1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 KEM SPLINTERWOOD 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 SEBUAH SIRI NETFLIX 3 00:00:09,759 --> 00:00:13,930 Kem Splinterwood Rumah musim panas kita 4 00:00:15,181 --> 00:00:17,684 Untuk melantun! Melastik! Dibaling! 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 Pekhemah kelilingi pokok 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,022 Ditembak keluar di mana saja 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,857 Berlepas di udara 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 Melanggar apa saja 9 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 Memanah, elak burung, tenis zorb Tak masuk akal! 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 Mereka datang! Red, Stella, Bomb dan Chuck 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,409 Terbang pantas Hati-hati, itik! 12 00:00:34,492 --> 00:00:37,454 Seumur hidup, kau akan gembira ada ini 13 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds Summer Madness! 14 00:00:43,543 --> 00:00:44,544 Giliran awak! 15 00:00:51,593 --> 00:00:54,304 Stella! 16 00:00:54,387 --> 00:00:55,805 Apa khabar, semua? 17 00:00:56,306 --> 00:00:59,142 Main kejar-kejar dengan kami, Stella. 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,271 Itu seperti cabaran. 19 00:01:03,813 --> 00:01:05,899 Ia cuma pertandingan mesra. 20 00:01:05,982 --> 00:01:08,359 Awak kata pertandingan? 21 00:01:19,662 --> 00:01:21,498 Hei, itu menyeronokkan. 22 00:01:27,670 --> 00:01:29,172 Saya buat begitu? 23 00:01:29,255 --> 00:01:32,592 Buat apa? Tewaskan budak-budak dengan ganas? 24 00:01:32,675 --> 00:01:35,720 Atau menang kejar-kejar? Sebab awak buat dua-dua. 25 00:01:40,183 --> 00:01:41,017 Stella. 26 00:01:41,976 --> 00:01:43,978 Kenapa? 27 00:01:45,063 --> 00:01:51,319 Ada burung yang perlukan pembersihan aura. Ayuh. Mari makan aiskirim cacing panas. 28 00:01:52,487 --> 00:01:54,364 Saya terlalu bersaing? 29 00:01:54,447 --> 00:01:55,490 Tentulah tak. 30 00:01:55,573 --> 00:01:59,786 Melainkan awak kata awak tak mampu kalah dalam apa-apa. Jika begitu, ya. 31 00:01:59,869 --> 00:02:03,039 - Itu "Cara Stella". - Ada nama untuknya? 32 00:02:03,581 --> 00:02:08,586 Okey, ini tamat sekarang. Mulai sekarang, Stella akan jadi burung paling tenang 33 00:02:08,670 --> 00:02:10,672 dan tak bersaing di kem… 34 00:02:10,755 --> 00:02:12,882 Tak. Di dunia! 35 00:02:16,511 --> 00:02:18,221 Saya buat lagi, bukan? 36 00:02:21,891 --> 00:02:24,269 Pai beri cacing terakhir. 37 00:02:30,942 --> 00:02:34,654 Sekarang, Stella, adakah awak tenang atau… 38 00:02:36,823 --> 00:02:37,782 Tak guna! 39 00:02:41,786 --> 00:02:45,248 Saya boleh lihat yang lain bertanding. Tak perlu bersaing. 40 00:02:47,083 --> 00:02:48,001 Tak guna! 41 00:02:49,586 --> 00:02:52,547 Bertenang. Baca buku komik. 42 00:02:52,630 --> 00:02:55,884 Tiada siapa baca buku komik lebih daripada… 43 00:02:56,759 --> 00:02:57,594 Tak guna! 44 00:02:57,677 --> 00:03:01,139 Stella, berhenti! Saya penat hanya lihat awak. 45 00:03:01,222 --> 00:03:04,475 Jika awak tak nak bersaing, cuba bertenang. 46 00:03:05,059 --> 00:03:08,563 Saya tenang! Saya berusaha untuk tak cuba. 47 00:03:08,646 --> 00:03:14,194 - Makin saya cuba, makin ia tak berhasil. - Okey, saya penat dan otak saya sakit. 48 00:03:14,277 --> 00:03:16,654 - Dapatkan bantuan profesional. - Betul. 49 00:03:16,738 --> 00:03:18,698 Jika awak mahu bertenang, 50 00:03:18,781 --> 00:03:22,452 awak perlu belajar daripada tuannya. 51 00:03:24,245 --> 00:03:25,246 Mighty Eagle! 52 00:03:25,330 --> 00:03:28,625 Itulah cara baca buku komik tanpa bersaing. 53 00:03:31,377 --> 00:03:33,963 Mighty Eagle? Helo? 54 00:03:37,926 --> 00:03:39,719 Dia bagus. 55 00:03:39,802 --> 00:03:41,012 Mighty Eagle! 56 00:03:41,804 --> 00:03:46,517 Mighty Eagle tak lapang. Tinggalkan pesanan selepas dengkuran. 57 00:03:47,602 --> 00:03:50,521 Boleh latih saya dalam seni misteri bertenang? 58 00:03:52,065 --> 00:03:56,361 Beginilah. Esok, saya ada kerja kaunselor untuk dibuat. 59 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 Kamu boleh ikut dan akhirnya, 60 00:03:58,780 --> 00:04:03,243 kamu akan pelajari perkara penting tentang bertenang. 61 00:04:03,326 --> 00:04:09,207 Hebat! Saya tolong tuan buat kerja dan tuan boleh ajar saya. Buat apa dulu? 62 00:04:09,290 --> 00:04:12,418 Saya bertugas di papan untuk pastikan pekhemah tak bergolek. 63 00:04:12,502 --> 00:04:17,131 Baik, Sensei. Boleh panggil sensei? Saya akan panggil sensei. 64 00:04:21,010 --> 00:04:23,054 - Mana Mighty Eagle? - Tolong! 65 00:04:24,764 --> 00:04:25,807 Jangan harap! 66 00:04:58,006 --> 00:05:01,509 Boleh cepat sikit? Saya terlepas masa orb. 67 00:05:02,010 --> 00:05:03,594 Terima kasih! 68 00:05:05,471 --> 00:05:07,015 Tuan lewat enam jam! 69 00:05:07,098 --> 00:05:09,142 Adakah ini hari ini? 70 00:05:09,726 --> 00:05:12,020 - Maaf, kawan. - Ya. 71 00:05:12,103 --> 00:05:15,398 Ingat, "Saya tolong tuan supaya tuan tolong saya"? 72 00:05:15,481 --> 00:05:19,110 Saya di sini sekarang. Cuma perlu berjemur dulu. 73 00:05:21,446 --> 00:05:24,157 - Baik tuan ajar saya sesuatu. 74 00:05:24,240 --> 00:05:27,201 Semua akan berhasil, Stella. Beri dia peluang. 75 00:05:27,285 --> 00:05:28,536 Terima kasih! 76 00:05:29,037 --> 00:05:30,705 Okey, model roket. 77 00:05:32,540 --> 00:05:35,168 Kita cuma perlu pastikan pekhemah tak hilang. 78 00:05:35,251 --> 00:05:38,504 Lynette tak suka cari mereka. Dia nak tengok TV. 79 00:05:39,088 --> 00:05:40,006 Hore! 80 00:06:01,235 --> 00:06:02,904 KEM SPLINTERWOOD 81 00:06:02,987 --> 00:06:04,947 Awak takkan ke mana-mana. 82 00:06:08,326 --> 00:06:09,369 Hore! 83 00:06:11,329 --> 00:06:13,706 Mighty Eagle! 84 00:06:16,292 --> 00:06:17,627 Boleh saya bantu? 85 00:06:17,710 --> 00:06:19,212 Entah. Boleh tuan bantu? 86 00:06:19,295 --> 00:06:22,215 Saya buat semua kerja dan tuan belum ajar apa-apa. 87 00:06:22,298 --> 00:06:24,300 - Tuan dengar? - Tak. 88 00:06:24,384 --> 00:06:28,012 Apabila seseorang jerit pada saya, yang kerap berlaku, 89 00:06:28,096 --> 00:06:31,432 saya lari ke "Tempat Kibas saya." 90 00:06:31,516 --> 00:06:35,103 Alamak, kita tiada masa untuk lagu. 91 00:06:35,186 --> 00:06:38,356 Oh, saat dunia ada banyak jeritan 92 00:06:38,439 --> 00:06:40,483 Tiba masanya untuk kibas 93 00:06:40,566 --> 00:06:42,568 Kibas sehingga ia pergi 94 00:06:42,652 --> 00:06:44,612 Kibas sehingga ia pergi 95 00:06:44,695 --> 00:06:46,739 Saat dunia asyik menjerit 96 00:06:46,823 --> 00:06:48,699 Tiba masanya untuk kibas 97 00:06:48,783 --> 00:06:51,077 Dengan kelepak Dan kelepak 98 00:06:51,160 --> 00:06:53,413 Sehingga semuanya pergi 99 00:06:55,039 --> 00:07:01,045 Tuan guru yang paling teruk! Saya lebih kurang tenang berbanding dulu! 100 00:07:01,129 --> 00:07:04,048 Tuan guna saya untuk buat kerja tuan! 101 00:07:04,132 --> 00:07:07,844 - Maaf, kamu cakap sesuatu? - Itu saja! Saya berhenti! 102 00:07:11,347 --> 00:07:12,390 Mighty Eagle? 103 00:07:13,266 --> 00:07:15,643 Sehingga semuanya pergi 104 00:07:17,437 --> 00:07:20,857 Saya mengalah. Saya takkan tenang. 105 00:07:20,940 --> 00:07:22,358 Stella! 106 00:07:31,617 --> 00:07:33,911 Apa? Apa yang berlaku kepada kalian? 107 00:07:33,995 --> 00:07:37,832 Awak ajar kami dunia tiada ruang untuk si kalah. 108 00:07:37,915 --> 00:07:41,169 Jadi kami pastikan kami takkan kalah lagi. 109 00:07:50,928 --> 00:07:52,680 Wah, tegapnya kalian. 110 00:07:52,763 --> 00:07:53,723 Ya, betul. 111 00:07:54,223 --> 00:07:56,225 Masa untuk lawan semula, 112 00:07:56,309 --> 00:07:59,353 di mana kami boleh buat awak kalah. 113 00:07:59,979 --> 00:08:01,564 Saya? Kalah? 114 00:08:01,647 --> 00:08:02,899 Tidak, awak… 115 00:08:03,524 --> 00:08:07,278 Tunggu. Mungkin saya tak boleh berubah, tapi kalian berubah. 116 00:08:07,361 --> 00:08:10,531 Jika awak kalahkan saya, masalah selesai! 117 00:08:13,493 --> 00:08:18,498 Harap awak berselera sebab awak akan makan habuk kami! 118 00:08:18,581 --> 00:08:21,083 Pasti saya akan makan habuk awak. 119 00:08:21,167 --> 00:08:23,836 Semoga kalian kalahkan saya dalam kejar-kejar. 120 00:08:23,920 --> 00:08:26,380 Okey. Dua daripada tiga terbaik menang. 121 00:08:26,464 --> 00:08:28,633 Giliran awak! Itu satu! 122 00:08:39,143 --> 00:08:41,938 Dapat! 123 00:08:50,238 --> 00:08:51,656 Apa saya buat? 124 00:08:55,243 --> 00:08:57,286 Tuan tak ajar apa-apa. 125 00:08:59,372 --> 00:09:01,832 Tidak? Tunjukkan Tempat Kibas. 126 00:09:01,916 --> 00:09:03,960 Apa? Apa maksud tuan? 127 00:09:04,919 --> 00:09:07,964 Lebih mudah untuk kalah apabila kamu terganggu. 128 00:09:08,965 --> 00:09:13,594 Hentikan kesengsaraan saya supaya kami dapat makan aiskrim. 129 00:09:24,397 --> 00:09:27,024 Saat dunia ada banyak jeritan 130 00:09:27,108 --> 00:09:29,485 Tiba masanya untuk kibas 131 00:09:29,569 --> 00:09:31,946 Dengan kelepak Dan kelepak 132 00:09:32,029 --> 00:09:34,657 Sehingga semuanya pergi 133 00:09:35,324 --> 00:09:36,158 Dapat! 134 00:09:37,577 --> 00:09:39,161 Wah! Itu berkesan! 135 00:09:39,245 --> 00:09:41,038 Tuan ajar saya sesuatu! 136 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 Stella! 137 00:09:49,839 --> 00:09:50,756 Kawan? 138 00:09:51,340 --> 00:09:52,508 Kamu boleh, Stella. 139 00:09:52,592 --> 00:09:56,178 Maaf, ME. Saya tak tahu apa yang diperlukan. 140 00:09:56,262 --> 00:09:58,848 Ya, kamu tahu. Sebab saya dah lihatnya. 141 00:09:59,640 --> 00:10:00,766 Saya berhenti! 142 00:10:05,938 --> 00:10:09,442 Cuma selami hati awak dan kata berhenti. 143 00:10:13,404 --> 00:10:14,572 Saya berhenti! 144 00:10:15,740 --> 00:10:16,574 Dapat. 145 00:10:16,657 --> 00:10:17,491 Keluar! 146 00:10:17,575 --> 00:10:18,993 Pemenangnya… 147 00:10:19,493 --> 00:10:20,494 bukan Stella. 148 00:10:22,246 --> 00:10:26,042 Syabas, kawan. Saya percayakan kamu sejak awal. 149 00:10:26,125 --> 00:10:29,879 Maaf kerana meragui tuan. Kita perlu raikannya! 150 00:10:29,962 --> 00:10:33,049 Saya akan adakan parti yang terhebat! 151 00:10:35,426 --> 00:10:39,305 Maksud saya, ia parti santai sahaja. 152 00:11:02,828 --> 00:11:06,582 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi