1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 SPLINTERWOOD KAMPI 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 BİR NETFLIX DİZİSİ 3 00:00:09,759 --> 00:00:13,972 Splinterwood Kampı yazlık evimiz 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,809 Fırlatmak, sapanla fırlatılmak için! 5 00:00:17,892 --> 00:00:22,022 Kampçılar uçar ağaçların arasında Hop diye inerler oraya buraya 6 00:00:22,105 --> 00:00:26,276 Hızlanırlar havada Çarparlar sağa sola 7 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 Okçuluk, yakar kuş, kuş topu tenisi Çok saçma! 8 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 İşte Red, Stella, Chuck ve Bomba 9 00:00:32,407 --> 00:00:34,534 Hızla uçarlar Dikkat et ördek! 10 00:00:34,617 --> 00:00:37,454 Hiç unutmayacaksın bunu yaşadığını 11 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Yaz Çılgınlığı! 12 00:00:50,508 --> 00:00:53,845 Ne zaman top olacak bu? Benimki bozuk bence! 13 00:00:56,264 --> 00:00:57,932 Yardım eder misin Bomba? 14 00:00:58,558 --> 00:01:01,811 Alo? Dünya'dan Bomba'ya! Bomba? 15 00:01:06,941 --> 00:01:08,651 -Bomba! -Ne? 16 00:01:08,735 --> 00:01:10,737 Matilda'ya özlemle bakmıyordum! 17 00:01:13,073 --> 00:01:14,699 Olamaz! Dikkat et! 18 00:01:18,536 --> 00:01:21,372 Çok iyi yakaladın! Sağ ol Bomba. 19 00:01:36,846 --> 00:01:37,931 Bomba! 20 00:01:38,014 --> 00:01:39,849 -Bu… -Harikaydı! 21 00:01:39,933 --> 00:01:41,810 -Süperdi! -Öyle mi? 22 00:01:41,893 --> 00:01:46,564 Tam anlamıyla "Bomba" bir şeydi. Yeni bir terim mi yarattım? 23 00:01:46,648 --> 00:01:49,359 Havai fişekler, sanat 24 00:01:49,442 --> 00:01:51,861 ve bir gökkuşağının karışımı gibiydi. 25 00:01:52,445 --> 00:01:56,116 Seni havaya renkli kâğıtlarla fırlatıp paleti karıştırsak… 26 00:01:56,783 --> 00:01:57,867 Bir fikrim var. 27 00:01:57,951 --> 00:01:59,494 İş birliği yaparsak 28 00:01:59,577 --> 00:02:03,665 Splinterwood Kampı'nın gördüğü en iyi gösteriyi yapabiliriz. 29 00:02:03,748 --> 00:02:06,751 Sen ve ben mi? Biz mi? 30 00:02:06,835 --> 00:02:07,794 Varım! 31 00:02:07,877 --> 00:02:10,797 Harika, bir sürü fikrim var. 32 00:02:10,880 --> 00:02:13,007 Popona sim gelse sorun olur mu? 33 00:02:21,182 --> 00:02:22,433 İyi atış! 34 00:02:22,517 --> 00:02:24,310 Bomba adına sevindim 35 00:02:24,394 --> 00:02:26,646 ama üçlü takılmak garip. 36 00:02:27,981 --> 00:02:31,484 Evet, biz dört kuşluk bir ekibiz. Üç garip oluyor. 37 00:02:31,568 --> 00:02:32,777 Birini mi bulsak? 38 00:02:34,154 --> 00:02:36,197 Yeni biri mi? Kim gibi? 39 00:02:36,906 --> 00:02:37,740 Selam Penley! 40 00:02:41,661 --> 00:02:43,788 Bizimle takılsana! 41 00:02:51,754 --> 00:02:53,173 Bomba, gösteri vakti! 42 00:03:07,729 --> 00:03:08,771 Bol şans! 43 00:03:35,048 --> 00:03:38,384 Ortalığı dağıtıyor. Bu kadar özel olan ne? 44 00:03:41,846 --> 00:03:47,018 -Bunun için para bile veririm! -Gerçekten mi? Bu ilginç. 45 00:03:48,144 --> 00:03:51,689 Büyüyünce Bomba gibi bomba olmak istiyorum! 46 00:03:51,773 --> 00:03:52,774 Sence Red? 47 00:03:52,857 --> 00:03:55,068 Evet, güzel. 48 00:03:55,151 --> 00:03:58,529 Gösteri mi, Penley'nin harika masaj koltukları mı? 49 00:03:58,613 --> 00:04:01,074 Yoksa hazırladığı mısır mı? 50 00:04:01,783 --> 00:04:03,660 Yukarıdakilerin hepsi. 51 00:04:04,994 --> 00:04:09,249 Bu akşam gün batımına selam verelim diyorum. 52 00:04:09,332 --> 00:04:11,167 Turuncu, kırmızı, pembe! 53 00:04:11,251 --> 00:04:15,004 En iyi kısmı da şu, gösteri gün batımında! 54 00:04:15,088 --> 00:04:19,717 Hayal et. Patlarsın ve gün batımı olursun. 55 00:04:19,801 --> 00:04:21,886 Harika fikirlerin var Matilda. 56 00:04:21,970 --> 00:04:25,223 Ne diyebilirim ki? Benim ilham perimsin. 57 00:04:26,224 --> 00:04:27,058 Dur, hayır! 58 00:04:30,061 --> 00:04:31,896 Ben boya karıştırayım. 59 00:04:32,480 --> 00:04:35,441 Patlamadım. Şaşırtıcı. 60 00:04:35,525 --> 00:04:38,403 Garip surat yok. Koltuk altları kuru. 61 00:04:38,486 --> 00:04:40,071 Eller kaya gibi sabit. 62 00:04:40,154 --> 00:04:42,323 Gözler parlamıyor. 63 00:04:43,241 --> 00:04:45,368 Matilda beni germiyor! 64 00:04:46,869 --> 00:04:49,455 Matilda! Konuşmak istiyorum. 65 00:04:49,539 --> 00:04:53,001 Önemli bir şey değil. Bir şey değişsin istemiyorum. 66 00:04:53,668 --> 00:04:56,462 Bir şey değişmedi ve her şey yolunda. 67 00:04:57,505 --> 00:04:58,423 Ne oldu Bomba? 68 00:04:58,506 --> 00:05:00,675 Sadece… 69 00:05:00,758 --> 00:05:04,429 -Gösteriyi yaymak için sabırsızlanıyor. -Yaymak mı? 70 00:05:04,512 --> 00:05:08,474 Bu renkli patlama olayı tam bir sansasyon. 71 00:05:08,558 --> 00:05:10,518 Para basma makinesi gibi. 72 00:05:10,601 --> 00:05:12,979 Bugünkü gösteri başarılı olsun yeter. 73 00:05:13,062 --> 00:05:16,816 Sonra çok büyüyeceksiniz. O yüzden mahvetme. 74 00:05:16,899 --> 00:05:17,900 Yaymak mı? 75 00:05:17,984 --> 00:05:19,319 Bu, kulağa… 76 00:05:19,402 --> 00:05:21,321 Ne desem ki Bomba? 77 00:05:21,988 --> 00:05:22,822 Gitmeliyim! 78 00:05:25,908 --> 00:05:28,202 Olamaz! Ne yapacağım? 79 00:05:30,580 --> 00:05:31,414 Olamaz. 80 00:05:32,415 --> 00:05:34,292 Hadi. Panik ol, delir. 81 00:05:35,084 --> 00:05:36,085 Heyecanlan! 82 00:05:36,794 --> 00:05:39,589 Bomba. Çok harikasın ve… 83 00:05:40,465 --> 00:05:43,217 Bir daha Matilda'nın yanında patlamayacağım. 84 00:05:43,301 --> 00:05:46,429 Artık gösteri yapamayacağımı söyleyeyim. 85 00:05:53,811 --> 00:05:55,688 Merhaba? Kimse yok mu? 86 00:05:55,772 --> 00:05:57,774 Sanırım kilitli kaldım! 87 00:06:00,818 --> 00:06:01,736 İmdat! 88 00:06:02,945 --> 00:06:04,405 Penley? Sen misin? 89 00:06:04,489 --> 00:06:06,449 Penley! Kilitli kaldım. 90 00:06:06,532 --> 00:06:08,576 Red'leri bul, çabuk! 91 00:06:32,308 --> 00:06:35,311 Penley. Ağır ol. Çok hızlı konuşuyorsun. 92 00:06:38,523 --> 00:06:39,899 Bomba banyoda mı? 93 00:06:41,484 --> 00:06:43,486 Yardımımız mı lazım? 94 00:06:44,821 --> 00:06:46,447 Gösteriyi mi kaçıracak? 95 00:06:47,073 --> 00:06:48,449 Bizi ona yuvarla! 96 00:06:55,373 --> 00:06:58,835 Tuhaf, terli olan nerede? 97 00:06:58,918 --> 00:07:00,545 Burada olmalıydı. 98 00:07:02,171 --> 00:07:04,090 Turneyi iptal mı edeceğiz? 99 00:07:04,173 --> 00:07:06,717 İptal mi? Hiç sanmam. 100 00:07:06,801 --> 00:07:09,095 Bütün parayı harcadım ve… 101 00:07:09,178 --> 00:07:12,807 Demek istediğim… Çocukları düşün! 102 00:07:21,566 --> 00:07:22,483 Bomba! 103 00:07:24,444 --> 00:07:25,570 Bomba, iyi misin? 104 00:07:25,653 --> 00:07:26,612 Hayır. 105 00:07:26,696 --> 00:07:29,615 Lynette, Matilda'yla turneye çıkalım istiyor. 106 00:07:29,699 --> 00:07:32,618 -Bu harika, değil mi? -Evet, sorun ne? 107 00:07:32,702 --> 00:07:35,371 Yol arkadaşı veya eşlikçi mi istiyorsun? 108 00:07:35,455 --> 00:07:36,789 Beni de götür! 109 00:07:36,873 --> 00:07:41,002 Matilda'yla çok zaman geçirdim, artık beni germiyor. 110 00:07:41,085 --> 00:07:45,882 Gergin değilken patlayamıyorum. Patlayamazsam da gösteri olmaz. 111 00:07:45,965 --> 00:07:48,885 Gösteri olmazsa Matilda'yla takılamam. 112 00:07:48,968 --> 00:07:51,512 Gerilmem gerek ama nasıl? 113 00:07:52,221 --> 00:07:54,140 Bir de kilitli kaldım. 114 00:07:54,223 --> 00:07:58,686 Gerilmene yardım etmemizi mi seni çıkarmamızı mı istersin? 115 00:07:58,769 --> 00:07:59,854 İkisi de. 116 00:07:59,937 --> 00:08:02,899 Gösteriye çıkmazsam Matilda çok üzülecek. 117 00:08:03,858 --> 00:08:07,737 Çok kızar, değil mi cikcikankiler? 118 00:08:08,362 --> 00:08:11,282 Kesin kafayı yer. 119 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 Bir daha seninle konuşmaz. 120 00:08:13,618 --> 00:08:16,120 Bu çok fena! 121 00:08:16,204 --> 00:08:17,830 Senden nefret edecek. 122 00:08:19,790 --> 00:08:21,083 Bomba patlıyor! 123 00:08:27,006 --> 00:08:28,466 Yine gerilmiş gibi. 124 00:08:28,549 --> 00:08:31,260 Yanlış yönde, gösteriye gitmeli! 125 00:08:31,344 --> 00:08:33,054 Sapanlara! 126 00:08:36,641 --> 00:08:38,351 Red, bu yanlış yön! 127 00:08:39,060 --> 00:08:41,437 Merak etme. Gösteriye yetişeceksin! 128 00:08:43,940 --> 00:08:45,191 Bol şans dostum! 129 00:08:47,318 --> 00:08:49,153 Kaç saat oldu? 130 00:08:49,237 --> 00:08:50,530 Sıkıldım! 131 00:08:51,280 --> 00:08:52,240 Yeter artık! 132 00:08:52,323 --> 00:08:54,700 Bu varile boya at, yakayım. 133 00:08:54,784 --> 00:08:55,993 Hiç yoktan iyidir. 134 00:08:57,662 --> 00:08:59,664 Bekle. Boyalarım nerede? 135 00:09:04,752 --> 00:09:06,170 Çok geç kaldım. 136 00:09:06,254 --> 00:09:09,257 İşi batırdım! 137 00:09:09,340 --> 00:09:10,174 Ne? 138 00:09:11,384 --> 00:09:12,301 Daha da ne? 139 00:09:31,362 --> 00:09:33,114 Bomba, bu harikaydı! 140 00:09:34,323 --> 00:09:36,033 Başardım! 141 00:09:36,117 --> 00:09:38,494 Heyecanlanıp yine patladım. 142 00:09:38,578 --> 00:09:40,871 Bomba! Tuvaletten nasıl çıktın? 143 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 Çatıdan fırladım. 144 00:09:42,999 --> 00:09:47,211 -Tuvaleti nereden bildin? -Seni kilitlemiş olabilirim. 145 00:09:47,295 --> 00:09:48,379 Ne? 146 00:09:48,921 --> 00:09:50,172 Ters köşe oldum! 147 00:09:53,301 --> 00:09:54,635 Üzgünüm Bomba. 148 00:09:54,719 --> 00:09:56,220 Sana söylemeliydim. 149 00:09:56,304 --> 00:09:58,514 Turneye çıkmak istemiyorum. 150 00:09:58,598 --> 00:10:00,349 Artık vazgeçemezsin. 151 00:10:00,433 --> 00:10:02,393 Aslında geçebiliriz. 152 00:10:02,476 --> 00:10:04,103 Ne? Sen de mi? 153 00:10:04,186 --> 00:10:05,187 Üzgünüm. 154 00:10:05,271 --> 00:10:08,482 Sen istiyorsun diye çıkmayı kabul ettim. 155 00:10:08,566 --> 00:10:11,777 Zaten arkadaşlarımdan da ayrılamam. 156 00:10:12,445 --> 00:10:15,323 Para yerine dostlarını mı seçiyorsun? 157 00:10:15,823 --> 00:10:17,950 Zamane çocukları çok tuhaf. 158 00:10:18,534 --> 00:10:20,661 Sağ ol Bomba. Harikasın. 159 00:10:25,750 --> 00:10:28,294 Penley, Bomba gitmiyor gibi. 160 00:10:28,377 --> 00:10:31,255 Sanırım dört kuşluk ekibe dönüyoruz. 161 00:10:33,090 --> 00:10:34,508 Bir de domuz. 162 00:10:36,636 --> 00:10:38,512 Sıkı sıkı sarılalım! 163 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Alt yazı çevirmeni: Çınar Tuncer