1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 COLÓNIA SPLINTERWOOD 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,759 --> 00:00:13,972 Colónia Splinterwood, o nosso lar de verão 4 00:00:15,181 --> 00:00:17,726 Catapultas, arremessos, ir de bico ao chão 5 00:00:17,809 --> 00:00:19,644 Campistas arrasando na floresta 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,022 Bombardeados para a festa 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,857 Lançados pelo ar 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 Sem saber onde aterrar 9 00:00:26,359 --> 00:00:28,153 Arco, matabird e bolha 10 00:00:28,236 --> 00:00:30,280 É tudo absurdo 11 00:00:30,363 --> 00:00:34,534 Lá vão eles! Red, Stella, Bomb e Chuck! A deslizar! Atenção, patolas! 12 00:00:34,617 --> 00:00:37,454 Vão guardar estes momentos no coração 13 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Loucura de Verão! 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,845 Quando se torna uma bola? Está estragado! 15 00:00:56,264 --> 00:00:57,932 Queres pintar alvos? 16 00:00:58,558 --> 00:01:01,811 Olá? Terra para Bomb! Bomb? 17 00:01:06,941 --> 00:01:10,737 - Bomb? - O quê? Não estava a fixar a Matilda! 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,699 Não! Cuidado! 19 00:01:18,536 --> 00:01:21,372 Bem apanhado! Obrigada, Bomb. 20 00:01:36,846 --> 00:01:37,931 Bomb! 21 00:01:38,014 --> 00:01:39,849 - Isso foi… - Incrível! 22 00:01:39,933 --> 00:01:41,810 - Tão fixe! - Foi? 23 00:01:41,893 --> 00:01:45,230 Deviam mudar a palavra "fixe" para "Bomb"! 24 00:01:45,313 --> 00:01:46,564 Inventei uma palavra? 25 00:01:46,648 --> 00:01:51,903 Foi um mistura de fogo de artifício, spin art e um arco-íris tie-dye! 26 00:01:52,445 --> 00:01:56,116 Se te lançarmos no ar, juntamos serpentinas, misturamos… 27 00:01:56,741 --> 00:01:57,992 Tenho uma ideia! 28 00:01:58,076 --> 00:02:01,996 Juntos, podemos fazer a exposição mais explosiva 29 00:02:02,080 --> 00:02:03,665 da Colónia Splinterwood! 30 00:02:03,748 --> 00:02:06,626 Juntos, tu e eu? Nós? 31 00:02:06,709 --> 00:02:07,710 Conta comigo! 32 00:02:07,794 --> 00:02:10,797 Céus! Ótimo. Já tenho imensas ideias. 33 00:02:10,880 --> 00:02:13,007 Metes purpurinas na cauda? 34 00:02:21,182 --> 00:02:22,392 Boa pontaria! 35 00:02:22,475 --> 00:02:24,310 Estou feliz pelo Bomb, 36 00:02:24,394 --> 00:02:26,646 mas é estranho sermos três. 37 00:02:27,981 --> 00:02:31,484 Somos um bando de quatro. Três é estranho. 38 00:02:31,568 --> 00:02:32,777 Arranjamos alguém? 39 00:02:34,154 --> 00:02:36,197 Alguém? Quem? 40 00:02:36,906 --> 00:02:37,740 Olá, Penley! 41 00:02:41,661 --> 00:02:43,788 Queres andar connosco? 42 00:02:51,754 --> 00:02:53,173 Bomb, é agora! 43 00:03:07,729 --> 00:03:08,771 Boa sorte! 44 00:03:35,048 --> 00:03:38,593 Fez uma grande confusão! O que tem de especial? 45 00:03:41,804 --> 00:03:43,640 Pagaria bem por isto! 46 00:03:43,723 --> 00:03:47,018 A sério? Isso é interessante. 47 00:03:48,144 --> 00:03:51,689 Quando crescer, quero ser bombástico como o Bomb! 48 00:03:51,773 --> 00:03:52,774 Red? 49 00:03:52,857 --> 00:03:55,026 Sim, tão bom. 50 00:03:55,109 --> 00:03:58,488 O espetáculo ou as cadeiras de massagem do Penley? 51 00:03:58,571 --> 00:04:01,074 Sim. Ou as pipocas que ele fez? 52 00:04:01,783 --> 00:04:03,660 Tudo. 53 00:04:04,953 --> 00:04:09,207 Esta noite, podíamos fazer uma saudação ao pôr do sol. 54 00:04:09,290 --> 00:04:11,167 Laranja, rosa, vermelho! 55 00:04:11,251 --> 00:04:12,418 E eis o melhor… 56 00:04:12,502 --> 00:04:14,963 O espetáculo é ao pôr do sol! 57 00:04:15,046 --> 00:04:19,717 Imagina. Explodes e tornas-te o pôr do sol. 58 00:04:19,801 --> 00:04:21,844 Tens as melhores ideias. 59 00:04:21,928 --> 00:04:25,223 O que posso dizer? És a minha musa. 60 00:04:26,224 --> 00:04:27,058 Espera, não! 61 00:04:30,061 --> 00:04:31,896 Vou buscar tintas. 62 00:04:32,480 --> 00:04:35,358 Não explodi. É novidade. 63 00:04:35,441 --> 00:04:38,361 Sem cara estranha. Axilas secas. 64 00:04:38,444 --> 00:04:40,071 Mãos firmes. 65 00:04:40,154 --> 00:04:42,323 Olhos sem brilho. 66 00:04:43,199 --> 00:04:45,368 Já não fico nervoso com a Matilda! 67 00:04:46,869 --> 00:04:49,372 Matilda, quero falar contigo. 68 00:04:49,455 --> 00:04:51,457 Não é nada de especial. 69 00:04:51,541 --> 00:04:53,001 Não quero que nada mude. 70 00:04:53,626 --> 00:04:56,212 Nada mudou e está tudo bem. 71 00:04:57,505 --> 00:04:58,423 O que foi? 72 00:04:58,506 --> 00:05:00,675 Bom, é que… 73 00:05:00,758 --> 00:05:02,677 Está ansioso por uma digressão. 74 00:05:02,760 --> 00:05:04,387 Como assim? 75 00:05:04,470 --> 00:05:08,433 A cena da explosão colorida é uma sensação. 76 00:05:08,516 --> 00:05:10,476 É dinheiro garantido. 77 00:05:10,560 --> 00:05:12,979 O espetáculo tem de ser um sucesso. 78 00:05:13,062 --> 00:05:16,774 Depois, partem em grande. Não estraguem tudo. 79 00:05:16,858 --> 00:05:17,900 Digressão? 80 00:05:17,984 --> 00:05:19,319 Isso parece-me… 81 00:05:19,402 --> 00:05:21,321 Nem sei. Bomb? 82 00:05:21,404 --> 00:05:22,822 Eu… tenho de ir! 83 00:05:25,867 --> 00:05:28,202 Não! O que vou fazer? 84 00:05:30,580 --> 00:05:31,414 Não. 85 00:05:32,373 --> 00:05:34,292 Vá lá. Pânico. Passa-te! 86 00:05:35,084 --> 00:05:36,085 Fica nervoso! 87 00:05:36,794 --> 00:05:39,589 Bomb, és incrível e… 88 00:05:40,465 --> 00:05:43,217 Já não expludo perto da Matilda. 89 00:05:43,301 --> 00:05:46,429 Vou dizer-lhe que o espetáculo acabou. 90 00:05:53,811 --> 00:05:55,688 Olá? Está aí alguém? 91 00:05:55,772 --> 00:05:57,774 Acho que estou trancado! 92 00:06:00,777 --> 00:06:01,736 Socorro? 93 00:06:02,945 --> 00:06:04,405 Penley? És tu? 94 00:06:04,489 --> 00:06:06,407 Penley! Estou trancado. 95 00:06:06,491 --> 00:06:08,576 Chama o Red e os outros. Depressa! 96 00:06:32,308 --> 00:06:35,311 Calma! Estás a grunhir muito depressa. 97 00:06:38,356 --> 00:06:39,899 O Bomb está preso? 98 00:06:41,484 --> 00:06:43,486 E precisa da nossa ajuda? 99 00:06:44,779 --> 00:06:46,489 Ou falha o espetáculo? 100 00:06:47,073 --> 00:06:48,449 Leva-nos até ele! 101 00:06:55,331 --> 00:06:58,835 Onde está o estranhão e suado? 102 00:06:58,918 --> 00:07:00,545 Devia estar aqui. 103 00:07:00,628 --> 00:07:02,088 Não sei onde está. 104 00:07:02,171 --> 00:07:04,090 Cancelamos a digressão? 105 00:07:04,173 --> 00:07:06,676 Cancelar? Acho que não. 106 00:07:06,759 --> 00:07:09,095 Já gastei o di… 107 00:07:09,178 --> 00:07:12,807 Quero dizer, pensa nas crianças. 108 00:07:21,566 --> 00:07:22,483 Bomb! 109 00:07:24,444 --> 00:07:25,528 Estás bem? 110 00:07:25,611 --> 00:07:26,612 Nem por isso. 111 00:07:26,696 --> 00:07:29,615 A Lynette quer levar-nos em digressão. 112 00:07:29,699 --> 00:07:32,618 - É ótimo, não é? - Qual é o problema? 113 00:07:32,702 --> 00:07:36,789 Precisas de roadie ou ave de companhia? Leva-me! 114 00:07:36,873 --> 00:07:40,918 Tenho estado tanto com a Matilda que já não fico nervoso. 115 00:07:41,002 --> 00:07:43,546 Se não fico nervoso, não expludo. 116 00:07:43,629 --> 00:07:45,882 Sem isso, não há espetáculo. 117 00:07:45,965 --> 00:07:48,885 Sem espetáculo, não há Matilda! 118 00:07:48,968 --> 00:07:51,512 Tenho de ficar nervoso, mas não sei como. 119 00:07:52,180 --> 00:07:54,140 E estou aqui trancado. 120 00:07:54,223 --> 00:07:58,686 Queres ajuda para ficar nervoso ou para sair daí? 121 00:07:58,769 --> 00:07:59,854 Ambos. 122 00:07:59,937 --> 00:08:02,899 Se não fizer o espetáculo, desiludo a Matilda. 123 00:08:03,858 --> 00:08:07,737 Sim, ficará furiosa. Certo, malta? 124 00:08:08,362 --> 00:08:11,282 Caramba! Vai passar-se! 125 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 Nunca mais fala contigo. 126 00:08:13,618 --> 00:08:16,120 Isto é mau! Muito mau! 127 00:08:16,204 --> 00:08:17,830 Vai odiar-te. 128 00:08:19,790 --> 00:08:21,083 Fogo! 129 00:08:27,006 --> 00:08:28,466 Parece que está nervoso. 130 00:08:28,549 --> 00:08:31,260 Mas perdido. Tem de ir para o espetáculo! 131 00:08:31,344 --> 00:08:33,054 Para as fisgas! 132 00:08:36,641 --> 00:08:38,434 Vou para o lado errado! 133 00:08:39,060 --> 00:08:41,437 Não te preocupes. Nós guiamos! 134 00:08:43,940 --> 00:08:45,191 Boa sorte! 135 00:08:47,318 --> 00:08:50,530 - Estou à espera há séculos. - Seca! 136 00:08:51,280 --> 00:08:52,240 Estou farta! 137 00:08:52,323 --> 00:08:55,993 Mete tinta no barril, eu incendeio-o. É melhor do que nada. 138 00:08:57,578 --> 00:08:59,664 Espera! As minhas tintas? 139 00:09:04,752 --> 00:09:06,170 Cheguei tarde. 140 00:09:06,254 --> 00:09:09,257 Estraguei tudo! 141 00:09:11,384 --> 00:09:12,301 O quê? 142 00:09:31,362 --> 00:09:33,114 Bomb, foi espetacular! 143 00:09:34,323 --> 00:09:36,033 Consegui! 144 00:09:36,117 --> 00:09:38,494 Fiquei nervoso e explodi! 145 00:09:38,578 --> 00:09:40,871 Como saíste da casa de banho? 146 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 Rebentei pelo telhado. 147 00:09:42,999 --> 00:09:45,042 Como sabias que estava lá? 148 00:09:45,126 --> 00:09:47,211 Posso ter-te trancado. 149 00:09:47,295 --> 00:09:48,379 O quê? 150 00:09:48,963 --> 00:09:50,214 Uma reviravolta! 151 00:09:53,301 --> 00:09:54,635 Desculpa, Bomb. 152 00:09:54,719 --> 00:09:56,220 Devia ter-te dito. 153 00:09:56,304 --> 00:09:58,514 Não quero ir em digressão. 154 00:09:58,598 --> 00:10:00,349 Não podes desistir. 155 00:10:00,433 --> 00:10:02,393 Na verdade, podemos. 156 00:10:02,476 --> 00:10:04,103 O quê? Tu também? 157 00:10:04,186 --> 00:10:05,187 Lamento. 158 00:10:05,271 --> 00:10:08,357 Só queria ir em digressão por ti. 159 00:10:08,441 --> 00:10:11,777 E não conseguia estar longe dos meus amigos. 160 00:10:12,445 --> 00:10:15,323 Preferes os amigos ao dinheiro? 161 00:10:15,823 --> 00:10:17,950 Não percebo estes miúdos. 162 00:10:18,534 --> 00:10:20,661 Obrigada, Bomb. És o maior. 163 00:10:25,750 --> 00:10:28,294 Penley, parece que o Bomb fica. 164 00:10:28,377 --> 00:10:31,255 Acho que voltámos a ser quatro aves. 165 00:10:33,090 --> 00:10:34,508 E um porco. 166 00:10:36,636 --> 00:10:38,512 Um abraço de grupo! 167 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Legendas: Carla Barroso