1 00:00:06,006 --> 00:00:07,465 COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,634 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,718 --> 00:00:13,972 Colônia Lasca de Árvore Nossa casa de verão 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,684 Para sermos catapultados, jogados 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 Os campistas voam pelas árvores 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 Como foguetes para qualquer lugar 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 Viajando pelo ar 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 Caindo em todo lugar 9 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 Tiro com arco, queimada, tênis É absurdo 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,449 São eles Red, Stella, Bomba, Chuck. 11 00:00:32,532 --> 00:00:34,492 Voando rápido Cuidado, pato! 12 00:00:34,576 --> 00:00:37,454 A vida toda ficará feliz por ter tido isso 13 00:00:38,371 --> 00:00:40,957 Angry Birds, Loucura de Verão 14 00:00:47,672 --> 00:00:48,882 Quem? O quê? 15 00:00:48,965 --> 00:00:50,925 Roubaram minhas penas! 16 00:00:55,597 --> 00:00:58,558 Ei! Qual é? Chuck cansado. 17 00:00:58,641 --> 00:01:00,602 Roubaram as penas do Red! 18 00:01:00,685 --> 00:01:04,481 O que farei? Não posso sair assim. Preciso delas! 19 00:01:04,564 --> 00:01:05,899 Não tema. 20 00:01:07,692 --> 00:01:09,694 O Detetive Chuck chegou. 21 00:01:11,112 --> 00:01:12,906 - Quem? - Eu! Chuck! 22 00:01:12,989 --> 00:01:14,365 Detetive Chuck! 23 00:01:14,449 --> 00:01:17,702 O maior gênio contra o crime da colônia! 24 00:01:20,872 --> 00:01:23,750 Chame a Stella. Ela talvez nos ajude. 25 00:01:23,833 --> 00:01:27,712 Ela tá ocupada. Fotografando pro Dia da Foto. 26 00:01:27,796 --> 00:01:30,673 - Mas faltam dois dias! - Sabe como ela fica. 27 00:01:30,757 --> 00:01:33,635 Fotógrafa oficial! Estou entrando. 28 00:01:36,679 --> 00:01:38,765 - Ei! - Ela não pode me ver assim. 29 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 Já vamos. 30 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 Está tudo bem? 31 00:01:41,851 --> 00:01:45,271 Sim, estamos incríveis, especialmente o Red! 32 00:01:45,355 --> 00:01:47,565 Bomba, sei quando mente! 33 00:01:47,649 --> 00:01:50,068 Não brinco com o Dia da Foto! 34 00:01:50,652 --> 00:01:53,196 Roubaram metade das penas do Red! 35 00:01:53,696 --> 00:01:55,323 E não a metade boa. 36 00:01:56,449 --> 00:01:58,451 Não tema. O Detetive Chuck… 37 00:01:58,535 --> 00:02:02,956 E seu fiel parceiro, Bomba, vão desvendar o caso. 38 00:02:03,039 --> 00:02:04,541 Oba! Sou parceiro! 39 00:02:05,667 --> 00:02:07,961 Beleza… 40 00:02:08,044 --> 00:02:09,504 Desvendem logo! 41 00:02:17,971 --> 00:02:19,139 Que incrível! 42 00:02:19,222 --> 00:02:23,685 Tô doido pra aprender com sua mente genial de detetive! 43 00:02:23,768 --> 00:02:25,603 Valeu, mas chegou tarde. 44 00:02:26,104 --> 00:02:31,109 Porque já desvendei o caso. Óbvio que é o Neidervoa. Ele me odeia. 45 00:02:31,192 --> 00:02:34,571 Nós, detetives, chamamos de "garras prováveis". 46 00:02:34,654 --> 00:02:36,990 - Coçadinha. - Por que não pensei nisso? 47 00:02:37,073 --> 00:02:41,286 Porque, como detetive, sei tudo sobre "detetivar". 48 00:02:41,369 --> 00:02:44,497 Que emocionante! Qual é o próximo passo? 49 00:02:44,581 --> 00:02:47,959 Vigiar a cabana dele a noite toda como falcões. 50 00:02:48,042 --> 00:02:50,336 Oba! Vamos fazer uma tocaia! 51 00:02:51,129 --> 00:02:52,881 Ei, peguei os donuts! 52 00:02:52,964 --> 00:02:54,757 O que ele está fazendo? 53 00:02:54,841 --> 00:03:00,138 Tá parado. Agora tá olhando. Tá indo pra janela. Parece bem chateado. 54 00:03:02,473 --> 00:03:08,646 - Sabem que ouço o que estão dizendo, né? - Agora fechou a janela e as persianas. 55 00:03:09,230 --> 00:03:10,815 E agora, esperamos. 56 00:03:20,658 --> 00:03:23,328 Nossa, hoje está muito fresquinho. 57 00:03:26,915 --> 00:03:30,710 Então, quantas letras "A" há no seu grito? 58 00:03:30,793 --> 00:03:34,339 Não vou responder mais nenhuma pergunta idiota. 59 00:03:34,422 --> 00:03:38,384 Não saberiam sair de uma tigela de sopa quente! 60 00:03:38,468 --> 00:03:44,349 Talvez eu não, mas Chuck é um gênio. E ele achará quem roubou suas penas. 61 00:03:45,433 --> 00:03:50,396 Qual é? Ele não é um detetive de verdade. E está babando em você. 62 00:03:51,522 --> 00:03:54,817 Como ousa? Sou um detetive de verdade. 63 00:03:54,901 --> 00:04:00,698 - Viu algo suspeito ontem à noite? - Além de vocês do lado de fora da cabana? 64 00:04:01,491 --> 00:04:03,076 Sim, além disso. 65 00:04:04,452 --> 00:04:06,371 Eu… 66 00:04:09,624 --> 00:04:11,292 E tem mais uma coisa. 67 00:04:11,876 --> 00:04:12,961 Um barulho. 68 00:04:13,044 --> 00:04:18,049 Um barulho aterrorizante, como de uma fera horrível, uivante 69 00:04:18,132 --> 00:04:22,262 que congelou meu sangue e arrepiou as penas da cabeça! 70 00:04:22,345 --> 00:04:23,930 Mas talvez não fosse nada. 71 00:04:24,514 --> 00:04:25,598 Acho que sim. 72 00:04:26,307 --> 00:04:30,478 Não tema, Bomba. Sei exatamente quem é o ladrão. 73 00:04:31,479 --> 00:04:33,231 Sabemos quem é! 74 00:04:34,732 --> 00:04:36,567 O ladrão é o Terêncio? 75 00:04:45,285 --> 00:04:48,079 Sr. Terêncio, queria fazer umas… 76 00:04:48,830 --> 00:04:51,124 perguntas! 77 00:04:52,792 --> 00:04:56,629 Bem, a abordagem direta não funcionou. E agora? 78 00:04:56,713 --> 00:04:58,798 Bancamos o policial bom e o mau. 79 00:05:00,383 --> 00:05:04,095 - Não quero ser o mau. - Ninguém quer ser o mau. 80 00:05:04,178 --> 00:05:07,348 Podemos bancar o bom policial e o melhor. 81 00:05:07,432 --> 00:05:10,560 E agora o aluno se tornou o mestre. 82 00:05:10,643 --> 00:05:12,312 Namaste, sensei. 83 00:05:38,087 --> 00:05:40,923 Ele não fala. E minhas asas estão me matando. 84 00:05:41,007 --> 00:05:43,468 Precisamos tentar outra coisa. 85 00:05:44,677 --> 00:05:49,390 Ei, já contei do novo condicionador que estou usando? 86 00:05:49,474 --> 00:05:52,643 Deixou minhas penas supermacias! 87 00:05:52,727 --> 00:05:55,229 É! Muito fáceis de arrancar! 88 00:05:57,023 --> 00:06:00,068 Sabe o que são particularmente macias? 89 00:06:00,151 --> 00:06:02,403 Minhas penas do bumbum! 90 00:06:03,613 --> 00:06:08,034 É isso aí. Vamos pegá-lo em flagrante. Prepare-se. 91 00:06:16,626 --> 00:06:20,004 O Terêncio é um amor quando você o conhece. 92 00:06:20,088 --> 00:06:25,426 O verdadeiro crime é suspeitarmos dele, mas estamos longe de achar o ladrão. 93 00:06:25,510 --> 00:06:26,469 Pobre Red. 94 00:06:30,306 --> 00:06:34,227 Não tema. Não há nenhum caso que o Detetive Chuck… 95 00:06:39,941 --> 00:06:42,443 Não se preocupe. Durma um pouco. 96 00:06:42,527 --> 00:06:45,446 Seu fiel parceiro continuará procurando o ladrão. 97 00:06:48,032 --> 00:06:50,451 Ladrão de penas? Está aqui? 98 00:06:50,535 --> 00:06:51,702 Olá! 99 00:06:58,543 --> 00:06:59,919 É você. 100 00:07:04,465 --> 00:07:06,092 Chuck, acorde! 101 00:07:06,175 --> 00:07:09,303 Chuck sonolento. Deixe Chuck em paz. 102 00:07:09,929 --> 00:07:13,641 Ande, Chuck! O ladrão sequestrou o Bomba! 103 00:07:14,434 --> 00:07:19,772 E falta metade das penas da colônia. Tem que desvendar! Todos dependem de você! 104 00:07:20,565 --> 00:07:22,066 Não sei o que faço. 105 00:07:22,150 --> 00:07:25,945 O ladrão tá sempre à frente. Não posso fazer isso! 106 00:07:26,028 --> 00:07:29,824 Pode, sim. Você já não desvendou um caso? 107 00:07:30,324 --> 00:07:34,162 É verdade! Chuck. Hora de pensar. Pense bem. 108 00:07:34,245 --> 00:07:38,458 Reúna as ideias. Não deixe pontas soltas. 109 00:07:39,125 --> 00:07:40,126 Já sei! 110 00:07:40,626 --> 00:07:42,170 Não desconte em mim! 111 00:07:43,463 --> 00:07:45,298 Vamos resgatar o Bomba! 112 00:07:47,675 --> 00:07:48,843 Só um segundo. 113 00:07:50,761 --> 00:07:56,225 - Tem certeza de que ele está no galpão? - Nunca tive tanta certeza. 114 00:07:56,309 --> 00:07:59,687 Juntei as peças. Você acordou sem penas, com uma pá. 115 00:07:59,770 --> 00:08:01,939 Neidervoa, com um ancinho. 116 00:08:02,023 --> 00:08:05,193 Mas por que acordou com uma enxada de jardim? 117 00:08:05,276 --> 00:08:09,530 Não sacou? Ferramentas são o cartão de visitas dele. 118 00:08:09,614 --> 00:08:15,161 Ele tá me provocando. Quer ser pego. E não é estranho um galpão na montanha? 119 00:08:15,244 --> 00:08:20,458 Supondo que isso não seja tão louco, como vamos chegar lá? 120 00:08:20,541 --> 00:08:21,751 Já sei. 121 00:08:22,668 --> 00:08:26,088 Valeu pela carona, T. Nosso chá é amanhã, né? 122 00:08:31,177 --> 00:08:34,263 - Alguém aí? Socorro! - Você tinha razão. 123 00:08:34,347 --> 00:08:37,016 Calma, Bomba! Vamos resgatá-lo! 124 00:08:37,099 --> 00:08:38,601 É o Chuck? 125 00:08:38,684 --> 00:08:42,813 O Detetive Chuck! E o Red também está aqui. 126 00:08:42,897 --> 00:08:47,068 - Temos que ir antes que o ladrão volte. - Não! Espere! 127 00:08:52,949 --> 00:08:53,783 Chuck… 128 00:08:54,575 --> 00:08:57,495 Temos que tirar o Bomba antes disto explodir. 129 00:08:57,578 --> 00:09:01,374 Pelo contrário, é assim que tiraremos o Bomba. 130 00:09:05,670 --> 00:09:09,006 Meu 1º Dia da Foto, e todos estão depenados. 131 00:09:13,344 --> 00:09:15,763 Chuck salvou o Bomba do ladrão! 132 00:09:18,599 --> 00:09:19,559 Sobre isso… 133 00:09:19,642 --> 00:09:24,313 Não precisa agradecer. Agora que todos estão aqui, vou revelar. 134 00:09:24,397 --> 00:09:30,069 Com minhas habilidades de detetive, "detetivei" que o ladrão só podia ser… 135 00:09:32,196 --> 00:09:34,532 Isto deve estar quebrado. 136 00:09:34,615 --> 00:09:36,242 - Chuck? - Agora, não. 137 00:09:36,325 --> 00:09:38,494 Farei a grande revelação. 138 00:09:38,995 --> 00:09:42,582 Você acabou de fazer. Você é o ladrão de penas. 139 00:09:42,665 --> 00:09:43,833 Não lembra? 140 00:09:43,916 --> 00:09:46,711 Me agarrou na floresta e me escondeu no galpão. 141 00:09:46,794 --> 00:09:49,046 Qual é? Que completo… 142 00:10:06,272 --> 00:10:09,275 Tenho sonhado que tô fazendo um travesseirão. 143 00:10:09,358 --> 00:10:12,028 E vocês estavam lá e… 144 00:10:12,862 --> 00:10:16,365 - Você era o ladrão? - Desculpe, pessoal. 145 00:10:16,949 --> 00:10:20,786 - Na verdade, tô orgulhoso de você. - É! 146 00:10:20,870 --> 00:10:26,459 Não só fui esperto pra desvendar o crime como me mantive sempre à frente. 147 00:10:27,668 --> 00:10:29,629 Agora você será depenado! 148 00:10:33,174 --> 00:10:36,260 Uma hora atrasada, mas estamos todos com penas. 149 00:10:36,344 --> 00:10:38,095 Digam "xis"! 150 00:10:38,179 --> 00:10:39,680 Xis! 151 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Legendas: Andressa Gatto