1 00:00:06,047 --> 00:00:07,841 CAMPAMENTO SPLINTERWOOD 2 00:00:07,924 --> 00:00:09,676 UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:00:09,759 --> 00:00:13,888 Campamento Splinterwood, nuestro hogar de verano. 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,642 Nos catapultamos y arrojamos. 5 00:00:17,726 --> 00:00:21,980 Cohetes por los árboles como balas de cañón por doquier. 6 00:00:22,063 --> 00:00:26,234 Deslizándonos en el aire, chocando por todos lados. 7 00:00:26,317 --> 00:00:30,280 Tiro al blanco, quemados, tenis burbuja. Es absurdo. 8 00:00:30,363 --> 00:00:34,451 Ya vienen Red, Stella, Bomb y Chuck volando rápido. ¡Cuidado! 9 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 Toda tu vida te alegrarás de esto. 10 00:00:38,246 --> 00:00:40,957 ¡Angry Birds: Locuras de verano! 11 00:00:47,172 --> 00:00:48,882 Hola, soy Chuck. 12 00:00:48,965 --> 00:00:52,302 Pidieron una almohada y una bolsa de dulces. 13 00:01:01,478 --> 00:01:02,729 Sus contraseñas. 14 00:01:02,812 --> 00:01:04,272 ¿Las qué? 15 00:01:07,317 --> 00:01:09,861 Los dulces son las contraseñas. Bien. 16 00:01:09,944 --> 00:01:12,947 Un código secreto. Genial. 17 00:01:17,744 --> 00:01:19,454 Contraseñas aceptadas. 18 00:01:19,954 --> 00:01:23,249 Bienvenidos al Club de la Pelea de Almohadas. 19 00:01:42,519 --> 00:01:44,854 ¡Bien, reclutas! ¡Reúnanse! 20 00:01:44,938 --> 00:01:47,023 Felicitaciones. 21 00:01:47,107 --> 00:01:49,943 Ustedes son los nuevos miembros 22 00:01:50,026 --> 00:01:54,280 de la sociedad ultrasecreta del Campamento Splinterwood. 23 00:01:54,364 --> 00:01:57,158 ¡Los que saben guardar el secreto! 24 00:01:57,242 --> 00:02:00,703 ¿Se refiere a guardarlo entre amigos o…? 25 00:02:00,787 --> 00:02:06,084 La primera regla del Club de la Pelea de Almohadas es no hablar de ella. 26 00:02:06,167 --> 00:02:10,296 Esa es… bueno, la única regla del Club de la Pelea de Almohadas. 27 00:02:10,380 --> 00:02:12,590 Si la revelan, ¡expulsados! 28 00:02:16,010 --> 00:02:18,429 ¡Es hora de la pelea! 29 00:02:18,513 --> 00:02:20,598 A enmascararse. 30 00:02:21,641 --> 00:02:23,685 Tú, Cara de Mariposa, 31 00:02:23,768 --> 00:02:27,188 te enfrentas al Carnicero de Plumas. 32 00:02:27,272 --> 00:02:28,898 Eso no suena tan… 33 00:02:38,867 --> 00:02:40,410 Chuck, soy yo. 34 00:02:41,286 --> 00:02:44,038 ¡Bomb! ¿Eres el Carnicero de las Plumas? 35 00:02:44,122 --> 00:02:46,875 ¡Pelea de almohadas! 36 00:02:50,044 --> 00:02:52,547 Una duda, ¿golpeamos la cara o…? 37 00:03:02,515 --> 00:03:04,142 ¡Carnicero gana de nuevo! 38 00:03:06,561 --> 00:03:08,104 Me bueno verte aquí. 39 00:03:08,980 --> 00:03:10,315 Lo mismo digo. 40 00:03:11,566 --> 00:03:14,444 ¿Estuviste en el club todo el verano? 41 00:03:14,527 --> 00:03:18,823 Sí, me desahogo aquí para no explotar tanto en el día. 42 00:03:18,907 --> 00:03:20,408 Además, es genial. 43 00:03:22,410 --> 00:03:27,540 Por eso, pasé por el proceso complicado de solicitud para invitarte. 44 00:03:27,624 --> 00:03:30,752 ¿Me invitaste? Bomb, no puedo creerlo. 45 00:03:30,835 --> 00:03:31,961 Es de lujo. 46 00:03:32,045 --> 00:03:33,671 Por eso somos amigos. 47 00:03:34,839 --> 00:03:38,551 No, este té helado es de lujo. ¿De qué sabor es? 48 00:03:40,303 --> 00:03:41,262 Conocido. 49 00:03:42,639 --> 00:03:44,974 Chuck, no es… No importa. 50 00:03:46,017 --> 00:03:48,728 La próxima contraseña es palomitas. 51 00:03:48,811 --> 00:03:53,191 ¡Ni una palabra sobre el Club de la Pelea de Almohadas! 52 00:03:53,274 --> 00:03:57,195 Chuck, sé que será difícil seguir la regla, 53 00:03:57,278 --> 00:04:02,784 pero esto es importante para mí, así que no lo arruines, o nos echarán. 54 00:04:02,867 --> 00:04:05,828 Te lo prometo como colega, amigo 55 00:04:05,912 --> 00:04:08,081 y, lo diré, un hermano. 56 00:04:08,164 --> 00:04:13,086 No se lo diré a nadie. Ni a Stella, ni siquiera a Red. 57 00:04:14,128 --> 00:04:16,589 - Hola. - ¿Qué? ¡No hicimos nada! 58 00:04:16,673 --> 00:04:19,467 - ¿Por qué preguntas tanto? - ¿Chuck? 59 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 ¿No podemos entrar sin ser interrogados? 60 00:04:23,596 --> 00:04:26,432 Para que lo sepan, estábamos 61 00:04:26,516 --> 00:04:27,475 en un club. 62 00:04:28,059 --> 00:04:28,977 ¿Un club? 63 00:04:29,060 --> 00:04:32,647 Sí. No, un club no. Una pelea. 64 00:04:32,730 --> 00:04:35,900 Digo, no. Una noche. Un club nocturno. 65 00:04:37,568 --> 00:04:40,822 Esperen. ¿Hay un club nocturno aquí? 66 00:04:42,282 --> 00:04:44,242 ¿Y no me invitaron? 67 00:04:45,451 --> 00:04:47,287 Porque… 68 00:04:47,370 --> 00:04:50,373 Queríamos que lo vieras ahora, con la multitud. 69 00:04:51,874 --> 00:04:54,752 ¿Este es el club nocturno? ¿En el baño? 70 00:04:56,546 --> 00:04:58,631 ¡Incre-ave! 71 00:05:09,183 --> 00:05:11,102 ¿Harán algo esta noche? 72 00:05:11,185 --> 00:05:13,688 Pensaba que… ¿Estás bien, Chuck? 73 00:05:15,565 --> 00:05:18,276 Sí, está bien. ¿Verdad, Chuck? 74 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 ¡Almohada! 75 00:05:21,487 --> 00:05:22,947 ¿Dijiste "almohada"? 76 00:05:25,533 --> 00:05:27,035 Dijo… 77 00:05:27,118 --> 00:05:29,454 ¡arada! 78 00:05:29,537 --> 00:05:30,663 Eso es. 79 00:05:30,747 --> 00:05:34,709 Águila Poderosa dará un seminario sobre agricultura. 80 00:05:40,715 --> 00:05:41,799 ¿Guerra de comida? 81 00:05:42,467 --> 00:05:43,885 ¡Guerra de comida! 82 00:05:51,726 --> 00:05:55,271 ¡Cielos! Fue una locura de guerra, ¿no? 83 00:05:55,355 --> 00:05:59,776 Sí, cuando vi esa barra de mantequilla hacia la cara de Bomb… 84 00:05:59,859 --> 00:06:01,277 Cara de Mariposa. 85 00:06:01,361 --> 00:06:04,113 Mariposa. Cara de Mariposa. Mariposa. 86 00:06:04,197 --> 00:06:05,990 Chuck, ¿qué te traes? 87 00:06:06,074 --> 00:06:10,203 No traigo nada. ¿Qué dices? Tengo todo guardado. 88 00:06:10,286 --> 00:06:13,998 Sí, guardado. Muy guardado, como en un sótano. 89 00:06:14,749 --> 00:06:18,211 Sí, pero no como una sociedad clandestina. 90 00:06:18,294 --> 00:06:20,421 Sí, para nada así. 91 00:06:20,505 --> 00:06:24,550 Digo, ¿por qué mencionarías eso de la nada, Chuck? 92 00:06:25,051 --> 00:06:28,638 Red tiene razón. Actúas raro, más de lo normal. 93 00:06:28,721 --> 00:06:31,641 Hay una explicación no rara para eso. 94 00:06:31,724 --> 00:06:32,850 ¿Cuál? 95 00:06:32,934 --> 00:06:34,977 Sí. ¿Cuál? 96 00:06:35,061 --> 00:06:38,731 Anoche tenía que ir al baño. Salí, miré al cielo 97 00:06:38,815 --> 00:06:41,317 ¡y vi una ballena voladora! 98 00:06:41,401 --> 00:06:44,487 Cantaba su canción de ballena solitaria. 99 00:06:46,781 --> 00:06:50,076 - ¿Ballena voladora? ¿En serio? - ¡Dinos qué pasa! 100 00:06:55,039 --> 00:06:56,165 La verdad es… 101 00:06:56,249 --> 00:06:57,625 - ¡No! - ¿Qué…? 102 00:07:02,755 --> 00:07:04,632 Cielos, Águila Poderosa. 103 00:07:04,715 --> 00:07:07,802 ¿Sabes guardar secretos? Es muy difícil. 104 00:07:07,885 --> 00:07:10,263 Si lo arruino, quedamos fuera. 105 00:07:10,346 --> 00:07:13,391 No puedo fallarle a Bomb, pero pienso: "¡Dilo!". 106 00:07:13,474 --> 00:07:16,727 Pero rompería la regla y arruinaría todo. 107 00:07:18,521 --> 00:07:22,316 Qué buena charla. Gracias. Me convenciste. 108 00:07:23,067 --> 00:07:25,069 Perdón, ¿me decías algo? 109 00:07:32,994 --> 00:07:34,537 Reunión urgente. 110 00:07:34,620 --> 00:07:40,084 ¡Tenemos pruebas de que se rompió la regla del Club de la Pelea de Almohadas! 111 00:07:40,168 --> 00:07:43,045 No fue nadie en esta región. 112 00:07:43,129 --> 00:07:46,924 Y estoy muy orgulloso de todos en esa región. 113 00:07:47,008 --> 00:07:51,220 Bueno, alguien habló. ¿Cómo explican esto? 114 00:07:54,307 --> 00:07:56,767 Los atrapé tratando de entrar. 115 00:07:56,851 --> 00:07:59,187 Pero no lo conté, ¡lo juro! 116 00:07:59,270 --> 00:08:01,147 ¡Sí! ¡No dijo ni mu! 117 00:08:01,772 --> 00:08:04,358 Chuck, Bomb, no tenían que decirlo. 118 00:08:04,442 --> 00:08:06,736 Lo sabía. ¡Eres psíquica! 119 00:08:06,819 --> 00:08:12,283 No, tonto. Creímos que pasaba algo porque actuabas raro, y los seguimos. 120 00:08:12,366 --> 00:08:15,578 ¿Por qué no nos dijeron del club secreto? 121 00:08:16,245 --> 00:08:18,456 Porque nos echarían. 122 00:08:18,539 --> 00:08:23,503 El hecho de que Chuck no lo dijera enseguida es sorprendente. 123 00:08:23,586 --> 00:08:24,712 Gracias. 124 00:08:24,795 --> 00:08:25,671 ¡Silencio! 125 00:08:25,755 --> 00:08:29,133 No me importa cómo pasó. El secreto se sabe. 126 00:08:29,217 --> 00:08:34,347 ¡El Carnicero de Plumas y Cara de Mariposa pagarán! 127 00:08:36,974 --> 00:08:39,101 ¿Y nosotros? No tengo efectivo. 128 00:08:39,185 --> 00:08:41,312 ¡Ataque con almohadas! 129 00:08:43,105 --> 00:08:44,190 ¿Qué pasa? 130 00:08:44,273 --> 00:08:46,817 No sé, pero ¡adelante! 131 00:09:38,828 --> 00:09:40,538 ¡Sí! ¡Atáquenlos! 132 00:09:45,376 --> 00:09:49,255 Oigan, ¿Lynette es la misteriosa líder del club? 133 00:09:49,922 --> 00:09:52,758 Quieren una explicación, querida. 134 00:09:52,842 --> 00:09:56,262 No creo que quieran saber cómo fundé el club. 135 00:09:56,345 --> 00:10:02,476 Ver a niños atacarse con almohadas es mejor que esperar a que ande internet. 136 00:10:02,977 --> 00:10:07,773 ¿Todo este tiempo nos hemos estado atacando para entretenerte? 137 00:10:07,857 --> 00:10:10,610 Pero el club no debería tratarse de eso. 138 00:10:10,693 --> 00:10:11,736 Sí, así es. 139 00:10:11,819 --> 00:10:15,364 - Deberíamos entretenernos nosotros. - ¡Sí! 140 00:10:15,448 --> 00:10:17,366 Te dije que era mala idea. 141 00:10:22,038 --> 00:10:24,081 Todo salió muy bien. 142 00:10:25,041 --> 00:10:27,960 La próxima vez, sin secretos, ¿sí? 143 00:10:28,044 --> 00:10:29,879 Voy a extrañar el club. 144 00:10:29,962 --> 00:10:32,006 Solo queda una solución. 145 00:10:32,089 --> 00:10:34,175 ¡Pelea de almohadas! 146 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Subtítulos: Guillermina Usunoff