1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,759 --> 00:00:14,055 Colônia Lasca de Árvore Nossa casa de verão 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,684 Para sermos catapultados, jogados 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 Os campistas voam pelas árvores 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 Como foguetes para qualquer lugar 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 Viajando pelo ar 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 Caindo em todo lugar 9 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 Tiro com arco, queimada, tênis É absurdo 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,449 São eles! Red, Stella, Bomba, Chuck. 11 00:00:32,532 --> 00:00:34,451 Voando rápido Cuidado, pato! 12 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 A vida toda ficará feliz por ter tido isso 13 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds, Loucura de Verão! 14 00:00:43,543 --> 00:00:44,919 Vamos, rapazes. 15 00:00:47,172 --> 00:00:48,715 Vamos conseguir. 16 00:00:54,471 --> 00:00:55,388 Legal! 17 00:01:08,526 --> 00:01:09,402 Legal! 18 00:01:09,486 --> 00:01:13,907 Muito bem. Vocês estão em 1º lugar no Concurso da Amizade. 19 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 Como esperado. 20 00:01:15,867 --> 00:01:17,243 Não por muito tempo. 21 00:01:17,327 --> 00:01:21,623 É. Vamos invadir esse percurso e ganhar o troféu. 22 00:01:21,706 --> 00:01:25,335 Sim, Matilda. Poupem-se e deixe-nos comer agora. 23 00:01:25,835 --> 00:01:30,215 Que tal guardar a saliva até terminar o percurso? 24 00:01:30,298 --> 00:01:32,884 Tô botando fé em vocês. 25 00:01:35,929 --> 00:01:39,224 Tá. Quem são os melhores amigos da colônia? 26 00:01:39,307 --> 00:01:42,519 Nós, obviamente. No três. Um, dois, três! 27 00:01:42,602 --> 00:01:43,978 Nós, obviamente! 28 00:01:44,062 --> 00:01:49,567 Lembre-se: é para trabalhar em equipe e se divertir com seus amigos. 29 00:01:49,651 --> 00:01:52,695 Nos divertiremos muito vencendo a concorrência 30 00:01:52,779 --> 00:01:54,697 com o poder da nossa amizade. 31 00:01:54,781 --> 00:01:58,701 Certo, é totalmente o oposto do que eu disse, mas… 32 00:02:03,081 --> 00:02:06,960 Faremos uma apresentação inesquecível. Eu fico na frente. 33 00:02:07,043 --> 00:02:09,963 Esse não é meu lado bom. Fique na traseira. 34 00:02:17,428 --> 00:02:20,348 Caramba! Isso não era para acontecer. 35 00:02:20,431 --> 00:02:22,559 Amigos não deixam amigos esperando. 36 00:02:23,476 --> 00:02:27,355 - Não quer subir conosco? - Sim! Puxe-me! Todos estão vendo! 37 00:02:27,438 --> 00:02:28,565 Estamos mesmo! 38 00:02:28,648 --> 00:02:31,776 E é a coisa mais divertida que já vi. 39 00:02:31,860 --> 00:02:34,737 Acho que não estamos indo tão bem. 40 00:02:34,821 --> 00:02:41,286 Temos que trabalhar juntos pra ganhar o troféu. Agora, só perfeição. 41 00:02:41,369 --> 00:02:42,287 Isso! 42 00:02:56,092 --> 00:03:00,138 Vocês ressignificaram as "Cataratas da Amizade". 43 00:03:09,230 --> 00:03:14,652 Não acredito. Segundo Matilda, somos o 1º time sem terminar o percurso. 44 00:03:14,736 --> 00:03:17,614 Eba! Fizemos história! 45 00:03:18,406 --> 00:03:23,953 Não entendo. Até os filhotes terminaram. Era pra sermos os melhores amigos. 46 00:03:24,037 --> 00:03:26,539 Somos! E vamos provar a todos. 47 00:03:26,623 --> 00:03:29,292 Vamos refazer o percurso e ganhar o troféu. 48 00:03:29,792 --> 00:03:30,710 Não sei… 49 00:03:30,793 --> 00:03:34,297 Estávamos muito metidos. Agora, vamos treinar. 50 00:03:34,380 --> 00:03:36,507 Um treinamento de amizade? 51 00:03:36,591 --> 00:03:37,592 Exatamente. 52 00:03:37,675 --> 00:03:41,763 Seremos os melhores dos melhores amigos, mas melhores! 53 00:03:43,932 --> 00:03:45,183 Afastem-se. 54 00:03:45,266 --> 00:03:47,894 Os melhores amigos estão chegando! 55 00:03:49,812 --> 00:03:53,691 - Almoço pra quatro. - Um prato para cada? 56 00:03:53,775 --> 00:03:56,903 Amigos próximos não precisam de pratos separados. 57 00:03:56,986 --> 00:03:59,739 Todos por um, e um prato por todos. 58 00:04:03,326 --> 00:04:04,786 Que seja… 59 00:04:06,037 --> 00:04:08,998 - Vamos comer. Comece. - Você primeiro. 60 00:04:09,082 --> 00:04:10,917 - É você. - É você. 61 00:04:11,000 --> 00:04:12,543 Não, você primeiro. 62 00:04:14,128 --> 00:04:16,381 - Chuck! - Mas vocês disseram… 63 00:04:17,173 --> 00:04:18,049 Tudo bem. 64 00:04:24,597 --> 00:04:26,474 A 2ª vez é melhor ainda. 65 00:04:27,684 --> 00:04:29,769 Caramba! Uma poça de lama! 66 00:04:29,852 --> 00:04:32,021 Como vou passar por isso? 67 00:04:33,523 --> 00:04:35,483 Passe sobre mim, amigo. 68 00:04:35,566 --> 00:04:38,194 - Não, sobre mim! - Não, sobre mim! 69 00:04:45,368 --> 00:04:49,789 Tá, fomos mais educados um com o outro. Ao 2º passo! 70 00:04:51,541 --> 00:04:53,251 Temos mesmo que fazer isso? 71 00:04:53,334 --> 00:04:56,296 Sim. Melhores amigos não têm individualidade. 72 00:04:56,379 --> 00:04:58,047 Fazem tudo juntos. 73 00:04:58,131 --> 00:04:59,674 - Tudo? - Tudo. 74 00:05:03,636 --> 00:05:06,306 Sabem? Acho que está funcionando. 75 00:05:06,389 --> 00:05:11,728 É, sinto que minha gengivite sumiu! Quem diria que escovar os dentes… 76 00:05:11,811 --> 00:05:16,441 - Ele se refere ao plano do Red. - Eu sabia. Boa, Red! 77 00:05:16,524 --> 00:05:22,739 Valeu. Então vamos pra etapa final. Os melhores amigos fazem mais uma coisa. 78 00:05:22,822 --> 00:05:26,367 - Nos repaginar? - Pela última vez, não. 79 00:05:27,827 --> 00:05:32,957 A etapa final é pensar igual. Nós temos que ser como um só pássaro. 80 00:05:57,148 --> 00:06:01,194 Demorou! Estamos mais do que prontos. 81 00:06:04,447 --> 00:06:06,574 O Bomba deveria ficar na base. 82 00:06:07,700 --> 00:06:11,954 Matilda, voltamos. Agora, o percurso ficará desnorteado. 83 00:06:12,038 --> 00:06:16,501 Preparem-se, porque nós vamos vencer. 84 00:06:19,504 --> 00:06:20,630 Vai ser bom. 85 00:06:20,713 --> 00:06:23,716 Certo. Vocês sabem o que fazer. 86 00:06:23,800 --> 00:06:25,426 Um pássaro. 87 00:06:45,780 --> 00:06:47,782 Como melhores amigos fazem. 88 00:06:47,865 --> 00:06:51,244 - Você primeiro. - Não, você. Eu insisto. 89 00:06:51,327 --> 00:06:55,206 - Não. Eu insisto. - Eu sou mais insistente. 90 00:06:55,289 --> 00:06:57,542 Boa educação, mas vão logo… 91 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 Eles estão pregados. 92 00:07:05,842 --> 00:07:07,885 Por causa dos martelos. Sacou, né? 93 00:07:15,601 --> 00:07:17,895 O que houve? Arrasamos, né? 94 00:07:17,979 --> 00:07:21,065 Não exatamente! 95 00:07:24,026 --> 00:07:25,361 Essa, não! 96 00:07:27,655 --> 00:07:31,242 Estou "barrindo" muito com vocês. 97 00:07:31,325 --> 00:07:33,661 "Aguora", o que vocês farão? 98 00:07:35,371 --> 00:07:36,789 Sou tão engraçado… 99 00:07:39,208 --> 00:07:43,379 Sempre soube que minha vida terminaria numa cachoeira. 100 00:07:43,463 --> 00:07:48,301 A pior parte é que, então, não somos os melhores amigos. 101 00:07:48,801 --> 00:07:53,097 Tudo por tentarmos medir a amizade com um percurso idiota. 102 00:07:53,181 --> 00:07:56,684 É. Não precisávamos de troféu pra provar nossa amizade. 103 00:07:56,767 --> 00:08:00,813 O que importa é que sabemos. E sabem como eu sei? 104 00:08:00,897 --> 00:08:04,650 Porque passamos o verão resolvendo abacaxis bem maiores. 105 00:08:05,610 --> 00:08:06,694 Abacaxi… 106 00:08:06,777 --> 00:08:09,071 Só precisamos o de sempre. 107 00:08:09,155 --> 00:08:12,283 Sim, um abacaxi cortadinho e uma calda… 108 00:08:12,366 --> 00:08:14,619 Não! Sendo nós mesmos! 109 00:08:14,702 --> 00:08:16,662 Certo, vamos lá. 110 00:08:16,746 --> 00:08:19,707 Só precisamos chegar àquela saliência. 111 00:08:20,374 --> 00:08:24,837 Podemos chegar. É só sermos nós mesmos. Sermos nós mesmos. 112 00:08:27,048 --> 00:08:30,218 Pare! Estamos tentando resolver, e você… 113 00:08:30,301 --> 00:08:33,304 Espere. É isso! Chuck, pule mais alto! 114 00:08:33,387 --> 00:08:35,181 Não precisa pedir. 115 00:08:39,435 --> 00:08:43,064 Opa. Pousei nesta saliência. Esperem. Já volto. 116 00:08:43,147 --> 00:08:45,608 - Não! Espere! Jogue uma corda! - Tá! 117 00:08:49,195 --> 00:08:51,280 Boa cooperação. 118 00:08:51,864 --> 00:08:54,325 Agora temos que ir àquela árvore. 119 00:08:54,408 --> 00:08:59,622 - A Stella pode subir naquela árvore? - Nem pensar! É muito alta. 120 00:09:00,581 --> 00:09:03,376 Ele disse o quê? Saquem só. 121 00:09:17,974 --> 00:09:19,559 Em seus bicos! 122 00:09:19,642 --> 00:09:22,853 Nunca duvidei de você! Agora, jogue uma corda! 123 00:09:25,982 --> 00:09:28,401 Trabalho de equipe excepcional! 124 00:09:28,484 --> 00:09:30,319 Saquei que fez, Red. 125 00:09:30,403 --> 00:09:33,781 Não entendi, mas tô oficialmente sem ideias. 126 00:09:33,864 --> 00:09:38,578 A pior parte de tudo é que o Neidotário vai ganhar o troféu. 127 00:09:39,495 --> 00:09:40,705 O quê? 128 00:09:40,788 --> 00:09:45,251 Só de pensar naquele olhar presunçoso, fico com raiva! 129 00:09:45,334 --> 00:09:47,336 E quando fico com raiva, 130 00:09:48,045 --> 00:09:49,297 tenho uma ideia! 131 00:09:50,965 --> 00:09:53,134 Bomba, eu estava pensando 132 00:09:53,217 --> 00:09:58,347 que você nunca mais verá a Matilda, porque nunca sairemos daqui… 133 00:10:09,108 --> 00:10:10,318 Conseguimos! 134 00:10:10,401 --> 00:10:13,487 Quem são os melhores amigos? Nós, obviamente. 135 00:10:13,571 --> 00:10:15,573 No três. Um, dois. 136 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 - Vocês, obviamente! - O quê? 137 00:10:17,783 --> 00:10:22,622 Como escalaram o penhasco. Nunca vi uma intimidade tão cooperativa. 138 00:10:22,705 --> 00:10:26,042 - Amo minha turma! - Não consigo respirar. 139 00:10:26,125 --> 00:10:31,505 Por isso estou lhes dando este troféu pela sua amizade excepcional. 140 00:10:33,507 --> 00:10:34,800 - Solte! - Peguei! 141 00:10:34,884 --> 00:10:35,760 Fiz tudo! 142 00:10:35,843 --> 00:10:37,094 - É meu! - Me dê! 143 00:10:37,178 --> 00:10:38,763 - É meu! - Eu mereço! 144 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Legendas: Andressa Gatto