1 00:00:06,006 --> 00:00:07,549 COLÓNIA SPLINTERWOOD 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,676 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,759 --> 00:00:13,888 Colónia Splinterwood, o nosso lar de verão 4 00:00:15,306 --> 00:00:19,644 Catapultas, arremessos, ir de bico ao chão Campistas arrasando na floresta 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 Bombardeados para a festa 6 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 Lançados pelo ar 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 Sem saber onde aterrar 8 00:00:26,151 --> 00:00:28,111 Arco, matabird e bolha 9 00:00:28,194 --> 00:00:30,280 É tudo absurdo 10 00:00:30,363 --> 00:00:34,451 Lá vão eles! Red, Stella, Bomb e Chuck! A deslizar! Atenção, patolas! 11 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 Vão guardar estes momentos no coração 12 00:00:38,288 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Loucura de Verão! 13 00:00:52,052 --> 00:00:57,307 Stella, um dos teus namorados nojentos veio ver-te. 14 00:00:57,891 --> 00:00:59,809 Na verdade, vim trazer-te isto. 15 00:01:00,393 --> 00:01:03,354 Compraste-me uma prenda? Que querido! 16 00:01:03,438 --> 00:01:04,522 E patético. 17 00:01:05,148 --> 00:01:08,651 Uma prenda para a Robin? Sentes-te bem, Red? 18 00:01:08,735 --> 00:01:12,280 Ciúmes? Até os teus amigos gostam mais de mim. 19 00:01:12,363 --> 00:01:17,077 Na verdade, foi para a minha cabana por engano, é para ti. 20 00:01:17,660 --> 00:01:20,914 Gostaria de te agradecer por este momento inestimável. 21 00:01:20,997 --> 00:01:22,999 Foi uma verdadeira prenda. 22 00:01:23,917 --> 00:01:27,879 Aproveita enquanto dura, porque a tua está a chegar. 23 00:01:27,962 --> 00:01:28,963 É Rod, certo? 24 00:01:29,047 --> 00:01:30,965 Na verdade, é Red. 25 00:01:31,049 --> 00:01:34,094 Rod, foi simpático trazeres-me o laço que pedi. 26 00:01:34,177 --> 00:01:36,679 Stella, boa conversa, como sempre. 27 00:01:36,763 --> 00:01:40,391 Agora, vou pô-lo e preparar-me para ir saltar. 28 00:01:43,770 --> 00:01:46,439 - Red, estás a corar? - O quê? 29 00:01:46,523 --> 00:01:49,359 Não! Estou sempre vermelho! Está no nome! 30 00:01:54,989 --> 00:01:55,824 Red! 31 00:01:58,284 --> 00:02:01,204 Quem te fez isto? Foi o Neidotário? 32 00:02:01,287 --> 00:02:03,540 Não, fui eu mesmo. 33 00:02:03,623 --> 00:02:05,291 O quê? De propósito? 34 00:02:07,585 --> 00:02:11,089 A Robin convidou-me para saltar com ela. Arranjei-me. 35 00:02:11,172 --> 00:02:14,008 Convidou-te? O que anda a tramar? 36 00:02:14,092 --> 00:02:16,052 Deve ter-me achado fixe. 37 00:02:16,719 --> 00:02:20,014 Não, eu conheço-a. É para me picar. 38 00:02:20,640 --> 00:02:22,392 Nem tudo é sobre ti. 39 00:02:22,475 --> 00:02:24,561 Mas nunca foste saltar! 40 00:02:24,644 --> 00:02:28,606 Nunca me convidaram. Iria com o Bomb se ele convidasse. 41 00:02:28,690 --> 00:02:30,984 Red, vá lá. Saltas muito mal. 42 00:02:31,067 --> 00:02:32,861 Só sabes um passo. 43 00:02:32,944 --> 00:02:35,697 Mas sempre o dominei! 44 00:02:35,780 --> 00:02:37,407 Na creche! 45 00:02:39,701 --> 00:02:43,913 Sem ofensa, mas ela não quer saltar contigo. 46 00:02:43,997 --> 00:02:47,709 Está a tramar algo e eu vou descobrir o que é. 47 00:03:09,105 --> 00:03:10,190 Temos de falar! 48 00:03:10,273 --> 00:03:13,484 Tens algo para me dizer, tens de saltar! 49 00:03:15,695 --> 00:03:18,323 - Não sei o que tramas… - Deixa-me dizer-te. 50 00:03:18,406 --> 00:03:21,326 O Red vai ter a melhor noite de sempre. 51 00:03:21,910 --> 00:03:24,120 Eu sabia! Espera, o quê? 52 00:03:24,662 --> 00:03:28,541 E, quando ele disser que foi a sua melhor noite, 53 00:03:28,625 --> 00:03:32,837 é quando eu o vou humilhar à frente da colónia toda. 54 00:03:32,921 --> 00:03:35,548 E… lá está ela. Mas porquê? 55 00:03:35,632 --> 00:03:37,634 É a minha prenda para ti. 56 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 O dojo está ótimo! 57 00:03:40,887 --> 00:03:42,013 Aí estás tu. 58 00:03:42,513 --> 00:03:43,598 Desculpa o atraso. 59 00:03:44,182 --> 00:03:48,144 Ela disse-me que te vai dar a melhor noite de sempre 60 00:03:48,228 --> 00:03:49,687 só para me picar! 61 00:03:49,771 --> 00:03:51,064 Espera, o quê? 62 00:03:51,147 --> 00:03:53,942 Porque tem de ser sempre tudo sobre ti? 63 00:03:54,025 --> 00:03:55,652 Foi o que eu disse! 64 00:03:55,735 --> 00:03:59,614 OMD! Olha para nós, na mesma onda e tal. 65 00:04:02,408 --> 00:04:06,162 Olha para isto! Quem está pronto para saltar? 66 00:04:06,246 --> 00:04:09,624 Eu não! Estou aqui para conviver, querido! 67 00:04:10,458 --> 00:04:13,127 Não sei o que conviver tem que ver com tostas. 68 00:04:13,211 --> 00:04:15,421 Fazes a tua cena e eu faço a minha. 69 00:04:15,505 --> 00:04:20,927 Não vamos fazer nada disso. Vamos é estragar a noite do Red. 70 00:04:21,010 --> 00:04:22,053 Porquê? 71 00:04:22,136 --> 00:04:24,347 Porque somos seus amigos. 72 00:04:27,267 --> 00:04:30,270 Que tipo de coisas costumas fazer aqui? 73 00:04:30,353 --> 00:04:35,733 Não sou o melhor saltador. Tenho duas garras esquerdas. 74 00:04:37,068 --> 00:04:40,613 E saltar à frente desta gente toda faz-me suar. 75 00:04:40,697 --> 00:04:41,906 Olha para isto. 76 00:04:46,452 --> 00:04:49,789 Fascinante. Ouvia essa história para sempre. 77 00:04:49,872 --> 00:04:51,582 Mas estou muito seca. 78 00:04:52,750 --> 00:04:54,752 Era para ires buscar bebidas. 79 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 Certo. Eu trato disso. 80 00:04:57,880 --> 00:05:00,049 É bom que ela se chateie com isto. 81 00:05:11,436 --> 00:05:15,440 O meu passarinho está crescido. Parece tão feliz. 82 00:05:15,523 --> 00:05:17,066 Não por muito tempo. 83 00:05:19,152 --> 00:05:20,028 Ora bolas! 84 00:05:22,322 --> 00:05:25,408 Red! Estás com bom aspeto, meu! 85 00:05:25,491 --> 00:05:29,037 Queres uma tosta para acompanhar essas bebidas? 86 00:05:29,537 --> 00:05:30,705 Não, estou bem. 87 00:05:32,790 --> 00:05:35,126 Eis as bebidas, minha senhora. 88 00:05:42,050 --> 00:05:44,093 Que aconteceu à tua cara? 89 00:05:44,177 --> 00:05:45,762 Estou com alergia! 90 00:05:47,388 --> 00:05:49,891 Isto tinha bagas? O que fizeste? 91 00:05:53,978 --> 00:05:55,355 Estás a brilhar! 92 00:05:55,438 --> 00:05:57,023 Estou? 93 00:05:57,106 --> 00:05:59,609 Até fica fixe. 94 00:05:59,692 --> 00:06:03,946 Olha para ti com ideias fixes, Sr. Ideias. 95 00:06:04,030 --> 00:06:05,531 O quê? Como? 96 00:06:06,240 --> 00:06:07,200 Tenho sabão! 97 00:06:07,784 --> 00:06:09,494 Sim… 98 00:06:09,577 --> 00:06:14,457 A inimiga do cromo propenso a acidentes. A pista de dança escorregadia! 99 00:06:14,540 --> 00:06:17,543 Desculpa, Red. Isto é para o teu bem. 100 00:06:21,631 --> 00:06:24,425 Larga-me! 101 00:06:33,101 --> 00:06:35,937 Sabes, és uma caixinha surpresas. 102 00:06:36,938 --> 00:06:37,855 Que lindo! 103 00:06:37,939 --> 00:06:40,566 Não era para lhe estragar a noite? 104 00:06:44,195 --> 00:06:45,488 Tens a tosta a arder. 105 00:06:45,571 --> 00:06:46,531 É a Stella. 106 00:06:49,242 --> 00:06:50,868 Colónia Splinterwood, 107 00:06:50,952 --> 00:06:53,329 está na hora da competição. 108 00:06:56,833 --> 00:06:58,626 - Salta comigo! - O quê? 109 00:06:59,460 --> 00:07:00,962 Desafiamo-vos… 110 00:07:03,256 --> 00:07:05,007 … para um duelo de saltos! 111 00:07:07,760 --> 00:07:10,888 O que fazes? Sabes que sou péssimo! 112 00:07:11,681 --> 00:07:15,685 Deixa-o em paz ou prepara-te para perder. A escolha é tua. 113 00:07:15,768 --> 00:07:17,854 Isso querias tu, não era? 114 00:07:17,937 --> 00:07:19,605 Desafio aceite! 115 00:07:19,689 --> 00:07:20,773 Espera, o quê? 116 00:07:43,671 --> 00:07:44,672 Que nojo! 117 00:08:08,946 --> 00:08:10,072 Muito bem! 118 00:08:12,492 --> 00:08:13,910 Vamos a isto. 119 00:08:43,022 --> 00:08:43,898 O meu ego. 120 00:08:50,571 --> 00:08:54,242 O teu plano resultou! Ele está triste. Choca aí! 121 00:08:55,326 --> 00:08:57,286 Red… Desculpa. 122 00:08:57,995 --> 00:09:00,623 Última ronda, escolham o estilo. 123 00:09:02,500 --> 00:09:03,417 E então? 124 00:09:06,087 --> 00:09:07,672 Pop and lock! 125 00:09:31,862 --> 00:09:33,698 Viva! Acabou. 126 00:09:36,701 --> 00:09:40,037 A Robin e o pássaro com duas garras esquerdas ganham. 127 00:09:42,123 --> 00:09:44,083 Queres dizer algo? 128 00:09:44,917 --> 00:09:49,255 Só quero dizer que esta foi a melhor noite da minha vida! 129 00:09:50,756 --> 00:09:53,092 Não! Ela vai fazê-lo! 130 00:09:54,051 --> 00:09:55,052 Ouçam todos! 131 00:09:56,178 --> 00:10:00,391 Na verdade, também me diverti. 132 00:10:00,474 --> 00:10:04,854 E não ofendi ninguém. O que é novidade. 133 00:10:04,937 --> 00:10:05,938 E, Red, 134 00:10:06,022 --> 00:10:11,027 para um pássaro com duas garras esquerdas e problemas de transpiração arrasaste. 135 00:10:13,613 --> 00:10:16,032 Um brinde aos vencedores! 136 00:10:19,994 --> 00:10:21,912 - O troféu? - A Robin levou-o. 137 00:10:21,996 --> 00:10:25,249 Mas queria agradecer-te. Escolheste o meu estilo. 138 00:10:25,333 --> 00:10:28,210 - Foi para pedir desculpa. - Por? 139 00:10:28,294 --> 00:10:33,257 Por duvidar que ela queria sair contigo por seres quem és. 140 00:10:33,883 --> 00:10:37,803 Estás a brincar? Quem não quereria sair com… isto? 141 00:10:40,514 --> 00:10:41,599 Distendi algo. 142 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Legendas: Carla Barroso