1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 ‫- מחנה קוץ עץ -‬ 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,634 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,720 ‫"מחנה קוץ עץ‬ 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,180 ‫בית הקיץ שלנו‬ 5 00:00:15,223 --> 00:00:17,684 ‫כי קפיצות וזינוקים זה אנחנו‬ 6 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 ‫חניכים טסים בין העצים‬ 7 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 ‫עפים לאן שרק רוצים‬ 8 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 ‫משתוללים באוויר‬ 9 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 ‫מתרסקים למכביר‬ 10 00:00:26,151 --> 00:00:29,863 ‫קשתות, מחניים בשמיים, זורב טניס, זה טירוף‬ 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 ‫אלו רד, סטלה, בומבה וצ'אק‬ 12 00:00:32,407 --> 00:00:34,492 ‫עפים מהר. זהירות, ברווז!‬ 13 00:00:34,576 --> 00:00:37,454 ‫הכול פתוח, אין כאן חיץ‬ 14 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 ‫אנגרי בירדס: שיגעון של קיץ"‬ 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,544 ‫צ'אק. תזדרז! אנחנו נאחר למחניים!‬ 16 00:00:44,627 --> 00:00:46,963 ‫ברצינות, מה קורה שם?‬ 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,340 ‫כלומר, אלה השירותים.‬ 18 00:00:49,424 --> 00:00:51,426 ‫מה כבר יכול לקרות ב…‬ 19 00:01:01,978 --> 00:01:04,189 ‫ניפגש שם.‬ 20 00:01:15,700 --> 00:01:17,535 ‫מה?‬ 21 00:01:22,373 --> 00:01:23,708 ‫ואו!‬ 22 00:01:30,965 --> 00:01:32,300 ‫עפת!‬ 23 00:01:32,383 --> 00:01:34,302 ‫איך עפת? מעולם לא ראיתי אותך עף.‬ 24 00:01:34,385 --> 00:01:36,888 ‫ציפורים לא עפות!‬ ‫-נשרים עפים.‬ 25 00:01:38,640 --> 00:01:42,852 ‫מה? לא!‬ 26 00:01:42,936 --> 00:01:45,271 ‫אז למה מעולם לא ראיתי אותך עף?‬ 27 00:01:45,355 --> 00:01:48,066 ‫כן, זה דורש מאמץ.‬ 28 00:01:48,149 --> 00:01:51,486 ‫אבל זו הדרך היחידה‬ ‫להגיע לבחור שחייב לי כסף.‬ 29 00:01:51,569 --> 00:01:55,240 ‫תלמד אותי לעוף, בבקשה!‬ 30 00:01:56,241 --> 00:02:00,453 ‫כן, אני לא יודע.‬ ‫ממילא רק נשרים יכולים לעוף, צ'אקר.‬ 31 00:02:00,537 --> 00:02:03,331 ‫תעשה מה שלא-נשרים עושים, ותתרסק.‬ 32 00:02:03,414 --> 00:02:04,874 ‫פחות מאמץ, יותר כיף.‬ 33 00:02:04,958 --> 00:02:09,879 ‫עכשיו שראיתי אותך עף, הדבר היחיד‬ ‫שאני רוצה הוא לחוות את האושר‬ 34 00:02:09,963 --> 00:02:11,923 ‫שבתעופה ללא רוגטקה.‬ 35 00:02:12,006 --> 00:02:15,260 ‫ציפורים יורדות לקרקע,‬ ‫אבל אני לא רוצה לרדת.‬ 36 00:02:15,343 --> 00:02:17,637 ‫אני רואה שזה חלום שלך,‬ 37 00:02:17,720 --> 00:02:20,265 ‫אז אעניק לך פנינת חוכמה.‬ 38 00:02:21,015 --> 00:02:22,308 ‫תמצא חלום אחר.‬ 39 00:02:22,976 --> 00:02:24,602 ‫אפשר לקחת את זה? תודה, אחי.‬ 40 00:02:28,731 --> 00:02:33,736 ‫אני לא מאמין שצ'אק הבריז ממחניים.‬ ‫-זה מדאיג. אני מקווה שהוא בסדר.‬ 41 00:02:34,904 --> 00:02:36,156 ‫היי, חברים!‬ 42 00:02:37,407 --> 00:02:40,702 ‫צ'אק, מה אתה עושה?‬ ‫-מלמד את עצמי לעוף, אלא מה?‬ 43 00:02:40,785 --> 00:02:43,872 ‫אתה יודע, רק נשרים יכולים לעוף.‬ 44 00:02:43,955 --> 00:02:46,249 ‫רק אני לא ידעתי את זה?‬ 45 00:02:48,668 --> 00:02:49,878 ‫מתברר.‬ 46 00:02:51,296 --> 00:02:55,300 ‫כמעט הצלחתי! כולכם ראיתם,‬ ‫רגע לפני שהתרסקתי בענק.‬ 47 00:02:55,383 --> 00:02:57,385 ‫אתה יודע שאתה לא נשר, כן?‬ 48 00:02:57,468 --> 00:03:00,513 ‫הוא פשוט חייב לנסות.‬ ‫-צ'אק לא מוותר.‬ 49 00:03:00,597 --> 00:03:04,017 ‫יימאס לו מכל עניין התעופה‬ ‫עד ארוחת הצוהריים, מבטיח.‬ 50 00:03:07,312 --> 00:03:08,313 ‫או שלא.‬ 51 00:03:08,396 --> 00:03:10,607 ‫בסדר. עד ארוחת הערב, בטוח.‬ 52 00:03:15,987 --> 00:03:17,405 ‫כמעט!‬ ‫-ארוחת הבוקר?‬ 53 00:03:23,912 --> 00:03:27,081 ‫היי, חברים! תראו, אני חושב שאני משתפר.‬ 54 00:03:29,375 --> 00:03:34,881 ‫הרעיון המשוגע לעוף כמו נשר נמשך יותר זמן‬ ‫מרוב הרעיונות המשוגעים של צ'אק.‬ 55 00:03:55,526 --> 00:03:57,946 ‫היי, אני עף? זה עובד!‬ 56 00:03:58,029 --> 00:04:00,782 ‫אני לא מאמין, זה באמת עובד!‬ 57 00:04:00,865 --> 00:04:01,991 ‫זה עוב…‬ 58 00:04:09,749 --> 00:04:15,463 ‫זו הפעילות ה-100 שצ'אק מפספס השבוע.‬ ‫-וניסיונות התעופה שלו מוזרים מרגע לרגע.‬ 59 00:04:15,546 --> 00:04:20,218 ‫תסתכלו עליי! אני נשר! תראו אותי עף!‬ 60 00:04:33,731 --> 00:04:36,526 ‫כן, חייבים לעצור‬ ‫את האובססיה שלו לעוף כמו נשר.‬ 61 00:04:36,609 --> 00:04:39,654 ‫אנחנו מכירים נשר אחד. אולי הוא יעזור.‬ 62 00:04:40,238 --> 00:04:43,283 ‫אני בטוח שהוא בסדר ואתם סתם מגזימים.‬ 63 00:04:48,329 --> 00:04:49,622 ‫אלה כנפי נשר?‬ 64 00:04:50,248 --> 00:04:53,960 ‫טוב, ניכוס תרבותי זה קו אדום מבחינתי.‬ 65 00:05:01,009 --> 00:05:03,761 ‫היי, חבר.‬ ‫-היכונו לשיגור!‬ 66 00:05:03,845 --> 00:05:07,265 ‫עוד קצת דלק, ואני אעוף כמו נשר!‬ 67 00:05:09,434 --> 00:05:14,439 ‫צ'אק, אני רואה שאתה ממש רוצה את זה,‬ ‫אבל סמוך עליי, לתעופה יש מחיר,‬ 68 00:05:14,522 --> 00:05:16,274 ‫וזה לא משתלם.‬ 69 00:05:17,650 --> 00:05:22,196 ‫אם לא תעזור לי להגשים את החלום שלי,‬ ‫הפרי הקסום הזה יעזור,‬ 70 00:05:22,280 --> 00:05:25,783 ‫אז לא אפסיק עד שאוכל את כל השעועית!‬ 71 00:05:34,083 --> 00:05:35,877 ‫אני עף! אני ע…‬ 72 00:05:37,670 --> 00:05:40,548 ‫מצטער, צ'אק, אני לא יכול ללמד אותך לעוף.‬ 73 00:05:41,132 --> 00:05:43,760 ‫אבל אני מכיר כמה חבר'ה שיכולים.‬ 74 00:05:47,764 --> 00:05:50,516 ‫לעוף כמו נשר זה מדהים! תעשה גלגול!‬ 75 00:05:54,687 --> 00:05:57,732 ‫כן! אני כל כך רוצה לעשות את זה!‬ 76 00:06:11,496 --> 00:06:13,206 ‫הם יודעים שאנחנו כאן?‬ 77 00:06:13,289 --> 00:06:14,165 ‫השלושה…‬ 78 00:06:14,248 --> 00:06:15,333 ‫…יודעים הכול…‬ 79 00:06:15,416 --> 00:06:17,794 ‫…וכל דבר.‬ 80 00:06:17,877 --> 00:06:20,838 ‫כן. טוב לראות גם אתכם.‬ 81 00:06:20,922 --> 00:06:23,841 ‫תקשיבו, צ'אק רוצה ללמוד לעוף כמו נשר.‬ 82 00:06:23,925 --> 00:06:26,427 ‫ממש רוצה!‬ 83 00:06:26,511 --> 00:06:28,346 ‫חשבתי שתוכלו לעזור לו.‬ 84 00:06:28,429 --> 00:06:30,848 ‫אגב, השגת את הכסף שאתה חייב לי?‬ 85 00:06:31,557 --> 00:06:33,476 ‫כסף הוא רק מושג מופשט…‬ 86 00:06:33,559 --> 00:06:35,269 ‫…שנוצר מתוך חמדנות.‬ 87 00:06:35,353 --> 00:06:38,231 ‫אתה יודע, אתה יכול פשוט לומר "לא".‬ 88 00:06:38,314 --> 00:06:40,817 ‫טוב, אני זז. בהצלחה, חבר קטן.‬ 89 00:06:41,442 --> 00:06:45,780 ‫אז מה הטריק? מדיטציה?‬ ‫ניתוח פלסטי מקיף? שעועית?‬ 90 00:06:45,863 --> 00:06:48,408 ‫אל תגידו שעועית. כבר ניסיתי, זה לא עבד.‬ 91 00:06:48,950 --> 00:06:50,993 ‫האם המתרסק העלוב הזה…‬ 92 00:06:51,077 --> 00:06:52,370 ‫…מדבר עם השלושה…‬ 93 00:06:52,453 --> 00:06:54,664 ‫…כאילו הוא ראוי…‬ 94 00:06:54,747 --> 00:06:57,125 ‫…לשוחח עם השלושה?‬ 95 00:06:57,208 --> 00:07:00,795 ‫כן! כי אני ממש רוצה לעוף!‬ 96 00:07:00,878 --> 00:07:03,297 ‫בבקשה, תעזרו לי?‬ 97 00:07:04,424 --> 00:07:10,430 ‫השלושה מעולם לא העניקו‬ ‫את סוד התעופה לציפור מתרסקת.‬ 98 00:07:10,513 --> 00:07:14,225 ‫ולמען האמת, הרעיון מגוחך למדי.‬ 99 00:07:14,308 --> 00:07:19,939 ‫מדוע המתרסק הזה‬ ‫מאמין שהוא ראוי לעוף כמו נשר?‬ 100 00:07:20,982 --> 00:07:24,235 ‫ציפורים יורדות לקרקע,‬ ‫אבל אני לא רוצה לרדת.‬ 101 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 ‫מדהים!‬ 102 00:07:26,487 --> 00:07:28,739 ‫עמוק להפליא!‬ 103 00:07:28,823 --> 00:07:33,661 ‫לציפור המתרסקת הזאת יש רוח של נשר.‬ 104 00:07:33,744 --> 00:07:35,204 ‫באמת?‬ 105 00:07:41,627 --> 00:07:42,545 ‫כן.‬ 106 00:07:43,129 --> 00:07:44,589 ‫הגענו להחלטה.‬ 107 00:07:44,672 --> 00:07:47,383 ‫השלושה יעניקו לך את…‬ 108 00:07:47,467 --> 00:07:49,510 ‫סוד התעופה.‬ 109 00:07:49,594 --> 00:07:50,595 ‫כן!‬ 110 00:07:52,263 --> 00:07:54,265 ‫באמת? אין מצב.‬ 111 00:07:55,266 --> 00:07:56,476 ‫נשמע די פשוט.‬ 112 00:07:57,101 --> 00:07:58,186 ‫וגם זה?!‬ 113 00:07:58,769 --> 00:08:01,189 ‫יש עוד, מה? ואו, זה הרבה מידע.‬ 114 00:08:01,272 --> 00:08:02,231 ‫לכתוב את זה?‬ 115 00:08:02,815 --> 00:08:06,027 ‫זה קורה! אני באמת עף!‬ 116 00:08:06,611 --> 00:08:08,237 ‫זה מדהים!‬ 117 00:08:11,741 --> 00:08:14,535 ‫זה הרגע הכי טוב בחיים שלי!‬ 118 00:08:15,411 --> 00:08:17,955 ‫נשרים לא צועקים.‬ 119 00:08:19,290 --> 00:08:21,959 ‫זה הרגע הכי טוב בחיים שלי.‬ 120 00:08:27,798 --> 00:08:28,925 ‫הינה אתה, נ"א.‬ 121 00:08:29,008 --> 00:08:30,468 ‫אז מה קרה עם צ'אק?‬ 122 00:08:30,551 --> 00:08:33,804 ‫לקחתי אותו לכמה נשרים,‬ ‫והם לימדו אותו לעוף.‬ 123 00:08:33,888 --> 00:08:35,056 ‫הוא שם למעלה.‬ 124 00:08:38,476 --> 00:08:40,478 ‫צ'אק באמת עף!‬ 125 00:08:41,395 --> 00:08:42,230 ‫הוא הצליח.‬ 126 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 ‫הוא באמת הצליח!‬ 127 00:08:44,023 --> 00:08:47,360 ‫תראו, הוא עף הרחק… והרחק… והרחק.‬ 128 00:08:47,443 --> 00:08:49,320 ‫אולי הוא לא יחזור לעולם?‬ 129 00:08:50,446 --> 00:08:55,618 ‫תודה רבה! לעוף זה כל מה שדמיינתי.‬ ‫אני חייב לספר לחבר'ה שלי!‬ 130 00:08:55,701 --> 00:08:58,496 ‫אתה מתכוון לחברים המתרסקים שלך?‬ 131 00:08:58,579 --> 00:09:02,083 ‫תראו אותי, אני ציפור מתרסקת טיפשית.‬ 132 00:09:02,166 --> 00:09:04,919 ‫אאוץ', התרסקות. דה-דה-דוינק!‬ 133 00:09:07,129 --> 00:09:10,883 ‫כן, ואני הנשר האדיר.‬ 134 00:09:10,967 --> 00:09:13,511 ‫הנשר הכי טיפשי והכי מתרסק בעולם.‬ 135 00:09:13,594 --> 00:09:17,181 ‫הוא עף עד לכאן, ואפילו לא קיבל את זה!‬ 136 00:09:20,017 --> 00:09:23,813 ‫אתם יודעים, כל החברים שלי הם מתרסקים.‬ ‫-כבר לא.‬ 137 00:09:23,896 --> 00:09:27,316 ‫עכשיו אתה עף עם הנשרים.‬ 138 00:09:27,400 --> 00:09:29,527 ‫אולי אני לא רוצה לעוף יותר.‬ 139 00:09:30,111 --> 00:09:33,698 ‫אולי אני רוצה להתרסק עם חבריי המתרסקים.‬ 140 00:09:33,781 --> 00:09:35,074 ‫אסור לך לעזוב!‬ 141 00:09:35,157 --> 00:09:39,036 ‫אתה לא מתרסק כמו ציפור טיפשית.‬ 142 00:09:40,871 --> 00:09:42,873 ‫הוא חצה אל העבר השני.‬ 143 00:09:42,957 --> 00:09:45,293 ‫דבר רגיל, נורם. הוא עזב.‬ 144 00:10:02,310 --> 00:10:06,272 ‫ראיתם את זה? ההתרסקות הכי אדירה בעולם!‬ 145 00:10:06,814 --> 00:10:07,982 ‫חזרת!‬ 146 00:10:08,065 --> 00:10:12,320 ‫כן. הנשרים לימדו אותי לעוף,‬ ‫וזה מגניב, אבל למדתי לקח:‬ 147 00:10:12,403 --> 00:10:15,865 ‫מגניב הרבה יותר להיות ציפור מתרסקת טיפשית.‬ 148 00:10:16,741 --> 00:10:20,703 ‫רגע, גילית את סוד התעופה?‬ ‫אתה חייב לגלות לנו!‬ 149 00:10:20,786 --> 00:10:22,955 ‫לגמרי! הסוד הוא…‬ 150 00:10:26,584 --> 00:10:30,755 ‫ידעתי קודם. עכשיו אני רואה‬ ‫רק כוכבים מסתובבים. נו, טוב.‬ 151 00:10:32,173 --> 00:10:33,841 ‫אבל אני זוכר משהו!‬ 152 00:10:33,924 --> 00:10:36,552 ‫לא רציתי שתצטרך לעוף לשם שוב.‬ 153 00:10:36,636 --> 00:10:39,180 ‫מכונת ממתקים, אני בא!‬