1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 TÁBOR TŘÍSKOV 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 SERIÁL NETFLIX 3 00:00:09,759 --> 00:00:14,055 Tábor Třískov, náš letní domov. 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,684 Katapult! Prak! Nechat se vymrštit! 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 Táborníci lesem létají, 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 z kanónu se bouchají. 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 Vzduchem sviští, 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 všechno tříští! 9 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 Luky, vybíjená, zorb tenis. Je to absurdní! 10 00:00:30,363 --> 00:00:34,534 Tu jsou! Ruďák, Stella, Bombas, Žluťas. Radši se střez! 11 00:00:34,617 --> 00:00:37,454 Celý život vzpomínat budeme 12 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 na tohle léto střelené! 13 00:00:43,543 --> 00:00:44,878 Do toho, hoši! 14 00:00:47,172 --> 00:00:48,715 To zvládneme. 15 00:00:54,429 --> 00:00:55,263 Jo! 16 00:01:02,896 --> 00:01:03,730 Zív. 17 00:01:08,485 --> 00:01:09,319 Jo! 18 00:01:09,402 --> 00:01:10,612 Dobrá práce. 19 00:01:10,695 --> 00:01:13,907 Jste na prvním místě naší tabulky. 20 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 Podle očekávání. 21 00:01:15,867 --> 00:01:17,243 Ne nadlouho. 22 00:01:17,327 --> 00:01:21,539 Jo. Zmákneme tuhle dráhu přátelství a získáme trofej. 23 00:01:21,623 --> 00:01:25,752 Jo, Matildo. Ušetři si starosti a dej nám ji rovnou. 24 00:01:25,835 --> 00:01:30,131 Neslintej na ni, dokud tu dráhu nedokončíte, jo? 25 00:01:30,215 --> 00:01:32,884 Mám z vás fakt dobrý pocit. 26 00:01:35,929 --> 00:01:39,224 Tak jo, parto. Kdo jsou nejlepší kámoši v táboře? 27 00:01:39,307 --> 00:01:42,519 Samozřejmě my. Na tři. Raz, dva, tři! 28 00:01:42,602 --> 00:01:43,978 Samozřejmě my. 29 00:01:44,062 --> 00:01:47,524 Nezapomeňte, že cílem je spolupracovat 30 00:01:47,607 --> 00:01:49,567 a pobavit se s přáteli. 31 00:01:49,651 --> 00:01:54,697 Jo, my se budem bavit drcením konkurence silou našeho přátelství. 32 00:01:54,781 --> 00:01:58,701 Fajn, to byl přesný opak toho, co jsem chtěla, ale… 33 00:02:02,789 --> 00:02:06,960 Ukážeme táboru něco nezapomenutelného. Pusť mě dopředu. 34 00:02:07,043 --> 00:02:09,963 Zepředu nejsem hezký, běž dozadu. 35 00:02:17,428 --> 00:02:22,559 - Kruciš. To se nemělo stát. - Hej, nenechávejte kámoše viset. 36 00:02:23,476 --> 00:02:25,145 Nechceš jít za námi? 37 00:02:25,228 --> 00:02:28,565 - Jo! Vytáhni mě! Všichni koukají. - To ano! 38 00:02:28,648 --> 00:02:31,776 Nic zábavnějšího jsem nikdy neviděl. 39 00:02:31,860 --> 00:02:35,822 - Začínám si myslet, že nám to moc nejde. - No tak. 40 00:02:35,905 --> 00:02:41,327 Pokud chceme vyhrát, musíme se vytáhnout. Odteď nic míň než dokonalost. 41 00:02:41,411 --> 00:02:42,245 Jo! 42 00:02:56,009 --> 00:03:00,138 Vy dáváte názvu Vodo-pády přátelství nový význam. 43 00:03:09,355 --> 00:03:14,652 Neuvěřitelné. Prý jsme první tým, který nedokončil dráhu přátelství. 44 00:03:14,736 --> 00:03:17,614 Jo! Tvoříme dějiny, zlato! 45 00:03:18,364 --> 00:03:21,743 Nechápu to. Dokonce i Písklata to zvládla. 46 00:03:21,826 --> 00:03:26,539 - Jsme tu přece nejlepší kámoši. - To ano! A všem to dokážeme. 47 00:03:26,623 --> 00:03:29,000 Zkusíme to znovu a vyhrajeme. 48 00:03:29,792 --> 00:03:30,710 Já nevím. 49 00:03:30,793 --> 00:03:34,297 Byli jsme namyšlení. Tentokrát to natrénujeme. 50 00:03:34,380 --> 00:03:36,466 Co, natrénujeme přátelství? 51 00:03:36,549 --> 00:03:37,508 Přesně tak. 52 00:03:37,592 --> 00:03:41,721 Budeme nejlepší z nejlepších kámošů, jenom lepší! 53 00:03:43,932 --> 00:03:45,183 Ustupte. 54 00:03:45,266 --> 00:03:47,435 Procházejí nejlepší kámoši. 55 00:03:49,604 --> 00:03:53,691 - Oběd pro čtyři, prosím. - Nechcete každý svůj talíř? 56 00:03:53,775 --> 00:03:56,819 Dobří kámoši nepotřebují své talíře. 57 00:03:56,903 --> 00:04:00,156 Všichni za jednoho a jeden talíř pro všechny. 58 00:04:03,326 --> 00:04:04,786 Když to říkáte. 59 00:04:06,246 --> 00:04:07,956 Pojďme jíst. Ty první. 60 00:04:08,039 --> 00:04:08,957 Až po tobě. 61 00:04:09,040 --> 00:04:09,916 Až po tobě. 62 00:04:09,999 --> 00:04:10,875 Až po tobě. 63 00:04:10,959 --> 00:04:12,377 Ne, po tobě. 64 00:04:14,003 --> 00:04:17,757 - Žluťasi! - Ale všichni jste řekli… Tak fajn. 65 00:04:24,639 --> 00:04:26,641 Podruhé je to ještě lepší. 66 00:04:27,684 --> 00:04:29,686 U všech bobulí! Bláto! 67 00:04:29,769 --> 00:04:32,021 Jak se jen přes něj dostanu? 68 00:04:33,398 --> 00:04:35,358 Přejdi po mně, příteli. 69 00:04:35,441 --> 00:04:36,401 Ne, po mně. 70 00:04:36,484 --> 00:04:37,944 Ne, po mně! 71 00:04:45,368 --> 00:04:49,789 Tak jo, vzájemnou zdvořilost zvládáme. Teď druhý krok. 72 00:04:51,457 --> 00:04:53,167 Vážně to musíme dělat? 73 00:04:53,251 --> 00:04:57,964 Jo. Nejlepší kámoši nemají zábrany. Dělají všechno společně. 74 00:04:58,047 --> 00:04:59,590 - Všechno? - Všechno. 75 00:05:03,469 --> 00:05:06,222 Víš co? Myslím, že to funguje. 76 00:05:06,306 --> 00:05:11,561 Jo, cítím, že můj zánět dásní mizí! Kdo tušil, že kartáček na zuby… 77 00:05:11,644 --> 00:05:14,647 Myslel, že funguje Ruďákův plán, tupče. 78 00:05:14,731 --> 00:05:16,441 Já vím. Super, Ruďáku! 79 00:05:16,524 --> 00:05:22,739 Díky. Takže přejdeme na poslední krok. Nejlepší kámoši dělají ještě něco. 80 00:05:22,822 --> 00:05:24,532 Dělají si proměny? 81 00:05:24,615 --> 00:05:26,367 To dělat nebudeme! 82 00:05:27,827 --> 00:05:30,455 Posledním krokem je myslet stejně. 83 00:05:30,538 --> 00:05:32,790 Musíme být jako jeden pták. 84 00:05:57,148 --> 00:05:59,317 A ptáka-šaka-laka! 85 00:05:59,400 --> 00:06:01,194 Jsme připraveni. 86 00:06:04,405 --> 00:06:06,574 Vidíte? Bombas měl být dole. 87 00:06:07,867 --> 00:06:11,954 Jsme tu zas. A tentokrát bude ta dráha valit bulvy. 88 00:06:12,038 --> 00:06:16,501 Něco si přej. Nejlepší kámoši to sfouknou raz dva. 89 00:06:19,462 --> 00:06:20,630 To bude zábava. 90 00:06:20,713 --> 00:06:23,716 Dobrá. Víte, co dělat. 91 00:06:23,800 --> 00:06:25,259 Jeden pták. 92 00:06:45,655 --> 00:06:48,825 Ukážeme, jak to dělají kámoši. Po tobě. 93 00:06:48,908 --> 00:06:51,244 Ne, po tobě. Trvám na tom. 94 00:06:51,327 --> 00:06:53,162 Ne. Já na tom trvám. 95 00:06:53,246 --> 00:06:55,206 Trvám na tom trvaleji. 96 00:06:55,289 --> 00:06:57,667 Zdvořilost super, ale běžte… 97 00:07:03,214 --> 00:07:05,049 Vážně do toho buší. 98 00:07:05,800 --> 00:07:07,885 S těmi kladivy? Chápeš? Jo. 99 00:07:15,601 --> 00:07:20,481 - Co se děje? Zvládli jsme to, že? - Ne tak úplně! 100 00:07:24,026 --> 00:07:25,236 Ale ne! 101 00:07:27,655 --> 00:07:31,242 S váma je vážně moře srandy. 102 00:07:31,325 --> 00:07:33,536 Co z toho „vyvodníte“ teď? 103 00:07:35,288 --> 00:07:36,706 Jsem tak vtipný. 104 00:07:39,208 --> 00:07:43,379 A je to tady. Věděl jsem, že umřu uprostřed vodopádu. 105 00:07:43,463 --> 00:07:47,800 Nejhorší na tom je, že tedy asi nejsme nejlepší kámoši. 106 00:07:48,759 --> 00:07:53,097 To máme za to, že naše přátelství měříme pitomou dráhou. 107 00:07:53,181 --> 00:07:56,684 Přesně. Ke kamarádství nepotřebujeme trofej. 108 00:07:56,767 --> 00:08:00,813 Důležité je, že to víme. A víte, jak to vím já? 109 00:08:00,897 --> 00:08:04,650 Celé léto jsme se dostávali z horších kaší. 110 00:08:05,610 --> 00:08:06,694 Kaše. 111 00:08:06,777 --> 00:08:09,071 Uděláme to tak jako vždycky. 112 00:08:09,155 --> 00:08:12,200 Jo, krupičná s jahodami a… 113 00:08:12,283 --> 00:08:14,619 Ne! Tím, že budeme sami sebou! 114 00:08:14,702 --> 00:08:16,621 Tak jo, jdeme na to. 115 00:08:16,704 --> 00:08:19,665 Jen se musíme nějak dostat k té římse. 116 00:08:20,374 --> 00:08:23,419 To dáme. Jen musíme být sami sebou. 117 00:08:23,503 --> 00:08:24,837 Být sami sebou. 118 00:08:26,964 --> 00:08:30,218 Soustřeď se! Snažíme se z toho dostat a ty… 119 00:08:30,301 --> 00:08:31,844 Počkat, to je ono! 120 00:08:31,928 --> 00:08:35,181 - Žluťasi, skoč výš! - To mi nemusíš říkat. 121 00:08:39,435 --> 00:08:43,064 Jejda. Já přistál na římse. Počkejte, hned budu dole. 122 00:08:43,147 --> 00:08:44,607 Ne! Hoď nám liánu! 123 00:08:44,690 --> 00:08:45,608 Tak jo. 124 00:08:49,195 --> 00:08:54,325 - Dobrá spolupráce. - Teď se musíme dostat k tomu stromu. 125 00:08:54,408 --> 00:08:57,912 Bombasi, myslíš, že se tam Stella dostane? 126 00:08:57,995 --> 00:08:59,622 Vůbec! Je moc vysoko. 127 00:09:00,581 --> 00:09:03,376 Co že to Bombas řekl? Tak sledujte. 128 00:09:17,974 --> 00:09:19,559 A máte to! 129 00:09:19,642 --> 00:09:22,853 Já o tom nepochyboval! Hoď nám liánu. 130 00:09:25,982 --> 00:09:28,401 Výjimečná týmová práce! 131 00:09:28,484 --> 00:09:30,319 Vím, proč jsi to dělal. 132 00:09:30,403 --> 00:09:33,781 Nevím, o čem mluvíš, ale došly mi nápady. 133 00:09:33,864 --> 00:09:38,578 Nejhorší na tom všem je, že tu trofej vyhraje Narcisoun. 134 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 Co? 135 00:09:40,746 --> 00:09:45,167 Jen pomyšlení na ten jeho samolibý výraz mě tak štve! 136 00:09:45,251 --> 00:09:47,336 A když se naštvu, 137 00:09:48,045 --> 00:09:49,297 dostanu nápad! 138 00:09:50,881 --> 00:09:55,761 Víš, Bombasi, jen jsem přemýšlel, že už Matildu nikdy neuvidíš, 139 00:09:55,845 --> 00:09:58,472 protože se odtud nedostaneme, tak… 140 00:10:08,941 --> 00:10:10,276 Dokázali jsme to! 141 00:10:10,359 --> 00:10:13,487 Kdo jsou nejlepší kámoši? Samozřejmě my. 142 00:10:13,571 --> 00:10:15,573 Na tři. Raz, dva… 143 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 - Samozřejmě vy! - Cože? 144 00:10:17,783 --> 00:10:22,622 Jak jste lezli na ten útes. Bližší spolupráci jsem nezažila. 145 00:10:22,705 --> 00:10:24,540 Miluju svoji partu. 146 00:10:24,624 --> 00:10:26,042 Nemůžu dýchat. 147 00:10:26,125 --> 00:10:29,337 Proto vám uděluji tuto trofej 148 00:10:29,420 --> 00:10:31,505 za výjimečné přátelství. 149 00:10:33,507 --> 00:10:35,760 - Pusť! - Já to oddřela! 150 00:10:35,843 --> 00:10:37,094 - Je moje! - Dej! 151 00:10:37,178 --> 00:10:38,929 - Ne, moje! - Zasloužím si ji! 152 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Překlad titulků: Veronika Kubíčková