1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 SPLINTERWOOD KAMPI 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 BİR NETFLIX DİZİSİ 3 00:00:09,759 --> 00:00:13,930 Splinterwood Kampı yazlık evimiz 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,726 Fırlatmak, sapanla fırlatılmak için! 5 00:00:17,809 --> 00:00:22,022 Kampçılar uçar ağaçların arasında Hop diye inerler oraya buraya 6 00:00:22,105 --> 00:00:26,276 Hızlanırlar havada Çarparlar sağa sola 7 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 Okçuluk, yakar kuş, kuş topu tenisi Çok saçma! 8 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 İşte Red, Stella, Chuck ve Bomba 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,451 Hızla uçarlar Dikkat et ördek! 10 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 Hiç unutmayacaksın bunu yaşadığını 11 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Yaz Çılgınlığı! 12 00:00:43,585 --> 00:00:44,544 Ebe sensin! 13 00:00:51,593 --> 00:00:54,304 Stella! 14 00:00:54,387 --> 00:00:55,805 N'aber ufaklıklar? 15 00:00:56,306 --> 00:00:59,059 Kuş yakalamaca oynar mısın Stella? 16 00:01:01,728 --> 00:01:03,271 Meydan okuyorlar. 17 00:01:03,813 --> 00:01:05,899 Dostane bir yarışma sadece. 18 00:01:05,982 --> 00:01:08,359 Yarışma mı dedin? 19 00:01:19,788 --> 00:01:21,498 Çok eğlenceliydi. 20 00:01:27,837 --> 00:01:29,380 Bunu ben mi yaptım? 21 00:01:29,464 --> 00:01:32,509 Çocuk ezen Deli Stella olayını mı? 22 00:01:32,592 --> 00:01:35,553 Yoksa yakalamacayı kazanmak mı? İkisini de yaptın. 23 00:01:40,183 --> 00:01:41,017 Stella. 24 00:01:41,976 --> 00:01:43,978 Neden? 25 00:01:45,313 --> 00:01:48,399 Bazı kuşların aurası temizlenmeli. 26 00:01:48,483 --> 00:01:51,319 Solucan dondurması alalım çocuklar. 27 00:01:52,487 --> 00:01:55,490 -Fazla mı rekabetçiyim? -Tabii ki hayır. 28 00:01:55,573 --> 00:01:59,744 Kaybetmeyi kabullenemediğini mi soruyorsan cevap evet. 29 00:01:59,828 --> 00:02:01,037 Stella Yöntemi. 30 00:02:01,121 --> 00:02:03,039 Bir adı mı var? 31 00:02:03,748 --> 00:02:05,834 Buna son veriyorum. 32 00:02:05,917 --> 00:02:10,672 Bundan böyle Stella kampın en sakin ve en az mücadeleci… 33 00:02:10,755 --> 00:02:12,882 Dünyanın en az mücadeleci kuşu! 34 00:02:16,594 --> 00:02:18,221 Yine yaptım, değil mi? 35 00:02:21,891 --> 00:02:24,269 Son solucan turtası. 36 00:02:31,151 --> 00:02:34,737 Stella, sakin misin yoksa… 37 00:02:36,823 --> 00:02:37,782 Kahretsin! 38 00:02:41,911 --> 00:02:45,248 Başkalarını izleyebilirim. Yarışmasam da olur. 39 00:02:47,083 --> 00:02:48,001 Kahretsin! 40 00:02:49,586 --> 00:02:52,547 Rahatım. Çizgi roman okuyorum. 41 00:02:52,630 --> 00:02:55,884 Kimse daha rahat bir şekilde okuyamaz… 42 00:02:56,759 --> 00:02:57,594 Kahretsin! 43 00:02:57,677 --> 00:03:01,181 Stella, kes şunu! Sana bakmak bile yorucu. 44 00:03:01,264 --> 00:03:04,475 Rekabeti kesmek istiyorsan sakinleşmeye çalış. 45 00:03:05,143 --> 00:03:06,311 Çalışıyorum! 46 00:03:06,394 --> 00:03:08,563 Çok uğraşıyorum. 47 00:03:08,646 --> 00:03:11,232 Uğraştıkça daha kötü oluyor. 48 00:03:11,316 --> 00:03:14,194 Yoruldum ve beynim patlayacak gibi. 49 00:03:14,277 --> 00:03:16,654 -Sana yardım lazım. -Haklı. 50 00:03:16,738 --> 00:03:18,698 Sakinleşmek istiyorsan 51 00:03:18,781 --> 00:03:22,452 ustasından öğrenmelisin. 52 00:03:24,245 --> 00:03:25,246 Yüce Kartal! 53 00:03:25,330 --> 00:03:28,625 Çizgi roman böyle okunur işte. 54 00:03:31,377 --> 00:03:33,963 Yüce Kartal! Alo? 55 00:03:37,926 --> 00:03:39,719 Çok iyi. 56 00:03:39,802 --> 00:03:41,012 Yüce Kartal! 57 00:03:42,013 --> 00:03:46,226 Yüce Kartal meşgul. Horlama sesinden sonra mesajınızı bırakın. 58 00:03:47,727 --> 00:03:50,521 Sakinlik sanatını öğretir misin? 59 00:03:52,065 --> 00:03:56,486 Şuna ne dersin, yarın danışmanlık yapacağım. 60 00:03:56,569 --> 00:04:03,243 Bana katılırsan gün bitene dek sakin olmayı çözebilirsin. 61 00:04:03,326 --> 00:04:04,494 Şahane! 62 00:04:04,577 --> 00:04:07,914 Ben işlerine yardım ederim sen de öğretirsin. 63 00:04:07,997 --> 00:04:09,207 Önce ne yapıyoruz? 64 00:04:09,290 --> 00:04:12,418 Görevdeyim, kampçılar yuvarlanmasın diye. 65 00:04:12,502 --> 00:04:14,837 Geleceğim Sensei. 66 00:04:14,921 --> 00:04:17,298 Sensei diyebilir miyim? Sensei diyeceğim. 67 00:04:21,177 --> 00:04:23,054 -Yüce Kartal nerede? -Yardım. 68 00:04:24,764 --> 00:04:25,807 Yok öyle! 69 00:04:58,006 --> 00:05:01,217 Acele etsek? Küre vaktimden gidiyor. 70 00:05:02,010 --> 00:05:03,594 Teşekkürler! 71 00:05:05,471 --> 00:05:07,015 Altı saat geciktin! 72 00:05:07,098 --> 00:05:09,142 Bugün müydü? 73 00:05:09,726 --> 00:05:12,020 -Benim hatam kanka. -Evet. 74 00:05:12,103 --> 00:05:15,398 "Yardımlaşalım." demiştik, unuttun mu? 75 00:05:15,481 --> 00:05:18,860 Artık buradayım. Önce biraz güneşleneceğim. 76 00:05:21,446 --> 00:05:24,449 Yakında bir şeyler öğrensem iyi olacak. 77 00:05:24,532 --> 00:05:27,201 Sürece güven Stella. Bir şans ver. 78 00:05:27,285 --> 00:05:28,536 Teşekkürler! 79 00:05:29,037 --> 00:05:30,705 Tamam, model roketçilik. 80 00:05:32,540 --> 00:05:35,001 Önemli olan kampçı kaybetmemek. 81 00:05:35,084 --> 00:05:38,504 Lynette onları aramayı sevmez, TV zamanından gidiyor. 82 00:05:39,088 --> 00:05:40,006 Oley! 83 00:06:01,235 --> 00:06:02,987 SPLINTERWOOD KAMPI 84 00:06:03,071 --> 00:06:04,947 Hiçbir yere gitmiyorsun. 85 00:06:08,326 --> 00:06:09,369 Oley! 86 00:06:11,329 --> 00:06:13,706 Yüce Kartal! 87 00:06:16,292 --> 00:06:17,752 Ne lazım kanka? 88 00:06:17,835 --> 00:06:19,212 Bilmem. Sence? 89 00:06:19,295 --> 00:06:22,215 Tüm işi ben yapıyorum, bir şey de öğrenmedim. 90 00:06:22,298 --> 00:06:24,425 -Beni dinliyor musun? -Hayır. 91 00:06:24,509 --> 00:06:28,012 Pek çok sebepten olabilir ama biri bana sinirlenince 92 00:06:28,096 --> 00:06:31,432 "Mutluluktan Uçtuğum Yer"e giderim. 93 00:06:31,516 --> 00:06:35,103 Hayır, kesinlikle bir şarkıya vaktimiz yok. 94 00:06:35,186 --> 00:06:38,272 Dünya çok dırdır eder bazen 95 00:06:38,356 --> 00:06:40,483 Kanatlarımı açmalıyım acilen 96 00:06:40,566 --> 00:06:42,568 Uçarım peşimi bırakana dek 97 00:06:42,652 --> 00:06:44,612 Uçarım peşimi bırakana dek 98 00:06:44,695 --> 00:06:46,823 Dünya çok dırdır eder bazen 99 00:06:46,906 --> 00:06:48,699 Kanatlarımı açmalıyım acilen 100 00:06:48,783 --> 00:06:51,077 Çırpa çırpa kanatlarımı 101 00:06:51,160 --> 00:06:53,413 Uçarım peşimi bırakana dek 102 00:06:55,039 --> 00:06:58,584 Gelmiş geçmiş en kötü öğretmensin! 103 00:06:58,668 --> 00:07:01,045 Başladığımdan daha az sakinim. 104 00:07:01,129 --> 00:07:04,048 İşini yapmak için beni kullanıyorsun! 105 00:07:04,132 --> 00:07:07,760 -Pardon, bir şey mi dedin? -Yeter! Bırakıyorum! 106 00:07:11,431 --> 00:07:12,390 Yüce Kartal? 107 00:07:13,266 --> 00:07:15,643 Uçarım peşimi bırakana dek 108 00:07:17,437 --> 00:07:20,857 Pes ediyorum, sakinleşemeyeceğim. 109 00:07:20,940 --> 00:07:22,358 Stella! 110 00:07:31,742 --> 00:07:33,911 Ne? Size ne oldu? 111 00:07:33,995 --> 00:07:37,915 Bize dünyada eziklere yer olmadığını öğrettin. 112 00:07:37,999 --> 00:07:41,169 Bir daha kaybetmeyeceğimizden emin olduk. 113 00:07:51,053 --> 00:07:52,680 Epey şişmişsiniz. 114 00:07:52,763 --> 00:07:54,223 Evet, şiştik. 115 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 Şimdi rövanş zamanı, 116 00:07:56,309 --> 00:07:59,353 şimdi sen ezik olacaksın. 117 00:07:59,979 --> 00:08:01,564 Ben mi? Ezik mi? 118 00:08:01,647 --> 00:08:02,899 Hayır, sen… 119 00:08:03,524 --> 00:08:04,358 Bir saniye. 120 00:08:04,442 --> 00:08:07,487 Belki ben değişemem ama siz değiştiniz. 121 00:08:07,570 --> 00:08:10,364 Beni yenerseniz bu her şeyi çözer! 122 00:08:13,493 --> 00:08:18,498 Umarım iştahın açıktır çünkü dayağı yiyeceksin! 123 00:08:18,581 --> 00:08:21,083 Yiyeceğime eminim. 124 00:08:21,167 --> 00:08:23,836 Umarım yakalamacada beni ezersiniz. 125 00:08:23,920 --> 00:08:26,380 Üç olan kazanır o hâlde. 126 00:08:26,464 --> 00:08:28,633 Ebe! Bu bir! 127 00:08:39,143 --> 00:08:41,938 Ebe! 128 00:08:50,238 --> 00:08:51,656 Ne yapıyorum ben? 129 00:08:55,284 --> 00:08:57,286 Bana hiçbir şey öğretmedin. 130 00:08:59,372 --> 00:09:01,832 Öyle mi? Bana "Mutlu Yer"ini göster. 131 00:09:01,916 --> 00:09:03,960 Ne? Neden söz ediyorsun? 132 00:09:05,002 --> 00:09:07,964 Dikkatin dağınıkken kaybetmek daha kolay. 133 00:09:08,965 --> 00:09:13,594 İşimi bitir de gidip dondurma yiyelim. 134 00:09:24,522 --> 00:09:27,024 Dünya çok dırdır eder bazen 135 00:09:27,108 --> 00:09:29,485 Kanatlarımı açmalıyım acilen 136 00:09:29,569 --> 00:09:31,946 Çırpa çırpa kanatlarımı 137 00:09:32,029 --> 00:09:34,657 Uçarım peşimi bırakana dek 138 00:09:35,324 --> 00:09:36,158 Ebe! 139 00:09:37,577 --> 00:09:39,245 Vay be! İşe yaradı! 140 00:09:39,328 --> 00:09:41,038 Bana bir şey öğrettin! 141 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 Stella! 142 00:09:49,839 --> 00:09:50,756 Kanka? 143 00:09:51,382 --> 00:09:52,508 Yaparsın Stella. 144 00:09:52,592 --> 00:09:56,178 Üzgünüm YK. Ben buna uygun değilim. 145 00:09:56,262 --> 00:09:58,848 Hayır, uygunsun. Çünkü bunu gördüm. 146 00:09:59,640 --> 00:10:00,766 Bırakıyorum! 147 00:10:05,938 --> 00:10:09,442 İçindeki pes etme isteğini dışarı çıkar. 148 00:10:13,404 --> 00:10:14,572 Pes ediyorum! 149 00:10:15,740 --> 00:10:16,574 Ebe. 150 00:10:16,657 --> 00:10:17,533 Dışarı! 151 00:10:17,617 --> 00:10:19,118 Ve kazanan 152 00:10:19,660 --> 00:10:20,494 Stella değil! 153 00:10:22,246 --> 00:10:26,042 Güzel yenildin kanka. Başaracağını biliyordum. 154 00:10:26,125 --> 00:10:28,544 Senden şüphe ettiğim için üzgünüm. 155 00:10:28,628 --> 00:10:29,879 Kutlamalıyız! 156 00:10:29,962 --> 00:10:33,049 Eşsiz, duraksız, çılgın bir parti düzenleyeceğim! 157 00:10:35,426 --> 00:10:39,305 Yani, sakin falan olacak. 158 00:11:02,828 --> 00:11:06,582 Alt yazı çevirmeni: Çınar Tuncer