1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 KEM SPLINTERWOOD 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,634 SEBUAH SIRI NETFLIX 3 00:00:09,718 --> 00:00:13,972 Kem Splinterwood Rumah musim panas kita 4 00:00:15,181 --> 00:00:17,684 Untuk melantun! Melastik! Dibaling! 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 Pekhemah kelilingi pokok 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 Ditembak keluar di mana saja 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 Berlepas di udara 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 Melanggar apa saja 9 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 Memanah, elak burung, tenis zorb Tak masuk akal! 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 Mereka datang! Red, Stella, Bomb dan Chuck 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,409 Terbang pantas Hati-hati, itik! 12 00:00:34,492 --> 00:00:37,454 Seumur hidup, kau akan gembira ada ini 13 00:00:38,371 --> 00:00:40,957 Angry Birds Summer Madness! 14 00:00:47,672 --> 00:00:48,882 Siapa, apa? 15 00:00:48,965 --> 00:00:50,925 Ada orang curi bulu saya! 16 00:00:55,597 --> 00:00:58,558 Hei! Tolonglah. Chuck penat. 17 00:00:58,641 --> 00:01:00,602 Ada orang curi bulu Red! 18 00:01:00,685 --> 00:01:04,481 Macam mana? Tak boleh keluar. Saya perlukan bulu! 19 00:01:04,564 --> 00:01:06,191 Jangan takut, kerana… 20 00:01:07,692 --> 00:01:09,694 Detektif Chuck di sini. 21 00:01:11,112 --> 00:01:12,822 - Siapa? - Saya! Chuck! 22 00:01:12,906 --> 00:01:17,994 Detektif Chuck! Penyiasat jenayah terhebat di Kem Spinterwood! 23 00:01:20,872 --> 00:01:23,750 Bomb, cari Stella. Mungkin dia boleh bantu. 24 00:01:23,833 --> 00:01:27,629 Stella sibuk, ingat? Dia ambil gambar untuk hari bergambar kem. 25 00:01:27,712 --> 00:01:29,130 Itu dua hari lagi! 26 00:01:29,214 --> 00:01:30,590 Awak tahu sikap Stella. 27 00:01:30,673 --> 00:01:33,635 Jurugambar kem rasmi! Saya akan masuk. 28 00:01:36,638 --> 00:01:40,558 - Hei! - Dia tak boleh nampak saya! Sila tunggu! 29 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 Semuanya okey? 30 00:01:41,851 --> 00:01:45,021 Ya, kami hebat, terutamanya Red! 31 00:01:45,105 --> 00:01:50,068 Bom, saya tahu bila awak tipu! Saya serius semasa hari bergambar! 32 00:01:50,652 --> 00:01:53,071 Ada orang curi separuh bulu Red! 33 00:01:53,571 --> 00:01:55,323 Bukan separuh yang baik. 34 00:01:56,449 --> 00:01:58,451 Usah risau sebab Detektif Chuck… 35 00:01:58,535 --> 00:02:02,831 Dan teman sampingan hebatnya, Bomb, akan selesaikan kes. 36 00:02:02,914 --> 00:02:04,541 Hore! Saya teman sampingan! 37 00:02:05,667 --> 00:02:07,961 Okey. 38 00:02:08,044 --> 00:02:09,504 Cepat fikir! 39 00:02:17,971 --> 00:02:19,139 Hebatnya! 40 00:02:19,222 --> 00:02:23,601 Tak sabar nak pelajari fikiran detektif awak yang bijak! 41 00:02:23,685 --> 00:02:25,520 Terima kasih, tapi awak lewat. 42 00:02:26,020 --> 00:02:31,109 Sebab saya dah selesaikan kes. Tentu ia Neiderflyer. Dia benci Red. 43 00:02:31,192 --> 00:02:34,529 Itu yang detektif gelar, "sebab barangkali". 44 00:02:34,612 --> 00:02:36,990 - Garu. - Kenapa saya tak fikir itu? 45 00:02:37,073 --> 00:02:41,286 Sebab sebagai detektif, saya mahir menyiasat. 46 00:02:41,369 --> 00:02:44,330 Seronoknya! Apa langkah seterusnya? 47 00:02:44,414 --> 00:02:47,959 Awasi kabin Neiderflyer semalaman macam helang. 48 00:02:48,042 --> 00:02:50,336 Hore! Kita akan mengintip! 49 00:02:51,045 --> 00:02:54,632 Hei, Chuck! Saya ada donat! Okey. Apa dia buat? 50 00:02:54,716 --> 00:03:00,138 Dia cuma berdiri. Dia pandang sini. Dia jalan ke tingkap. Nampak marah. 51 00:03:02,515 --> 00:03:06,102 Kalian tahu saya boleh dengar kalian, bukan? 52 00:03:06,186 --> 00:03:08,646 Dia tutup tingkap dan bidai. 53 00:03:09,230 --> 00:03:10,857 Sekarang kita tunggu. 54 00:03:20,658 --> 00:03:23,328 Aduhai, hari ini sangat sejuk. 55 00:03:26,915 --> 00:03:30,710 Jadi, berapa banyak A dalam "aaaah"? 56 00:03:30,793 --> 00:03:34,339 Saya takkan jawab soalan bodoh awak lagi. 57 00:03:34,422 --> 00:03:37,800 Awak berdua tak boleh menyiasat langsung! 58 00:03:38,384 --> 00:03:44,349 Mungkin saya tak boleh, tapi Chuck genius. Dia akan cari pencuri bulu awak. 59 00:03:45,308 --> 00:03:50,188 Tolonglah. Dia bukan detektif sebenar. Airnya meleleh pada awak. 60 00:03:51,522 --> 00:03:52,774 Berani awak! 61 00:03:52,857 --> 00:03:57,654 Saya detektif sebenar. Tiada apa-apa yang mencurigakan semalam? 62 00:03:57,737 --> 00:04:00,698 Selain awak berdua di luar kabin saya? 63 00:04:01,491 --> 00:04:03,076 Ya, selain itu. 64 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Sebenarnya… 65 00:04:04,452 --> 00:04:06,371 Saya. 66 00:04:09,582 --> 00:04:11,292 Ada satu perkara lagi. 67 00:04:11,876 --> 00:04:12,961 Satu bunyi. 68 00:04:13,044 --> 00:04:18,049 Bunyi yang menakutkan macam lolongan raksasa dahsyat yang hodoh 69 00:04:18,132 --> 00:04:23,930 yang buat bulu saya meremang dan takut. Tapi mungkin tiada apa-apa. 70 00:04:24,514 --> 00:04:25,598 Ya, mungkin. 71 00:04:26,307 --> 00:04:30,478 Jangan takut, Bomb. Saya tahu siapa penyamun bulu itu. 72 00:04:31,354 --> 00:04:33,481 Kami tahu siapa penyamun bulu itu! 73 00:04:34,565 --> 00:04:36,567 Penyamun bulu itu Terence? 74 00:04:45,285 --> 00:04:48,079 En. Terence, bolehkah kami tanya… 75 00:04:48,830 --> 00:04:51,124 Soalan! 76 00:04:52,667 --> 00:04:56,504 Pendekatan terus tak berkesan. Bagaimana sekarang? 77 00:04:56,587 --> 00:04:58,840 Jadi polis baik, polis jahat. 78 00:05:00,300 --> 00:05:04,178 - Saya tak nak jadi polis jahat. - Tiada siapa nak. 79 00:05:04,262 --> 00:05:07,348 Kita boleh jadi polis baik, polis lebih baik. 80 00:05:07,432 --> 00:05:10,560 Kini pelajar telah menjadi guru. 81 00:05:10,643 --> 00:05:12,312 Namaste, cikgu. 82 00:05:38,087 --> 00:05:43,468 - Dia tak cakap. Sayap saya penat. - Mungkin kita kena cuba cara lain. 83 00:05:44,677 --> 00:05:49,390 Hei, Bomb. Saya sudah beritahu awak tentang perapi baru saya? 84 00:05:49,474 --> 00:05:52,643 Ia menjadikan bulu saya sangat lembut! 85 00:05:52,727 --> 00:05:55,229 Oh, ya! Sangat mudah dicabut! 86 00:05:57,023 --> 00:06:00,068 Awak tahu apa yang lembut? 87 00:06:00,151 --> 00:06:02,403 Bulu punggung saya! 88 00:06:03,613 --> 00:06:08,034 Ini dia, Bomb. Kita akan tangkap dia. Bersedia. 89 00:06:16,459 --> 00:06:20,004 Awak tahu, Terence baik apabila awak kenal dia. 90 00:06:20,088 --> 00:06:22,423 Jenayah sebenar ialah kita syak dia, 91 00:06:22,507 --> 00:06:25,426 tapi kita masih gagal cari penyamun bulu. 92 00:06:25,510 --> 00:06:26,469 Kasihan Red. 93 00:06:30,306 --> 00:06:34,227 Jangan takut, Bomb. Tiada kes yang Detektif Chuck… 94 00:06:39,941 --> 00:06:42,276 Usah risau, Chuck. Tidurlah. 95 00:06:42,360 --> 00:06:45,446 Teman sampingan awak akan cari penyamun. 96 00:06:48,032 --> 00:06:50,451 Penyamun bulu? Awak di luar? 97 00:06:50,535 --> 00:06:51,702 Helo? 98 00:06:58,543 --> 00:06:59,919 Awak rupanya. 99 00:07:04,465 --> 00:07:06,092 Chuck! Bangun! 100 00:07:06,175 --> 00:07:09,303 Chuck mengantuk. Jangan ganggu Chuck. 101 00:07:09,804 --> 00:07:13,808 Lepaskan cangkul itu, Chuck! Penyamun itu culik Bomb! 102 00:07:14,308 --> 00:07:17,019 Ia makin teruk. Separuh kem hilang bulu juga. 103 00:07:17,103 --> 00:07:19,772 Awak perlu fikirkannya! Semua harapkan awak! 104 00:07:20,565 --> 00:07:21,983 Saya tiada idea. 105 00:07:22,066 --> 00:07:25,778 Penyamun itu selangkah di depan. Saya tak boleh! 106 00:07:25,862 --> 00:07:29,866 Boleh. Pernahkah Detektif Chuck tak selesaikan kes? 107 00:07:30,366 --> 00:07:34,162 Hei, betul! Okey, Chuck. Masa berfikir. Fikir betul-betul. 108 00:07:34,245 --> 00:07:36,747 Ingat semula idea itu baik-baik. 109 00:07:36,831 --> 00:07:38,458 Jangan lupa apa-apa. 110 00:07:39,125 --> 00:07:40,001 Saya tahu! 111 00:07:40,501 --> 00:07:42,378 Jangan beri kepada saya! 112 00:07:43,463 --> 00:07:45,298 Mari selamatkan Bomb! 113 00:07:47,675 --> 00:07:48,843 Tunggu sekejap. 114 00:07:50,595 --> 00:07:53,264 Awak pasti Bomb di bangsal alatan itu? 115 00:07:53,347 --> 00:07:57,685 Saya tak pernah seyakin ini. Saya dah ada semua petunjuk. 116 00:07:57,768 --> 00:07:59,687 Awak bangun dengan penyodok dan tiada bulu. 117 00:07:59,770 --> 00:08:01,939 Neiderflyer bangun dengan pencakar dan tiada bulu. 118 00:08:02,023 --> 00:08:05,067 Betul. Tapi kenapa awak bangun dengan cangkul? 119 00:08:05,151 --> 00:08:07,403 Awak tak faham? Alatan taman! 120 00:08:07,487 --> 00:08:12,158 Ini bukti penyamun bulu. Dia ejek saya. Dia mahu ditangkap. 121 00:08:12,241 --> 00:08:15,161 Lagipun, bukankah pelik ada bangsal alatan di gunung? 122 00:08:15,244 --> 00:08:18,664 Okey, jika ini bukan teori paling gila, 123 00:08:18,748 --> 00:08:20,458 bagaimana nak ke sana? 124 00:08:20,541 --> 00:08:21,751 Saya ada jalan. 125 00:08:22,627 --> 00:08:26,214 Terima kasih bantu, T Besar. Kita masih minum bersama esok? 126 00:08:31,177 --> 00:08:34,263 - Siapa di sana? Tolong! - Chuck! Awak betul! 127 00:08:34,347 --> 00:08:37,016 Usah risau, Bomb! Kami akan selamatkan awak! 128 00:08:37,099 --> 00:08:38,601 Adakah itu Chuck? 129 00:08:38,684 --> 00:08:42,688 Bukan Chuck saja. Detektif Chuck! Red juga di sini. 130 00:08:42,772 --> 00:08:45,358 Ayuh pergi sebelum penyamun bulu kembali. 131 00:08:45,441 --> 00:08:46,901 Tak! Tunggu! Awak tak… 132 00:08:52,949 --> 00:08:53,783 Chuck… 133 00:08:54,450 --> 00:08:57,495 Keluarkan Bomb sebelum bangsal musnah! 134 00:08:57,578 --> 00:09:01,374 Sebaliknya, itulah cara kita bebaskan Bomb. 135 00:09:05,670 --> 00:09:09,048 Hari bergambar pertama saya dan bulu semua burung dicabut. 136 00:09:12,843 --> 00:09:15,846 Chuck selamatkan Bomb daripada penyamun bulu! 137 00:09:18,474 --> 00:09:20,685 - Tentang itu… - Usah berterima kasih. 138 00:09:20,768 --> 00:09:24,313 Memandangkan semua ada, ayuh selesaikan kes. 139 00:09:24,397 --> 00:09:30,069 Dengan kemahiran menyiasat, saya dapati bahawa penyamun bulu itu ialah… 140 00:09:32,113 --> 00:09:34,407 Pelik. Benda ini mesti rosak. 141 00:09:34,490 --> 00:09:38,411 - Chuck? - Senyap, Bomb. Saya akan dedahkannya. 142 00:09:38,911 --> 00:09:40,621 Awak baru dedahkannya. 143 00:09:40,705 --> 00:09:42,498 Awak penyamun bulu itu. 144 00:09:42,582 --> 00:09:46,711 Tak ingat? Awak culik saya di hutan dan letak saya di bangsal. 145 00:09:46,794 --> 00:09:49,046 Tolonglah. Itu benar-benar… 146 00:10:06,272 --> 00:10:11,861 Saya kerap bermimpi buat bantal gergasi. Awak di sana, awak di sana dan… 147 00:10:12,862 --> 00:10:14,947 Awak penyamun bulu itu? 148 00:10:15,031 --> 00:10:16,365 Maaf, semua. 149 00:10:16,949 --> 00:10:20,536 - Saya bangga dengan awak, Chuck. - Hei, ya. 150 00:10:20,620 --> 00:10:23,080 Bukan saja saya dapat selesaikan jenayah, 151 00:10:23,164 --> 00:10:26,709 saya dapat lakukannya dan kalahkan diri saya. 152 00:10:27,668 --> 00:10:29,629 Masa mencabut bulu awak! 153 00:10:33,174 --> 00:10:36,260 Sejam lewat, tapi kita semua ada bulu. 154 00:10:36,344 --> 00:10:38,095 Senyum! 155 00:10:38,179 --> 00:10:39,680 Senyum! 156 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi