1 00:00:06,047 --> 00:00:07,549 ТАБІР «СПЛІНТЕРВУД» 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,676 СЕРІАЛ NETFLIX 3 00:00:09,759 --> 00:00:13,888 Табір «Сплінтервуд» Наш рідний дім 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,684 Натягуємо! Полетіли! 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 Вони летять поміж дерева 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 Катапультуються, де треба 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 В повітрі свист 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 Погроми скрізь 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,111 Стрільби, птахи, зорб 10 00:00:28,194 --> 00:00:29,779 Це якийсь абсурд! 11 00:00:29,863 --> 00:00:32,282 Ось вони! Ред, Стела, Бом і Чак 12 00:00:32,365 --> 00:00:34,451 Швидко летять Качко, вважай! 13 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 Довіку радітимеш, що це пережив 14 00:00:38,288 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Літнє безумство! 15 00:00:52,052 --> 00:00:57,307 Стело, до тебе прийшов один з твоїх бридких хлопців. 16 00:00:57,974 --> 00:00:59,809 Я для тебе дещо приніс. 17 00:01:00,393 --> 00:01:03,354 Це подарунок для мене? Як мило! 18 00:01:03,438 --> 00:01:04,522 І жалюгідно. 19 00:01:05,148 --> 00:01:08,651 Подарунок для цієї Робін? Усе добре, Реде? 20 00:01:08,735 --> 00:01:12,280 Заздриш? Навіть твої друзі люблять мене більше. 21 00:01:12,363 --> 00:01:17,077 Насправді воно потрапило до мене, хоч адресовано тобі. 22 00:01:17,660 --> 00:01:20,914 Ха! Дякую тобі за цю безцінну мить. 23 00:01:20,997 --> 00:01:23,083 Це був справжній подарунок. 24 00:01:24,000 --> 00:01:27,879 Насолоджуйся, поки можеш. Ти ще своє отримаєш. 25 00:01:27,962 --> 00:01:28,963 Ти Род, так? 26 00:01:29,047 --> 00:01:30,965 Взагалі-то, Ред. 27 00:01:31,049 --> 00:01:36,554 Роде, мило з твого було боку принести це. Стело, рада була поговорити. 28 00:01:36,638 --> 00:01:40,642 Вибачте, мушу одягти метелика і готуватися до рейву. 29 00:01:43,770 --> 00:01:45,980 Реде, ти почервонів? 30 00:01:46,064 --> 00:01:49,067 Що? Ні! Я завжди червоний! 31 00:01:55,115 --> 00:01:55,949 Реде! 32 00:01:58,284 --> 00:02:01,204 Хто з тобою це зробив? Бовдурфлай? 33 00:02:01,287 --> 00:02:03,540 Що? Ні, я все зробив сам. 34 00:02:03,623 --> 00:02:05,291 Що? Навмисно? 35 00:02:07,669 --> 00:02:11,005 Робін запросила на рейв, я відточую форму. 36 00:02:11,089 --> 00:02:14,008 Запросила тебе? Що вона задумала? 37 00:02:14,092 --> 00:02:16,052 Може, вважає мене крутим. 38 00:02:16,719 --> 00:02:20,014 Ні. Я знаю Робін. Вона хоче мені насолити. 39 00:02:20,515 --> 00:02:24,561 -Не завжди справа в тобі. -Ти ніколи не був на рейві! 40 00:02:24,644 --> 00:02:28,606 Ніхто мене не кликав! Якби Бом покликав, я б пішов. 41 00:02:28,690 --> 00:02:30,984 Реде, припини. Ти не рейвер. 42 00:02:31,067 --> 00:02:32,861 Ти знаєш один рух. 43 00:02:32,944 --> 00:02:35,655 Так, але мій «поп-лок» найкращий! 44 00:02:35,738 --> 00:02:37,407 Був у дитсадку. 45 00:02:38,783 --> 00:02:39,617 Ай. 46 00:02:39,701 --> 00:02:43,872 Без образ, та вона не може просто хотіти піти з тобою. 47 00:02:43,955 --> 00:02:47,709 Робін щось замислила, і я дізнаюся, що. 48 00:03:09,105 --> 00:03:13,067 -Треба поговорити. -Хочеш говорити? Танцюй! 49 00:03:15,695 --> 00:03:18,323 -Не знаю, що ти задумала… -Я скажу. 50 00:03:18,406 --> 00:03:21,326 Я подбаю, щоб Ред гарно провів час. 51 00:03:21,409 --> 00:03:24,120 Ха! Я так і знала! Чекай, що? 52 00:03:24,662 --> 00:03:28,541 А коли він скаже, що то була найкраща його ніч, 53 00:03:28,625 --> 00:03:32,837 зрівняю його з землею перед усіма. 54 00:03:32,921 --> 00:03:35,548 Так і думала. Але для чого? 55 00:03:35,632 --> 00:03:37,508 Це мій тобі подарунок. 56 00:03:38,009 --> 00:03:40,136 Який чудовий зал! 57 00:03:40,887 --> 00:03:43,598 -Ось ти де. -Вибач за спізнення. 58 00:03:44,265 --> 00:03:49,687 Вона щойно сказала мені, що проводить з тобою ніч, щоб мені насолити! 59 00:03:49,771 --> 00:03:51,064 Що-що? 60 00:03:51,147 --> 00:03:55,610 -Стело, світ не вертиться навколо тебе. -Я так і сказав! 61 00:03:55,693 --> 00:03:59,614 Ох, лиш гляньте на нас. Та ми на одній хвилі. 62 00:04:02,367 --> 00:04:06,162 Ура! Хто готовий протанцювати всю ніч? 63 00:04:06,246 --> 00:04:09,624 Не я! Я буду соціалізуватися, крихітко! 64 00:04:10,333 --> 00:04:13,127 Не певний, що тости тобі допоможуть. 65 00:04:13,211 --> 00:04:15,421 Нехай кожен займеться своїм. 66 00:04:15,505 --> 00:04:17,173 У нас інші плани. 67 00:04:17,257 --> 00:04:20,927 Сьогодні ми псуватимемо Реду вечір. 68 00:04:21,010 --> 00:04:24,055 -Для чого? -Бо ми його найкращі друзі. 69 00:04:27,267 --> 00:04:30,270 Як ти зазвичай танцюєш на рейві? 70 00:04:30,353 --> 00:04:35,733 Між нами: я не найкращий танцюрист. У мене два ліві кігті. 71 00:04:37,068 --> 00:04:41,906 Думка про танці перед усіма викликає пітливість. Ось, дивися. 72 00:04:46,536 --> 00:04:49,747 Неймовірно. Це можна слухати вічність. 73 00:04:49,831 --> 00:04:51,582 Мене мучить спрага. 74 00:04:52,834 --> 00:04:54,752 Ні, принесеш нам напої? 75 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 А, так. Звісно. Несу. 76 00:04:57,880 --> 00:05:00,049 Стела повинна розізлитися. 77 00:05:11,436 --> 00:05:15,440 Пташеня виросло. Він такий щасливий. 78 00:05:15,523 --> 00:05:17,025 Ненадовго. 79 00:05:19,152 --> 00:05:20,028 Ой! 80 00:05:22,322 --> 00:05:25,408 Реде! Маєш чудовий вигляд, чуваче! 81 00:05:25,491 --> 00:05:29,037 З'їмо по тосту для доповнення свіжості напоїв? 82 00:05:29,537 --> 00:05:30,496 Ні, дякую. 83 00:05:32,790 --> 00:05:35,126 Напій подано, міледі. 84 00:05:42,175 --> 00:05:44,135 Що з твоїм обличчям? 85 00:05:44,218 --> 00:05:45,762 Мене висипало! 86 00:05:47,388 --> 00:05:50,058 Тут є ягоди «ґоґо»? Що ти наробив? 87 00:05:53,978 --> 00:05:55,355 Ти світишся! 88 00:05:55,438 --> 00:05:57,023 Справді? 89 00:05:57,106 --> 00:05:59,609 Досить круто. 90 00:05:59,692 --> 00:06:03,946 А ти хитрун, пане Круті Ідеї. 91 00:06:04,030 --> 00:06:05,531 Що? Як… 92 00:06:06,366 --> 00:06:07,200 Є мило! 93 00:06:07,784 --> 00:06:09,535 О, так. 94 00:06:09,619 --> 00:06:12,330 Головний ворог незграби. 95 00:06:12,413 --> 00:06:14,457 Слизький танцмайданчик. 96 00:06:14,540 --> 00:06:17,543 Вибач, Реде. Це для твого ж блага. 97 00:06:21,631 --> 00:06:24,425 Ей! Відпусти мене! 98 00:06:33,059 --> 00:06:35,937 Ти такий непередбачуваний. 99 00:06:36,938 --> 00:06:37,772 Яка краса! 100 00:06:37,855 --> 00:06:40,566 Хіба ми не мали псувати йому вечір? 101 00:06:44,195 --> 00:06:46,531 -У тебе тост горить. -Це Стела. 102 00:06:49,242 --> 00:06:50,868 Таборе «Сплінтервуд», 103 00:06:50,952 --> 00:06:53,329 час відриватися. 104 00:06:56,916 --> 00:06:58,626 -Чаку, потанцюємо? -Що? 105 00:06:59,460 --> 00:07:00,962 Ми викликаємо вас… 106 00:07:03,423 --> 00:07:04,549 на поєдинок! 107 00:07:07,802 --> 00:07:10,888 Що ти робиш? Я жахливий танцюрист! 108 00:07:11,597 --> 00:07:14,225 Дай йому спокій або дістанеш. 109 00:07:14,308 --> 00:07:15,643 Вибір за тобою. 110 00:07:15,726 --> 00:07:17,854 А тобі аж кортить, так? 111 00:07:17,937 --> 00:07:19,689 Виклик прийнято! 112 00:07:19,772 --> 00:07:20,731 Заждіть, що? 113 00:07:43,671 --> 00:07:44,672 Яка гидота! 114 00:08:08,946 --> 00:08:10,072 Так тримати! 115 00:08:12,492 --> 00:08:13,910 Зробімо це. 116 00:08:43,022 --> 00:08:43,898 Моє его. 117 00:08:50,571 --> 00:08:54,158 Твій план працює! Реду не позаздриш! Дай п'ять! 118 00:08:55,326 --> 00:08:57,286 О, Реде. Пробач. 119 00:08:58,079 --> 00:09:00,623 Фінальний раунд, обирайте танець. 120 00:09:02,500 --> 00:09:03,417 Що ж? 121 00:09:06,087 --> 00:09:07,672 «Поп-лок»! 122 00:09:31,862 --> 00:09:33,698 Ура! Нарешті кінець. 123 00:09:36,659 --> 00:09:40,121 Перемогли Робін і птах з двома лівими кігтями. 124 00:09:42,123 --> 00:09:44,083 Скажете кілька слів? 125 00:09:44,875 --> 00:09:49,255 Я лише скажу, що це була найкраща ніч у моєму житті! 126 00:09:50,756 --> 00:09:53,092 О, ні! Зараз вона це зробить! 127 00:09:54,051 --> 00:09:55,052 Усі слухайте. 128 00:09:56,178 --> 00:10:00,391 Чесно кажучи, я теж гарно провела час. 129 00:10:00,474 --> 00:10:04,854 І якимось чином ніхто не постраждав. Щось новеньке. 130 00:10:04,937 --> 00:10:09,233 Реде, як на птаха з двома лівими та проблемами з потом, 131 00:10:09,317 --> 00:10:10,735 танцював ти круто. 132 00:10:13,613 --> 00:10:16,032 Тост за переможців! 133 00:10:19,994 --> 00:10:21,912 -А де кубок? -У Робін. 134 00:10:21,996 --> 00:10:25,249 Я хочу подякувати. Ти обрала мені танець. 135 00:10:25,333 --> 00:10:28,210 -Я так вибачаюся. -За що? 136 00:10:28,294 --> 00:10:33,257 За те, що сумнівалася, що Робін тебе запросила не зі зла. 137 00:10:33,924 --> 00:10:37,803 Жартуєш? Хто б не хотів потусуватися з таким? 138 00:10:40,514 --> 00:10:41,599 Щось потягнув. 139 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Переклад субтитрів: Володимир Савельєв