1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,759 --> 00:00:13,888 Colônia Lasca de Árvore Nossa casa de verão 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,684 Para sermos catapultados, jogados 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 Os campistas voam pelas árvores 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 Como foguetes para qualquer lugar 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 Viajando pelo ar 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 Caindo em todo lugar 9 00:00:26,151 --> 00:00:30,280 Tiro com arco, queimada, tênis É absurdo 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 São eles Red, Stella, Bomba, Chuck 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,534 Voando rápido Cuidado, pato! 12 00:00:34,617 --> 00:00:37,454 A vida toda ficará feliz por ter tido isso 13 00:00:38,288 --> 00:00:40,957 Angry Birds, Loucura de Verão! 14 00:00:52,052 --> 00:00:57,307 Stella, um dos seus namorados nojentos está à sua espera na porta. 15 00:00:57,807 --> 00:00:59,809 Na verdade, vim lhe dar isto. 16 00:00:59,893 --> 00:01:04,522 Comprou um presente pra mim? Que fofo! E totalmente patético. 17 00:01:05,148 --> 00:01:08,651 Comprou um presente pra Robin? Você tá bem? 18 00:01:08,735 --> 00:01:12,280 Tá com ciúme? Até seus amigos me preferem a você. 19 00:01:12,363 --> 00:01:17,077 Isto foi parar na minha cabana por engano. É para você. 20 00:01:17,660 --> 00:01:23,083 Agradeço por este momento inestimável. Foi um presente de verdade. 21 00:01:24,042 --> 00:01:27,879 Aproveite enquanto durar, pois o seu tá chegando. 22 00:01:27,962 --> 00:01:30,965 - Você é o Rod, né? - Na verdade, é Red. 23 00:01:31,049 --> 00:01:36,679 Rod, foi gentileza sua me trazer o arco. Stella, ótimo papo como sempre. 24 00:01:36,763 --> 00:01:40,725 Agora, com licença. Vou me preparar pro baile. 25 00:01:43,770 --> 00:01:45,980 Red, você está corando? 26 00:01:46,064 --> 00:01:49,484 Não! Estou sempre vermelho! Tá no meu nome! 27 00:01:54,989 --> 00:01:55,824 Red! 28 00:01:58,284 --> 00:02:01,204 Quem fez isso com você? O Neidotário? 29 00:02:01,287 --> 00:02:03,540 Não. Eu mesmo fiz em mim. 30 00:02:03,623 --> 00:02:05,291 O quê? De propósito? 31 00:02:07,669 --> 00:02:11,089 Robin me chamou pro baile, então me arrumei. 32 00:02:11,172 --> 00:02:14,008 Ela o chamou? O que ela tá tramando? 33 00:02:14,092 --> 00:02:16,219 Deve ter me achado legal. 34 00:02:16,719 --> 00:02:20,014 Não. Eu a conheço. Ela quer me atingir. 35 00:02:20,515 --> 00:02:24,561 - Nem tudo é sobre você. - Mas nunca foi ao baile! 36 00:02:24,644 --> 00:02:28,606 Ninguém me chamou! Se o Bomba me chamasse, eu iria. 37 00:02:28,690 --> 00:02:32,861 Red, você é péssimo saltador. Só sabe um passo. 38 00:02:32,944 --> 00:02:37,407 - Mas meu passinho da asa arrasava! - No jardim de infância. 39 00:02:38,783 --> 00:02:39,617 Ai. 40 00:02:39,701 --> 00:02:43,913 Sem querer ofender, mas ela não pode querer saltar com você. 41 00:02:43,997 --> 00:02:47,709 Robin está tramando algo, e eu vou descobrir. 42 00:03:09,105 --> 00:03:13,484 - Precisamos conversar! - Pra me dizer, tem que pular! 43 00:03:15,695 --> 00:03:18,323 - Não sei qual é a sua. - Vou contar. 44 00:03:18,406 --> 00:03:21,326 Primeiro, farei o Red ter a melhor noite de todas. 45 00:03:21,409 --> 00:03:24,120 Eu sabia! Espere, como é que é? 46 00:03:24,662 --> 00:03:28,541 Quando ele disser que foi a melhor noite de sua vida patética, 47 00:03:28,625 --> 00:03:32,837 vou humilhá-lo na frente de toda a colônia. 48 00:03:32,921 --> 00:03:35,548 Sabia. Mas por quê? 49 00:03:35,632 --> 00:03:37,508 É meu presente pra você. 50 00:03:38,009 --> 00:03:40,136 O dojo está ótimo! 51 00:03:40,887 --> 00:03:42,096 Aí está você. 52 00:03:42,180 --> 00:03:43,598 Desculpe o atraso. 53 00:03:44,265 --> 00:03:49,687 Ela acabou de dizer que vai lhe dar a melhor noite de todas só pra me atingir! 54 00:03:49,771 --> 00:03:51,064 Como é que é? 55 00:03:51,147 --> 00:03:55,652 - Por que tudo é sobre você? - Falei exatamente isso! 56 00:03:55,735 --> 00:03:59,614 Meu Deus! Veja como estamos em sintonia! 57 00:04:02,408 --> 00:04:06,162 Isso! Quem tá pronto para passar a noite pulando? 58 00:04:06,246 --> 00:04:09,624 Eu, não! Vim me misturar! 59 00:04:10,458 --> 00:04:15,421 - Não sei se isso tem a ver com torrada. - Ei, cada um na sua. 60 00:04:15,505 --> 00:04:20,927 Não faremos nada disso. Vamos arruinar a noite do Red completamente. 61 00:04:21,010 --> 00:04:24,806 - Por quê? - Porque somos melhores amigos dele. 62 00:04:27,267 --> 00:04:30,270 E o que você costuma fazer no baile? 63 00:04:30,353 --> 00:04:34,274 Cá pra nós, não sou exatamente o melhor saltador. 64 00:04:34,357 --> 00:04:35,733 Sou desajeitado. 65 00:04:37,068 --> 00:04:42,156 E só de pensar em pular na frente deles me dá calafrio. Vejam isto. 66 00:04:46,536 --> 00:04:51,624 Fascinante. Eu ouviria essa história pra sempre, mas estou sedenta. 67 00:04:52,875 --> 00:04:56,629 - Pode trazer uns refrigerantes? - Deixe comigo. 68 00:04:57,880 --> 00:05:00,049 Tomara que a Stella se irrite. 69 00:05:11,436 --> 00:05:15,440 Meu passarinho cresceu. Ele parece tão feliz! 70 00:05:15,523 --> 00:05:17,066 Não por muito tempo. 71 00:05:19,152 --> 00:05:20,028 Opa. 72 00:05:22,322 --> 00:05:25,408 Red! Tá bonito, meu companheiro! 73 00:05:25,491 --> 00:05:28,953 Quer torrada seca, pra comer com refrigerante? 74 00:05:29,579 --> 00:05:30,496 Tô de boa. 75 00:05:32,790 --> 00:05:35,126 Eis os refrigerantes, milady. 76 00:05:42,133 --> 00:05:45,762 - O que houve com seu rosto? - Tô com alergia! 77 00:05:47,388 --> 00:05:50,058 Tem frutinha no refrigerante? O que fez? 78 00:05:53,978 --> 00:05:57,023 - Você está brilhando! - Estou? 79 00:05:57,106 --> 00:05:59,609 Na verdade, ficou até legal. 80 00:05:59,692 --> 00:06:03,946 Você tem ideias maneiras, Sr. Criativo. 81 00:06:04,030 --> 00:06:05,531 O quê? Como… 82 00:06:06,366 --> 00:06:07,200 Eis o sabão! 83 00:06:07,784 --> 00:06:09,619 É mesmo… 84 00:06:09,702 --> 00:06:14,457 O inimigo do geek desajeitado. A pista de dança escorregadia. 85 00:06:14,540 --> 00:06:17,543 Desculpe, Red. É pro seu próprio bem. 86 00:06:21,631 --> 00:06:24,425 Ei! Me largue! 87 00:06:33,101 --> 00:06:35,937 Você é cheio de surpresas mesmo. 88 00:06:36,938 --> 00:06:37,855 Que lindo! 89 00:06:37,939 --> 00:06:40,775 Não estávamos tentando piorar a noite do Red? 90 00:06:44,278 --> 00:06:46,823 - Sua torrada tá queimando. - É a Stella. 91 00:06:49,325 --> 00:06:53,496 Colônia Lasca de Árvore, é hora da competição de salto. 92 00:06:56,916 --> 00:06:58,960 - Salte comigo. - O quê? 93 00:06:59,460 --> 00:07:00,962 Nós os desafiamos 94 00:07:03,423 --> 00:07:05,049 em um duelo de salto. 95 00:07:07,760 --> 00:07:11,180 Que isso? Sabe que sou um péssimo saltador! 96 00:07:11,681 --> 00:07:15,685 Escolha: deixe meu amigo em paz ou prepare-se pra derrota. 97 00:07:15,768 --> 00:07:17,854 Você gostaria disso, né? 98 00:07:17,937 --> 00:07:20,648 - Desafio aceito! - Como é que é? 99 00:07:43,671 --> 00:07:44,672 Ai, que nojo! 100 00:08:08,946 --> 00:08:10,072 Muito bem! 101 00:08:12,492 --> 00:08:13,910 Vamos lá. 102 00:08:43,022 --> 00:08:43,898 Meu ego. 103 00:08:50,571 --> 00:08:54,325 Seu plano tá funcionando! O Red tá se ferrando! Bata aqui! 104 00:08:55,326 --> 00:08:57,286 Red, sinto muito. 105 00:08:58,120 --> 00:09:00,623 Última rodada, escolha a dança. 106 00:09:02,500 --> 00:09:03,417 E aí? 107 00:09:06,087 --> 00:09:07,672 Passinho da asa! 108 00:09:31,862 --> 00:09:33,698 Viva! Acabou. 109 00:09:36,701 --> 00:09:40,496 Venceram a Robin e o pássaro desajeitado. 110 00:09:42,123 --> 00:09:44,292 Quer dizer algumas palavras? 111 00:09:44,917 --> 00:09:49,255 Só quero dizer que esta foi a melhor noite da minha vida! 112 00:09:50,756 --> 00:09:53,092 Essa, não! Ela vai fazer. 113 00:09:54,051 --> 00:09:55,052 Escutem. 114 00:09:56,178 --> 00:10:00,391 Na verdade, eu me diverti muito. 115 00:10:00,474 --> 00:10:04,854 E de alguma forma ninguém se magoou. Isso é novidade. 116 00:10:04,937 --> 00:10:09,275 E, Red, para um pássaro desajeitado com problemas sérios de transpiração, 117 00:10:09,358 --> 00:10:10,860 esse passo arrasou. 118 00:10:13,613 --> 00:10:16,032 Um brinde aos vencedores! 119 00:10:19,994 --> 00:10:21,912 - Cadê o troféu? - Robin pegou. 120 00:10:21,996 --> 00:10:25,249 Mas eu queria agradecer. Você sugeriu meu único passo. 121 00:10:25,333 --> 00:10:28,210 - Foi para me desculpar. - Pelo quê? 122 00:10:28,294 --> 00:10:33,257 Por duvidar que ela quisesse sair com você por outro motivo senão você. 123 00:10:33,966 --> 00:10:37,803 Tá de zoeira? Quem não ia querer sair com este? 124 00:10:40,348 --> 00:10:41,599 Distendi algo. 125 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Legendas: Andressa Gatto