen vagyok. 127 00:09:02,166 --> 00:09:04,835 Jaj! Zuhanok! Bumm! 128 00:09:07,129 --> 00:09:10,883 Én meg Büszke Sas vagyok. 129 00:09:10,967 --> 00:09:17,181 A leghülyébb és legröpképtelenebb. Idáig repült, de nem kapta meg ezt! 130 00:09:20,101 --> 00:09:22,687 Csak röpképtelen barátaim vannak. 131 00:09:22,770 --> 00:09:23,813 Már nem! 132 00:09:23,896 --> 00:09:27,316 Már sasokkal repülsz. 133 00:09:27,400 --> 00:09:30,194 Talán már nem akarok repülni. 134 00:09:30,278 --> 00:09:33,698 Inkább lezuhanok a röpképtelen barátaimmal. 135 00:09:33,781 --> 00:09:35,074 Nem mehetsz el! 136 00:09:35,157 --> 00:09:39,036 Nem zuhanhatsz le, mint egy hülye madár. 137 00:09:40,705 --> 00:09:42,873 Eltűnt, mint madár a szürke ködben. 138 00:09:42,957 --> 00:09:45,585 Már nem kell színészkedni. Elment. 139 00:10:02,310 --> 00:10:06,272 Láttátok? A leglegendásabb zuhanás! 140 00:10:06,814 --> 00:10:08,107 Visszajöttél! 141 00:10:08,190 --> 00:10:10,985 A sasok megtanítottak repülni. Menő. 142 00:10:11,068 --> 00:10:15,865 De hülye röpképtelennek lenni még menőbb. 143 00:10:16,741 --> 00:10:20,703 Ismered a repülés titkát? Mondd el! 144 00:10:20,786 --> 00:10:22,955 Naná! A titok... 145 00:10:26,751 --> 00:10:30,755 Pedig tudtam. De most csak egy rakás csillagot látok. 146 00:10:32,173 --> 00:10:36,552 De egyvalamire emlékszem! Hogy ne kelljen megint felrepülnöd. 147 00:10:36,636 --> 00:10:39,180 Cukorkaautomata jövök! 148 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 A feliratot fordította: Klein Szilvia