1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 KAMP SPROKKELHOUT 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 EEN NETFLIX-SERIE 3 00:00:09,759 --> 00:00:14,055 Kamp Sprokkelhout, ons verblijf in de zomer 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,684 katapulteren, slingeren, gooien 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 ze schieten door de bomen 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 als een kanonskogel 7 00:00:22,063 --> 00:00:26,276 ze zoeven door de lucht en storten overal neer 8 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 boogschieten, trefvogel, borbtennis het is absurd. 9 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 Red, Stella, Bomb en Chuck 10 00:00:32,449 --> 00:00:34,451 ze vliegen snel kijk uit, eend 11 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 deze ervaring blijft je voor altijd bij 12 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds Summer Madness 13 00:00:43,543 --> 00:00:44,919 Kom op, jongens. 14 00:00:47,172 --> 00:00:48,715 We kunnen dit. 15 00:00:54,471 --> 00:00:55,388 Ja. 16 00:01:02,896 --> 00:01:03,897 Gaap. 17 00:01:08,526 --> 00:01:09,402 Ja. 18 00:01:09,486 --> 00:01:10,695 Goed gedaan. 19 00:01:10,779 --> 00:01:13,907 Jullie staan op de eerste plek op het scorebord. 20 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 Zoals verwacht. 21 00:01:15,867 --> 00:01:17,243 Niet voor lang. 22 00:01:17,327 --> 00:01:21,623 Ja. We gaan deze vriendschapsbaan halen en die trofee pakken. 23 00:01:21,706 --> 00:01:25,335 Ja, Matilda. Bespaar jezelf de moeite en laat ons hem nu eten. 24 00:01:25,835 --> 00:01:30,215 Hou je speeksel eraf tot je de baan gehaald hebt, okè? 25 00:01:30,298 --> 00:01:32,884 Ik heb een goed gevoel over jullie. 26 00:01:35,929 --> 00:01:39,224 Oké, wie zijn de beste beste vrienden van het kamp? 27 00:01:39,307 --> 00:01:42,519 Wij, natuurlijk. Op drie. Eén, twee, drie. 28 00:01:42,602 --> 00:01:43,978 Wij, natuurlijk. 29 00:01:44,062 --> 00:01:47,524 Onthou, deze baan draait om samenwerking… 30 00:01:47,607 --> 00:01:49,567 …en lol hebben met je vrienden. 31 00:01:49,651 --> 00:01:54,697 En we gaan de concurrentie verpletteren met de enorme kracht van onze vriendschap. 32 00:01:54,781 --> 00:01:58,701 Dat is het tegenovergestelde van wat ik bedoelde, maar… 33 00:02:03,081 --> 00:02:06,960 Laten we het kamp een onvergetelijk optreden geven. Ik ga voor. 34 00:02:07,043 --> 00:02:09,963 De voorkant is m'n slechte kant. Kom achter me. 35 00:02:17,428 --> 00:02:20,306 O, man. Dat was niet de bedoeling. 36 00:02:20,390 --> 00:02:22,559 Vrienden laten geen vrienden achter. 37 00:02:23,476 --> 00:02:25,145 Wil je niet met ons mee? 38 00:02:25,228 --> 00:02:27,355 Ja. Trek me omhoog. Iedereen kijkt. 39 00:02:27,438 --> 00:02:31,776 Klopt. En het is het leukste dat ik ooit zag. 40 00:02:31,860 --> 00:02:34,737 Ik begin te denken dat we het niet zo goed doen. 41 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 Kom op, jongens. 42 00:02:35,905 --> 00:02:38,950 Als we die trofee willen, moeten we samenwerken. 43 00:02:39,033 --> 00:02:41,286 Vanaf nu alleen nog maar perfectie. 44 00:02:41,369 --> 00:02:42,287 Ja. 45 00:02:56,092 --> 00:03:00,138 Jullie duiken wel erg diep in de Vriendschapsvallei. 46 00:03:09,355 --> 00:03:10,440 Ongelofelijk. 47 00:03:10,523 --> 00:03:14,652 We zijn het eerste team dat de vriendschapsbaan niet afmaakt. 48 00:03:14,736 --> 00:03:17,614 Ja. We schrijven geschiedenis. 49 00:03:18,489 --> 00:03:21,784 Ik snap het niet. Zelfs de kuikens maakten de baan af. 50 00:03:21,868 --> 00:03:26,539 We zijn de beste vrienden van het kamp. -Dat zijn we. En we gaan het bewijzen. 51 00:03:26,623 --> 00:03:30,710 We doen het opnieuw en winnen die trofee. -Ik weet het niet. 52 00:03:30,793 --> 00:03:34,297 We waren te verwaand. Deze keer gaan we eerst trainen. 53 00:03:34,380 --> 00:03:36,507 Een vriendschapstraining? 54 00:03:36,591 --> 00:03:37,592 Precies. 55 00:03:37,675 --> 00:03:41,721 We worden de beste van de beste beste vrienden, maar dan beter. 56 00:03:43,932 --> 00:03:45,183 Aan de kant. 57 00:03:45,266 --> 00:03:47,560 Beste vrienden in aantocht. 58 00:03:49,812 --> 00:03:51,356 Lunch voor vier, graag. 59 00:03:51,439 --> 00:03:53,691 Willen jullie geen eigen bord? 60 00:03:53,775 --> 00:03:56,903 Goede vrienden hebben geen aparte borden nodig. 61 00:03:56,986 --> 00:03:59,739 Allen voor één, één bord voor allen. 62 00:04:03,326 --> 00:04:04,786 Ook goed. 63 00:04:06,287 --> 00:04:07,997 Laten we eten. Jij eerst. 64 00:04:08,081 --> 00:04:08,998 Na jou. 65 00:04:09,082 --> 00:04:09,958 Na jou. 66 00:04:10,041 --> 00:04:10,917 Na jou. 67 00:04:11,000 --> 00:04:12,460 Nee, na jou. 68 00:04:14,128 --> 00:04:16,381 Chuck. -Maar jullie zeiden… 69 00:04:17,173 --> 00:04:18,049 Goed dan. 70 00:04:24,639 --> 00:04:26,474 De tweede keer is het beter. 71 00:04:27,684 --> 00:04:29,769 O, takjesbessen. Een modderpoel. 72 00:04:29,852 --> 00:04:32,021 Hoe kom ik eroverheen? 73 00:04:33,523 --> 00:04:35,483 Loop over me heen, vriend. 74 00:04:35,566 --> 00:04:37,944 Nee, over mij. -Nee, over mij. 75 00:04:45,326 --> 00:04:49,789 Oké, we zijn beleefder tegen elkaar. Op naar stap twee. 76 00:04:51,541 --> 00:04:53,251 Moeten we dit echt doen? 77 00:04:53,334 --> 00:04:56,296 Ja. Beste vrienden hebben geen grenzen voor elkaar. 78 00:04:56,379 --> 00:04:58,047 Ze doen alles samen. 79 00:04:58,131 --> 00:04:59,674 Alles? -Alles. 80 00:05:03,636 --> 00:05:06,306 Weet je, Red? Ik denk dat dit werkt. 81 00:05:06,389 --> 00:05:09,600 Ja, ik voel m'n ontsteking al verdwijnen. 82 00:05:09,684 --> 00:05:14,814 Wie had gedacht dat een tandenborstel… -Hij had het over Reds vriendschapsplan. 83 00:05:14,897 --> 00:05:16,441 Dat wist ik. Goed zo, Red. 84 00:05:16,524 --> 00:05:20,111 Bedankt. We zijn dus klaar voor de laatste stap. 85 00:05:20,194 --> 00:05:22,739 Er is nog één ding dat beste vrienden doen. 86 00:05:22,822 --> 00:05:24,532 Elkaar een make-over geven? 87 00:05:24,615 --> 00:05:26,367 Nogmaals, dat doen we niet. 88 00:05:27,827 --> 00:05:30,455 De laatste stap is hetzelfde denken. 89 00:05:30,538 --> 00:05:33,041 Wij vieren moeten denken als één vogel. 90 00:05:57,148 --> 00:05:59,317 En vogel-shacka-laka. 91 00:05:59,400 --> 00:06:01,194 We zijn er klaar voor. 92 00:06:04,447 --> 00:06:06,574 Ik zei toch dat Bomb onder moest. 93 00:06:07,992 --> 00:06:09,202 We zijn terug. 94 00:06:09,285 --> 00:06:11,954 Deze keer weet de baan niet wat hem overkomt. 95 00:06:12,038 --> 00:06:12,872 Welterusten. 96 00:06:12,955 --> 00:06:16,501 De beste beste vrienden gaan deze baby naar bed brengen. 97 00:06:19,504 --> 00:06:20,630 Dit wordt leuk. 98 00:06:20,713 --> 00:06:23,716 Oké. Je weet wat je moet doen. 99 00:06:23,800 --> 00:06:25,426 Eén vogel. 100 00:06:45,780 --> 00:06:48,825 We laten zien hoe beste vrienden het doen. Na jou. 101 00:06:48,908 --> 00:06:51,244 Nee, na jou. Ik sta erop. 102 00:06:51,327 --> 00:06:53,204 Nee. Ik sta erop. 103 00:06:53,287 --> 00:06:55,206 Ik sta er meer op. 104 00:06:55,289 --> 00:06:57,667 Heel beleefd, maar blijf bewegen want… 105 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 Ze slaan de spijker op de kop. 106 00:07:05,842 --> 00:07:07,885 Vanwege de hamers? Snap je 'm? 107 00:07:15,601 --> 00:07:17,895 Wat gebeurt er? Hebben we het gehaald? 108 00:07:17,979 --> 00:07:21,065 Niet helemaal. 109 00:07:24,026 --> 00:07:25,361 O nee. 110 00:07:27,655 --> 00:07:31,242 Ik lach me een ton om jullie. 111 00:07:31,325 --> 00:07:33,661 'Water' ga je nu doen? 112 00:07:35,371 --> 00:07:36,747 Ik ben zo koddig. 113 00:07:38,708 --> 00:07:43,379 Dit is het dan. Ik wist altijd dat m'n leven zou eindigen in een waterval. 114 00:07:43,463 --> 00:07:47,800 Het ergste is dat dit betekent dat we niet de beste beste vrienden zijn. 115 00:07:48,801 --> 00:07:53,097 Dit krijg je als we onze vriendschap meten met een stomme hindernisbaan. 116 00:07:53,181 --> 00:07:56,684 We hebben geen trofee nodig om onze vriendschap te bewijzen. 117 00:07:56,767 --> 00:08:00,813 Zolang wij het maar weten. Waarom zijn we de beste beste vrienden? 118 00:08:00,897 --> 00:08:04,650 Omdat we deze zomer voor hetere vuren hebben gestaan. 119 00:08:05,610 --> 00:08:06,694 Heet. 120 00:08:06,777 --> 00:08:09,071 We doen dit zoals we het altijd doen. 121 00:08:09,155 --> 00:08:12,283 Aardbeien op een geroosterde bagel met een beetje… 122 00:08:12,366 --> 00:08:14,619 Nee, door onszelf te zijn. 123 00:08:14,702 --> 00:08:16,662 Oké, we doen dit. 124 00:08:16,746 --> 00:08:17,622 We moeten… 125 00:08:17,705 --> 00:08:19,749 …alleen bij die richel komen. 126 00:08:20,374 --> 00:08:23,419 Oké, we komen er wel. Als we onszelf maar zijn. 127 00:08:23,503 --> 00:08:24,837 Onszelf zijn. 128 00:08:27,006 --> 00:08:30,218 Concentreer je. We proberen hieruit te komen en jij… 129 00:08:30,301 --> 00:08:31,844 Wacht, dat is het. 130 00:08:31,928 --> 00:08:35,181 Chuck, spring hoger. -Daar zeg ik geen nee tegen. 131 00:08:39,435 --> 00:08:43,064 Oeps. Ik landde op deze richel. Wacht, ik kom terug. 132 00:08:43,147 --> 00:08:45,608 Nee, gooi een liaan. -Oké. 133 00:08:49,195 --> 00:08:51,280 Mooie samenwerking. 134 00:08:51,864 --> 00:08:54,325 Nu moeten we naar die boom. 135 00:08:54,408 --> 00:08:57,995 Hé, Bomb. Denk je dat Stella bij die boom kan komen? 136 00:08:58,079 --> 00:08:59,622 Nee, veel te hoog. 137 00:09:00,581 --> 00:09:03,376 Wat zei Bomb? Kijk maar eens. 138 00:09:17,974 --> 00:09:19,559 Op jullie snavels. 139 00:09:19,642 --> 00:09:22,853 Ik heb nooit aan je getwijfeld. Gooi een liaan. 140 00:09:25,982 --> 00:09:28,401 Uitzonderlijk teamwork. 141 00:09:28,484 --> 00:09:30,319 Ik zie wat je deed, Red. 142 00:09:30,403 --> 00:09:33,781 Ik weet van niets. Ik heb echt geen ideeën meer. 143 00:09:33,864 --> 00:09:38,578 Het ergste is dat Neider-sukkel de trofee gaat winnen. 144 00:09:39,495 --> 00:09:40,705 Wat? 145 00:09:40,788 --> 00:09:45,251 Alleen al de gedachte aan die zelfvoldane blik maakt me zo boos. 146 00:09:45,334 --> 00:09:47,336 En als ik boos word, krijg ik… 147 00:09:48,045 --> 00:09:49,297 …een idee. 148 00:09:50,965 --> 00:09:55,886 Weet je, Bomb, ik zat net te denken dat je Matilda nooit meer zult zien… 149 00:09:55,970 --> 00:09:58,347 …want we komen hier nooit weg, dus… 150 00:10:09,108 --> 00:10:10,318 Het is ons gelukt. 151 00:10:10,401 --> 00:10:13,487 Wie zijn de beste beste vrienden? Wij, natuurlijk. 152 00:10:13,571 --> 00:10:15,573 Op drie. Eén, twee. 153 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 Jullie, natuurlijk. -Wat? 154 00:10:17,783 --> 00:10:22,622 Zoals jullie die klif beklommen. Ik heb nog nooit zo'n hechte band gezien. 155 00:10:22,705 --> 00:10:26,042 Ik hou van m'n bende. -Ik krijg geen lucht. 156 00:10:26,125 --> 00:10:29,337 Daarom geef ik jullie deze trofee… 157 00:10:29,420 --> 00:10:31,505 …voor een uitstekende vriendschap. 158 00:10:33,507 --> 00:10:34,884 Laat los. -Ik was eerst. 159 00:10:34,967 --> 00:10:37,094 Ik deed al 't werk. -Hij is van mij. 160 00:10:37,178 --> 00:10:38,763 Van mij. -Ik verdien hem. 161 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Ondertiteld door: Federico Fernández