1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 SZÁLKÁSBEREK-TÁBOR 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 A NETFLIX SOROZATA 3 00:00:09,759 --> 00:00:13,888 Szálkásberek-tábor Nyári otthonunk 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,767 Katapultálás! Csúzli! Dobálás! 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,644 Rakétán suhan a sok jómadár 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 Ágyúval lőnek, ha kedvük tartja 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 Pattognak a levegőben 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 Becsapódnak ide és oda 9 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 Íjászat, madárdodzsem, zorbtenisz Abszurd! 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 Piros, Sztella, Bomba, Chuck 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,451 Gyorsan repül Vigyázz, kacsa! 12 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 Örülni fogsz, hogy nem hagytad ki 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Nyári őrület! 14 00:00:47,172 --> 00:00:48,882 Helló, Chuck vagyok! 15 00:00:48,965 --> 00:00:52,218 A meghívón az áll, hozzunk párnát és cukrot. 16 00:01:01,478 --> 00:01:02,729 Jelszó? 17 00:01:02,812 --> 00:01:04,272 Mi? 18 00:01:07,317 --> 00:01:09,861 A cukorka a jelszó. Értem. 19 00:01:09,944 --> 00:01:12,947 Titkos kód. Nagyon menő. 20 00:01:17,744 --> 00:01:19,162 Jelszó elfogadva. 21 00:01:19,954 --> 00:01:23,166 Üdv a Párnacsata Klubban! 22 00:01:42,519 --> 00:01:44,854 Oké, újoncok! Mutassátok meg! 23 00:01:44,938 --> 00:01:47,023 Gratulálok! 24 00:01:47,107 --> 00:01:49,943 Beválogattunk titeket 25 00:01:50,026 --> 00:01:54,280 a Szálkásberek-tábor legtitkosabb titkos társaságába. 26 00:01:54,364 --> 00:01:57,158 Csak azoknak való, akik tudnak titkot tartani! 27 00:01:57,242 --> 00:02:00,703 De a barátainknak elmondhatjuk, ugye? 28 00:02:00,787 --> 00:02:06,084 A Párnacsata Klub első szabálya, hogy a klubról nem beszélünk. 29 00:02:06,167 --> 00:02:10,213 Ez... a Párnacsata Klub egyetlen szabálya. 30 00:02:10,296 --> 00:02:12,590 Aki megszegi, örökre kizárva. 31 00:02:16,010 --> 00:02:18,429 Kezdődjön a párnacsata! 32 00:02:18,513 --> 00:02:20,598 Álarcot az újoncokra! 33 00:02:21,641 --> 00:02:23,685 Pillangópofa, 34 00:02:23,768 --> 00:02:27,188 Tollgyilkos lesz az ellenfeled. 35 00:02:27,272 --> 00:02:28,898 Nem hangzik túl... 36 00:02:38,867 --> 00:02:40,410 Chuck, én vagyok. 37 00:02:41,411 --> 00:02:44,080 Bomba! Te vagy Tollgyilkos? 38 00:02:44,164 --> 00:02:46,875 Párnacsata! 39 00:02:50,044 --> 00:02:52,547 Tisztázzuk! Ér arcra ütni? 40 00:03:02,515 --> 00:03:03,975 A Gyilkos újra győzött! 41 00:03:06,519 --> 00:03:08,104 Jó, hogy klubtag lettél. 42 00:03:08,980 --> 00:03:10,315 Szerintem is. 43 00:03:11,649 --> 00:03:14,402 Egész nyáron a klub tagja voltál? 44 00:03:14,485 --> 00:03:18,823 Segít kiereszteni a gőzt. Így nem robbanok olyan gyakran. 45 00:03:18,907 --> 00:03:20,408 Plusz marha klassz. 46 00:03:22,410 --> 00:03:27,540 Ezért csináltam végig a nehéz eljárást, ami a meghívásodhoz kellett. 47 00:03:27,624 --> 00:03:30,752 Te hívtál meg? Bomba, nem hiszem el! 48 00:03:30,835 --> 00:03:31,961 Csodálatos! 49 00:03:32,045 --> 00:03:33,588 Erre való egy barát. 50 00:03:34,839 --> 00:03:38,551 Mármint a jeges tea csodálatos. Milyen ízesítésű? 51 00:03:40,303 --> 00:03:41,262 Ismerős. 52 00:03:42,639 --> 00:03:44,974 Chuck, az nem... Mindegy. 53 00:03:46,100 --> 00:03:48,728 A holnapi jelszó a „popcorn”. 54 00:03:48,811 --> 00:03:53,191 Ne feledjétek, senkinek egy szót se a Párnacsata Klubról! 55 00:03:53,274 --> 00:03:57,195 Chuck, nehéz lesz betartani a szabályt. 56 00:03:57,278 --> 00:04:02,784 De nagyon fontos nekem. El ne rontsd! Vagy mindkettőnket kizárnak. 57 00:04:02,867 --> 00:04:08,081 Esküszöm párnacsatázóként, barátként, és igen, tesóként. 58 00:04:08,164 --> 00:04:13,086 Egy léleknek se mondom el. Senkinek. Sztellának se. Pirosnak se. 59 00:04:14,128 --> 00:04:16,589 - Helló. - Sehol. Nem csináltunk semmit. 60 00:04:16,673 --> 00:04:19,467 - Miért faggatsz, Piros? - Chuck? 61 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 Nem jöhetek be a házba vallatás nélkül? 62 00:04:23,596 --> 00:04:27,558 Ha már muszáj tudnod, csak egy... klubban voltunk. 63 00:04:28,059 --> 00:04:28,977 Klubban? 64 00:04:29,060 --> 00:04:32,647 Igen. Nem, nem klubban. Csatában. 65 00:04:32,730 --> 00:04:35,984 Nem csatában. Éjszakai... éjszakai klubban. 66 00:04:37,568 --> 00:04:40,822 Van éjszakai klub a táborban? 67 00:04:42,282 --> 00:04:44,242 És engem nem hívtatok? 68 00:04:45,451 --> 00:04:47,287 Mert... 69 00:04:47,370 --> 00:04:50,373 Most akarunk elvinni téged. Amikor sokan vannak. 70 00:04:52,041 --> 00:04:54,752 Ez az éjszakai klub? A mosdóban? 71 00:04:55,628 --> 00:04:56,462 Hűha! 72 00:04:56,546 --> 00:04:58,631 Madári klassz! 73 00:05:09,183 --> 00:05:11,060 Van programotok estére? 74 00:05:11,144 --> 00:05:13,688 Arra gondoltam... Jól vagy,? 75 00:05:15,565 --> 00:05:18,276 Igen, jól van. Ugye, Chuck? 76 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Párna! 77 00:05:21,487 --> 00:05:22,947 Azt mondtad, párna? 78 00:05:25,533 --> 00:05:27,035 Azt mondta... 79 00:05:27,118 --> 00:05:29,454 Márna! 80 00:05:29,537 --> 00:05:30,663 Igen. 81 00:05:30,747 --> 00:05:34,542 Fősas horgászati szemináriumot tart. 82 00:05:40,923 --> 00:05:41,799 Kajacsata? 83 00:05:42,550 --> 00:05:43,593 Kajacsata! 84 00:05:51,726 --> 00:05:55,271 Haver! Őrületes kajacsata volt, mi? 85 00:05:55,355 --> 00:05:59,776 Amikor a pillecukor egyenesen Bomba pofájába repült... 86 00:05:59,859 --> 00:06:04,113 Pille... Pofa... Pillangópofa. Pillangó. Pillangópofa. 87 00:06:04,197 --> 00:06:05,990 Mire fel vagy ilyen fura? 88 00:06:06,074 --> 00:06:10,203 Fel? Semmi fel. Csak le, nagyon le. 89 00:06:10,286 --> 00:06:13,998 Igen, le. Nagyon-nagyon le. A föld alá. 90 00:06:14,665 --> 00:06:18,211 Nem olyan értelemben, mint egy földalatti titkos társaság. 91 00:06:18,294 --> 00:06:20,421 Határozottan nem. 92 00:06:20,505 --> 00:06:24,967 Miért hozod fel a témát önszántadból? 93 00:06:25,051 --> 00:06:28,638 Egyetértek Pirossal. Furább vagy a szokásosnál. 94 00:06:28,721 --> 00:06:31,641 Van rá nem fura magyarázat. 95 00:06:31,724 --> 00:06:32,850 Mégpedig? 96 00:06:32,934 --> 00:06:34,977 Igen. Mégpedig? 97 00:06:35,061 --> 00:06:38,731 Éjjel kimentem a vécére, felnéztem az égre, 98 00:06:38,815 --> 00:06:44,362 és egy óriási repülő űrbálnát láttam! A magányos bálna dalát énekelte. 99 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 Űrbálna? Komolyan? 100 00:06:48,574 --> 00:06:49,909 Mondd el, mi van! 101 00:06:55,039 --> 00:06:56,165 Az igazság... 102 00:06:56,249 --> 00:06:57,625 - Nem! - Mi a...? 103 00:07:02,797 --> 00:07:07,802 Jaj, Fősas! Kellett már titkot tartanod? Nagyon nehéz. 104 00:07:07,885 --> 00:07:10,179 Elrontom, és kizárnak minket. 105 00:07:10,263 --> 00:07:13,391 Nem tehetem meg Bombával, de úgy elmondanám! 106 00:07:13,474 --> 00:07:16,727 De azzal szabályt szegek, és mindent elrontok. 107 00:07:18,521 --> 00:07:22,316 Jót dumáltunk. Meggyőztél, hogy képes vagyok rá. 108 00:07:23,067 --> 00:07:25,069 Bocs. Hozzám beszéltél? 109 00:07:32,994 --> 00:07:34,537 Vészhelyzeti gyűlés! 110 00:07:34,620 --> 00:07:36,122 Jó okunk van azt hinni, 111 00:07:36,205 --> 00:07:40,084 hogy valaki megszegte a Párnacsata Klub első szabályát! 112 00:07:40,168 --> 00:07:43,045 De bizonyára nem az, aki itt áll. 113 00:07:43,129 --> 00:07:46,924 Büszke vagyok mindenkire, aki ott áll. 114 00:07:47,008 --> 00:07:51,220 Márpedig valaki köpött. Mi mással magyarázható ez? 115 00:07:54,307 --> 00:07:56,767 Rajtakaptam őket. Be akartak törni. 116 00:07:56,851 --> 00:07:59,187 Nem mondtam el senkinek! 117 00:07:59,270 --> 00:08:01,147 Igaz! Egy szót se szólt! 118 00:08:01,772 --> 00:08:04,358 Nem kellett, hogy elmondjátok. 119 00:08:04,442 --> 00:08:06,736 Tudtam! Gondolatolvasó vagy! 120 00:08:06,819 --> 00:08:10,531 A fura viselkedésedből tudtuk, hogy van valami. 121 00:08:10,615 --> 00:08:12,241 Követtünk téged és Bombát. 122 00:08:12,325 --> 00:08:15,578 Miért nem mondtátok, hogy titkos klub, és nem jöhetünk? 123 00:08:16,245 --> 00:08:18,456 Mert akkor kirúgnának. 124 00:08:18,539 --> 00:08:21,876 A tény, hogy Chuck nem mondta el azonnal, 125 00:08:21,959 --> 00:08:23,503 lenyűgöző. 126 00:08:23,586 --> 00:08:24,712 Köszönöm. 127 00:08:24,795 --> 00:08:25,671 Csendet! 128 00:08:25,755 --> 00:08:29,133 Nem érdekel, hogy történt. A titok kiderült. 129 00:08:29,217 --> 00:08:34,347 Tollgyilkos és Pillangópofa megfizet érte! 130 00:08:36,891 --> 00:08:39,101 Nekünk is fizetni kell? Nincs pénzem. 131 00:08:39,185 --> 00:08:41,312 Párnapüföljétek el mindet! 132 00:08:43,105 --> 00:08:44,190 Várj, mi van? 133 00:08:44,273 --> 00:08:46,817 Nem tudom, de hajrá! 134 00:09:38,828 --> 00:09:40,538 Kapjátok el őket! 135 00:09:45,376 --> 00:09:49,255 Lynette a Párnacsata Klub titokzatos vezetője? 136 00:09:49,797 --> 00:09:52,758 Szerintem magyarázatot várnak, drágám. 137 00:09:52,842 --> 00:09:56,178 A klubalapítás elég unalmas sztori. 138 00:09:56,262 --> 00:09:59,223 Jobb párnacsatázó kölyköket nézni, míg tömöm magam, 139 00:09:59,307 --> 00:10:02,476 mint simán várni, míg betölt a net. 140 00:10:02,977 --> 00:10:07,857 A te szórakoztatásodra párnacsatáztunk? 141 00:10:07,940 --> 00:10:10,610 A Párnacsata Klubnak nem erről kell szólnia! 142 00:10:10,693 --> 00:10:11,736 Egyetértek. 143 00:10:11,819 --> 00:10:14,447 A saját örömünkre kell párnacsatáznunk. 144 00:10:14,530 --> 00:10:17,241 - Igen! - Mondtam, hogy rossz ötlet. 145 00:10:22,038 --> 00:10:24,081 Minden remekül sikerült. 146 00:10:25,041 --> 00:10:29,879 - Nincs több titok, oké, Chuck? - Hiányozni fog a Párnacsata Klub. 147 00:10:29,962 --> 00:10:32,006 Csak egy dolgot tehetünk. 148 00:10:32,089 --> 00:10:34,175 Párnacsata! 149 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 A feliratot fordította: Klein Szilvia