1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 ‫- מחנה קוץ עץ -‬ 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 3 00:00:09,759 --> 00:00:11,678 ‫"מחנה קוץ עץ‬ 4 00:00:11,761 --> 00:00:14,139 ‫בית הקיץ שלנו‬ 5 00:00:15,306 --> 00:00:17,684 ‫כי קפיצות וזינוקים זה אנחנו‬ 6 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 ‫חניכים טסים בין העצים‬ 7 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 ‫עפים לאן שרק רוצים‬ 8 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 ‫משתוללים באוויר‬ 9 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 ‫מתרסקים למכביר‬ 10 00:00:26,151 --> 00:00:30,280 ‫קשתות, מחניים בשמיים, זורב טניס, זה טירוף‬ 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 ‫אלו רד, סטלה, בומבה וצ'אק‬ 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,451 ‫עפים מהר. זהירות, ברווז!‬ 13 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 ‫הכול פתוח, אין כאן חיץ‬ 14 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 ‫אנגרי בירדס: שיגעון של קיץ"‬ 15 00:00:43,543 --> 00:00:44,919 ‫קדימה, בחורים!‬ 16 00:00:47,172 --> 00:00:48,798 ‫אנחנו נצליח.‬ 17 00:00:54,387 --> 00:00:55,388 ‫כן!‬ 18 00:01:02,896 --> 00:01:03,897 ‫משעמם.‬ 19 00:01:08,526 --> 00:01:09,652 ‫כן!‬ 20 00:01:09,736 --> 00:01:10,695 ‫כל הכבוד.‬ 21 00:01:10,779 --> 00:01:13,907 ‫אתם בראש טבלת הניקוד של מפלי הידידות.‬ 22 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 ‫כצפוי.‬ 23 00:01:15,867 --> 00:01:17,243 ‫לא לזמן רב.‬ 24 00:01:17,327 --> 00:01:21,456 ‫כן. אנחנו נפגיז‬ ‫במסלול הידידות ונזכה בגביע.‬ 25 00:01:21,539 --> 00:01:25,335 ‫כן, מטילדה. עדיף שפשוט‬ ‫תיתני לנו לאכול אותו עכשיו.‬ 26 00:01:25,835 --> 00:01:30,215 ‫תרייר עליו רק אחרי שתסיימו את המסלול, טוב?‬ 27 00:01:30,298 --> 00:01:32,884 ‫יש לי הרגשה ממש טובה לגביכם.‬ 28 00:01:35,929 --> 00:01:39,224 ‫טוב, חבר'ה. מי החברים הכי טובים במחנה?‬ 29 00:01:39,307 --> 00:01:42,519 ‫אנחנו, ברור. בשלוש. אחת, שתיים, שלוש!‬ 30 00:01:42,602 --> 00:01:43,978 ‫אנחנו, ברור!‬ 31 00:01:44,062 --> 00:01:49,567 ‫זכרו, המטרה של מסלול המכשולים‬ ‫היא לשתף פעולה וליהנות עם חברים.‬ 32 00:01:49,651 --> 00:01:54,697 ‫כן, וניהנה מאוד לנצח בתחרות‬ ‫בזכות העוצמה האדירה של הידידות שלנו.‬ 33 00:01:54,781 --> 00:01:58,701 ‫טוב, זה בדיוק ההפך ממה שאמרתי, אבל…‬ 34 00:02:02,956 --> 00:02:06,960 ‫צ'אק, נרביץ ביצוע‬ ‫שהמחנה לא ישכח לעולם. תן לי לעקוף.‬ 35 00:02:07,043 --> 00:02:09,963 ‫אני לא נראה טוב מקדימה. עקוף אותי מאחור.‬ 36 00:02:17,428 --> 00:02:20,348 ‫אוף. זה לא היה אמור לקרות.‬ 37 00:02:20,431 --> 00:02:22,559 ‫קדימה, חברים לא נוטשים חברים.‬ 38 00:02:23,476 --> 00:02:25,145 ‫אתה לא רוצה להצטרף אלינו?‬ 39 00:02:25,228 --> 00:02:27,355 ‫כן! תרימו אותי, כולם מסתכלים!‬ 40 00:02:27,438 --> 00:02:28,565 ‫נכון!‬ 41 00:02:28,648 --> 00:02:31,776 ‫וזה הדבר הכי מצחיק שראיתי בחיים שלי.‬ 42 00:02:31,860 --> 00:02:34,737 ‫אני מתחיל לחשוב שלא הולך לנו טוב.‬ 43 00:02:34,821 --> 00:02:38,950 ‫קדימה, חבר'ה.‬ ‫כדי לזכות בגביע הידידות, חייבים להתרכז.‬ 44 00:02:39,033 --> 00:02:41,286 ‫מעכשיו והלאה נהיה מושלמים.‬ 45 00:02:41,369 --> 00:02:42,287 ‫כן!‬ 46 00:02:56,009 --> 00:03:00,138 ‫כשאתם מתחרים,‬ ‫צריך לקרוא למסלול הזה "מפלת הידידות".‬ 47 00:03:09,355 --> 00:03:14,652 ‫לא ייאמן. אנחנו הצוות הראשון‬ ‫בתולדות המחנה שלא סיים את מסלול החברות.‬ 48 00:03:14,736 --> 00:03:17,614 ‫כן! אנחנו עושים היסטוריה!‬ 49 00:03:18,364 --> 00:03:21,784 ‫אני לא מבינה.‬ ‫אפילו האפרוחים סיימו את המסלול.‬ 50 00:03:21,868 --> 00:03:26,539 ‫אנחנו אמורים להיות החברים הכי טובים במחנה.‬ ‫-נכון! ונוכיח את זה לכולם.‬ 51 00:03:26,623 --> 00:03:29,167 ‫נחזור למסלול ונזכה בגביע.‬ 52 00:03:29,751 --> 00:03:30,710 ‫אני לא יודע.‬ 53 00:03:30,793 --> 00:03:32,587 ‫פשוט היינו שאננים מדי.‬ 54 00:03:32,670 --> 00:03:34,297 ‫הפעם נתאמן קודם.‬ 55 00:03:34,380 --> 00:03:36,507 ‫מה, אימוני ידידות?‬ 56 00:03:36,591 --> 00:03:37,592 ‫בדיוק.‬ 57 00:03:37,675 --> 00:03:41,846 ‫נהיה החברים הכי טובים במיטבנו, וטוב מכך!‬ 58 00:03:43,890 --> 00:03:45,183 ‫זוזו הצידה.‬ 59 00:03:45,266 --> 00:03:47,560 ‫פנו דרך לחברים הכי טובים!‬ 60 00:03:49,771 --> 00:03:51,356 ‫אוכל לארבעה, בבקשה.‬ 61 00:03:51,439 --> 00:03:53,691 ‫אתם לא רוצים צלחות נפרדות?‬ 62 00:03:53,775 --> 00:03:56,903 ‫ברנדה, חברים קרובים‬ ‫לא צריכים צלחות נפרדות.‬ 63 00:03:56,986 --> 00:03:59,864 ‫כולם בשביל אחד, וצלחת אחת בשביל כולם!‬ 64 00:04:03,326 --> 00:04:04,786 ‫שיהיה.‬ 65 00:04:06,162 --> 00:04:07,997 ‫בואו נאכל. את קודם.‬ 66 00:04:08,081 --> 00:04:08,998 ‫אחריך.‬ 67 00:04:09,082 --> 00:04:09,958 ‫אחריך.‬ 68 00:04:10,041 --> 00:04:10,917 ‫אחריך.‬ 69 00:04:11,000 --> 00:04:12,460 ‫לא, אחריך.‬ 70 00:04:14,045 --> 00:04:16,381 ‫צ'אק!‬ ‫-אבל כולכם אמרתם…‬ 71 00:04:17,131 --> 00:04:18,049 ‫בסדר.‬ 72 00:04:24,681 --> 00:04:26,641 ‫זה טעים יותר בפעם השנייה.‬ 73 00:04:27,684 --> 00:04:29,769 ‫לכל המקלות! שלולית בוץ!‬ 74 00:04:29,852 --> 00:04:32,021 ‫איך אעבור אותה?‬ 75 00:04:33,439 --> 00:04:35,483 ‫תדרוך עליי, חבר.‬ 76 00:04:35,566 --> 00:04:36,442 ‫לא, עליי!‬ 77 00:04:36,526 --> 00:04:37,944 ‫לא, עליי!‬ 78 00:04:45,285 --> 00:04:49,789 ‫בסדר, למדנו להיות מנומסים זה לזה.‬ ‫נעבור לשלב השני!‬ 79 00:04:51,541 --> 00:04:53,209 ‫חייבים לעשות את זה?‬ 80 00:04:53,293 --> 00:04:56,296 ‫כן. לחברים הכי טובים אין גבולות אישיים.‬ 81 00:04:56,379 --> 00:04:58,047 ‫הם עושים הכול יחד.‬ 82 00:04:58,131 --> 00:04:59,674 ‫הכול?‬ ‫-הכול.‬ 83 00:05:03,636 --> 00:05:06,306 ‫אתה יודע, רד, נראה לי שזה עובד.‬ 84 00:05:06,389 --> 00:05:09,600 ‫כן, אני מרגיש שדלקת החניכיים שלי עוברת!‬ 85 00:05:09,684 --> 00:05:11,686 ‫מי ידע שצחצוח שיניים יכול…‬ 86 00:05:11,769 --> 00:05:14,772 ‫הוא התכוון לתוכנית הידידות של רד, טמבל.‬ 87 00:05:14,856 --> 00:05:16,441 ‫ידעתי את זה. כל הכבוד, רד!‬ 88 00:05:16,524 --> 00:05:20,153 ‫תודה, חברים.‬ ‫וזה אומר שאנחנו מוכנים לשלב האחרון.‬ 89 00:05:20,236 --> 00:05:22,739 ‫יש עוד דבר שהחברים הכי טובים עושים.‬ 90 00:05:22,822 --> 00:05:24,532 ‫עושים מהפך זה לזה?‬ 91 00:05:24,615 --> 00:05:26,367 ‫אמרתי לך, זה לא יקרה.‬ 92 00:05:27,827 --> 00:05:30,455 ‫השלב האחרון הוא סנכרון מושלם.‬ 93 00:05:30,538 --> 00:05:33,041 ‫ארבעתנו צריכים לפעול כציפור אחת.‬ 94 00:05:57,148 --> 00:05:59,317 ‫ו… פצצות לנוצות!‬ 95 00:05:59,400 --> 00:06:01,194 ‫אנחנו מוכנים לגמרי.‬ 96 00:06:04,447 --> 00:06:06,574 ‫אמרתי לכם שצריך לעמוד על בומבה.‬ 97 00:06:07,909 --> 00:06:09,202 ‫מטילדה, חזרנו.‬ 98 00:06:09,285 --> 00:06:11,954 ‫המסלול הזה לא יודע מה מצפה לו.‬ 99 00:06:12,038 --> 00:06:16,501 ‫תגידי לנו בתיאבון, כי החברים הכי טובים‬ ‫יאכלו את המסלול בלי מלח.‬ 100 00:06:19,504 --> 00:06:20,630 ‫זה יהיה מוצלח.‬ 101 00:06:20,713 --> 00:06:23,716 ‫בסדר. טוב, אתם יודעים מה לעשות.‬ 102 00:06:23,800 --> 00:06:25,426 ‫ציפור אחת.‬ 103 00:06:45,780 --> 00:06:47,990 ‫נראה להם איך חברים טובים עושים את זה.‬ 104 00:06:48,074 --> 00:06:51,244 ‫אחריך.‬ ‫-לא, אחריך. אני מתעקש.‬ 105 00:06:51,327 --> 00:06:53,204 ‫לא. אני מתעקש.‬ 106 00:06:53,287 --> 00:06:55,206 ‫טוב, אני מתעקשת יותר.‬ 107 00:06:55,289 --> 00:06:57,667 ‫יופי של נימוס, אבל תמהרו, כי…‬ 108 00:07:03,172 --> 00:07:05,133 ‫הם ממש דופקים הופעה.‬ 109 00:07:05,842 --> 00:07:07,885 ‫בגלל הפטישים, הבנת? הבנת.‬ 110 00:07:15,476 --> 00:07:17,895 ‫מה קורה? היינו מעולים, נכון?‬ 111 00:07:17,979 --> 00:07:21,149 ‫לא בדיוק!‬ 112 00:07:24,026 --> 00:07:25,361 ‫אוי, לא!‬ 113 00:07:28,197 --> 00:07:31,242 ‫אתם מפילים אותי מצחוק.‬ 114 00:07:31,325 --> 00:07:33,661 ‫זו הייתה התרסקות חביתית!‬ 115 00:07:35,663 --> 00:07:36,747 ‫אני כה שנון.‬ 116 00:07:39,208 --> 00:07:43,379 ‫אני מניח שזהו זה.‬ ‫תמיד ידעתי שחיי יסתיימו במפל מים.‬ 117 00:07:43,463 --> 00:07:47,800 ‫והכי גרוע,‬ ‫מתברר שאנחנו לא החברים הכי טובים.‬ 118 00:07:48,801 --> 00:07:53,097 ‫מגיע לנו. הפכנו מסלול מכשולים מטופש‬ ‫למבחן לחברות שלנו.‬ 119 00:07:53,181 --> 00:07:56,684 ‫את צודקת.‬ ‫אנחנו החברים הכי טובים במחנה גם בלי גביע.‬ 120 00:07:56,767 --> 00:08:00,813 ‫אנחנו יודעים את זה.‬ ‫ואיך אני יודע שאנחנו החברים הכי טובים?‬ 121 00:08:00,897 --> 00:08:04,650 ‫כי בכל פעם שהיינו בצרה הקיץ,‬ ‫המאמצים שלנו נשאו פרי!‬ 122 00:08:05,610 --> 00:08:06,694 ‫פירות.‬ 123 00:08:06,777 --> 00:08:09,071 ‫פשוט נעשה את זה כמו תמיד.‬ 124 00:08:09,155 --> 00:08:12,283 ‫כן, תותים עם בייגל קלוי ו…‬ 125 00:08:12,366 --> 00:08:14,619 ‫לא! נהיה עצמנו!‬ 126 00:08:14,702 --> 00:08:16,662 ‫טוב, בואו נעשה את זה.‬ 127 00:08:16,746 --> 00:08:17,872 ‫פשוט…‬ 128 00:08:17,955 --> 00:08:19,665 ‫צריך להגיע לסלע הזה.‬ 129 00:08:20,374 --> 00:08:23,419 ‫טוב, נגיע לשם. פשוט נהיה עצמנו.‬ 130 00:08:23,503 --> 00:08:24,837 ‫נהיה עצמנו.‬ 131 00:08:26,964 --> 00:08:30,218 ‫אולי תתרכז? אנחנו מנסים למצוא פתרון, ואתה…‬ 132 00:08:30,301 --> 00:08:31,844 ‫רגע, זהו זה!‬ 133 00:08:31,928 --> 00:08:35,181 ‫צ'אק, קפוץ גבוה יותר!‬ ‫-לא צריך לבקש ממני פעם אחת.‬ 134 00:08:39,435 --> 00:08:43,064 ‫אופס, נחתתי על הסלע הזה.‬ ‫רגע, אני כבר יורד.‬ 135 00:08:43,147 --> 00:08:44,607 ‫לא! זרוק לנו חבל!‬ 136 00:08:44,690 --> 00:08:45,608 ‫בסדר!‬ 137 00:08:49,737 --> 00:08:51,280 ‫שיתוף פעולה יפה.‬ 138 00:08:51,364 --> 00:08:54,325 ‫עכשיו צריך להגיע לעץ במעלה המפל.‬ 139 00:08:54,408 --> 00:08:57,954 ‫היי, בומבה, אתה חושב‬ ‫שסטלה יכולה להגיע לעץ הזה?‬ 140 00:08:58,037 --> 00:08:59,622 ‫אין מצב! הוא גבוה מדי.‬ 141 00:09:00,540 --> 00:09:03,376 ‫מה אמרת, בומבה? חכה ותראה!‬ 142 00:09:17,974 --> 00:09:19,559 ‫במקור שלך!‬ 143 00:09:19,642 --> 00:09:22,853 ‫לא פקפקתי בך לרגע! עכשיו זרקי לנו חבל!‬ 144 00:09:25,982 --> 00:09:28,401 ‫עבודת צוות יוצאת דופן!‬ 145 00:09:28,484 --> 00:09:30,319 ‫הבנתי מה עשית, רד.‬ 146 00:09:30,403 --> 00:09:33,781 ‫אני לא יודע על מה את מדברת.‬ ‫אבל נגמרו לי הרעיונות.‬ 147 00:09:33,864 --> 00:09:38,578 ‫טוב, אתה יודע שהחלק הכי גרוע‬ ‫הוא שנידרשע יזכה בגביע.‬ 148 00:09:39,495 --> 00:09:40,705 ‫מה?‬ 149 00:09:40,788 --> 00:09:45,251 ‫המחשבה על המקור הזחוח שלו‬ ‫מרגיזה אותי כל כך!‬ 150 00:09:45,334 --> 00:09:47,336 ‫וכשאני מתרגז, אני…‬ 151 00:09:48,045 --> 00:09:49,297 ‫חושב על רעיון!‬ 152 00:09:50,881 --> 00:09:55,886 ‫אתה יודע, בומבה, פתאום הבנתי‬ ‫שלא תראה שוב את מטילדה‬ 153 00:09:55,970 --> 00:09:58,347 ‫כי לעולם לא נצא מכאן, אז…‬ 154 00:10:09,025 --> 00:10:10,318 ‫הצלחנו!‬ 155 00:10:10,401 --> 00:10:13,487 ‫מי החברים הכי טובים? אנחנו, ברור.‬ 156 00:10:13,571 --> 00:10:15,573 ‫בשלוש. אחת, שתיים…‬ 157 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 ‫אתם, ברור!‬ ‫-מה?‬ 158 00:10:17,783 --> 00:10:19,660 ‫הדרך שבה טיפסתם על הצוק.‬ 159 00:10:19,744 --> 00:10:22,622 ‫מעולם לא ראיתי קרבה שיתופית כזאת.‬ 160 00:10:22,705 --> 00:10:24,540 ‫אני אוהב את החברים שלי!‬ 161 00:10:24,624 --> 00:10:26,042 ‫אני לא יכול לנשום.‬ 162 00:10:26,125 --> 00:10:29,337 ‫ולכן אני מעניקה לכם את הגביע הזה‬ 163 00:10:29,420 --> 00:10:31,505 ‫על ידידות יוצאת דופן.‬ 164 00:10:33,507 --> 00:10:34,800 ‫עזוב!‬ ‫-נגעתי בו ראשון!‬ 165 00:10:34,884 --> 00:10:37,094 ‫אני עשיתי הכול!‬ ‫-אני צריך לקבל אותו!‬ 166 00:10:37,178 --> 00:10:38,763 ‫לא, הוא שלי!‬ ‫-מגיע לי!‬