1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 SZÁLKÁSBEREK-TÁBOR 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,634 A NETFLIX SOROZATA 3 00:00:09,718 --> 00:00:13,972 Szálkásberek-tábor Nyári otthonunk 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,684 Katapultálás! Csúzli! Dobálás! 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 Rakétán suhan a sok jómadár 6 00:00:19,728 --> 00:00:23,857 Ágyúval lőnek, ha kedvük tartja Pattognak a levegőben 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 Becsapódnak ide és oda 8 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 Íjászat, madárdodzsem, zorbtenisz Abszurd! 9 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 Piros, Sztella, Bomba, Chuck 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,492 Gyorsan repül Vigyázz, kacsa! 11 00:00:34,576 --> 00:00:37,454 Örülni fogsz, hogy nem hagytad ki 12 00:00:38,371 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Nyári őrület! 13 00:00:47,672 --> 00:00:48,882 Ki? Mi? 14 00:00:48,965 --> 00:00:50,925 Ellopták a tollamat! 15 00:00:55,597 --> 00:00:58,558 Hé! Ne már! Chuck fáradt. 16 00:00:58,641 --> 00:01:00,602 Ellopták Piros tollát! 17 00:01:00,685 --> 00:01:01,644 Mit csináljak? 18 00:01:01,728 --> 00:01:04,481 Így nem mehetek így ki. Vissza kell szereznem! 19 00:01:04,564 --> 00:01:05,899 Ne félj, mert… 20 00:01:07,692 --> 00:01:09,694 Itt van Chuck nyomozó. 21 00:01:11,112 --> 00:01:12,906 - Ki? - Én! Chuck! 22 00:01:12,989 --> 00:01:14,365 Chuck nyomozó! 23 00:01:14,449 --> 00:01:17,702 A Szálkásberek-tábor bűnüldöző zsenije! 24 00:01:20,872 --> 00:01:23,750 Keresd meg Sztellát! Talán segíthet. 25 00:01:23,833 --> 00:01:27,587 Sztella nem ér rá. Fotókat készít a fotós napra. 26 00:01:27,670 --> 00:01:30,757 - Két nap múlva lesz. - Ismered Sztellát. 27 00:01:30,840 --> 00:01:33,635 Hivatalos tábori fotós! Bemegyek! 28 00:01:36,721 --> 00:01:38,765 - Hé! - Nem láthat így. 29 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 Egy pillanat! 30 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 Minden oké? 31 00:01:41,851 --> 00:01:45,271 Igen, csodásan vagyunk, különösen Piros. 32 00:01:45,355 --> 00:01:47,565 Bomba, tudom, mikor hazudsz. 33 00:01:47,649 --> 00:01:50,068 A tábori fotós nap nem vicc! 34 00:01:50,652 --> 00:01:52,946 Ellopták Piros tollának felét. 35 00:01:53,696 --> 00:01:54,906 Nem a jó felét. 36 00:01:56,491 --> 00:01:58,451 Ne félj, Chuck nyomozó... 37 00:01:58,535 --> 00:02:02,872 és hű társa, Bomba, megoldja az ügyet. 38 00:02:02,956 --> 00:02:04,541 Hű társ vagyok! 39 00:02:05,667 --> 00:02:07,961 Oké. 40 00:02:08,044 --> 00:02:09,504 Oldjátok meg gyorsan! 41 00:02:17,971 --> 00:02:19,139 Fantasztikus! 42 00:02:19,222 --> 00:02:23,726 Alig várom, hogy egy bűnüldöző zsenitől tanuljak! 43 00:02:23,810 --> 00:02:25,603 Kösz, de elkéstél. 44 00:02:26,104 --> 00:02:27,897 Már meg is oldottam. 45 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 Macsócsőr volt. 46 00:02:29,482 --> 00:02:31,109 Utálja Pirost. 47 00:02:31,192 --> 00:02:34,571 Erre mondja egy nyomozó, hogy kopasztásra elégséges ok. 48 00:02:34,654 --> 00:02:35,530 Csiki-maki. 49 00:02:35,613 --> 00:02:41,286 - Miért nem nekem jutott eszembe? - Mert jobban értek a nyomozáshoz. 50 00:02:41,369 --> 00:02:44,497 Izgalmas! És most hogyan tovább? 51 00:02:44,581 --> 00:02:47,959 Egész éjjel figyeljük Macsócsőr faházát. 52 00:02:48,042 --> 00:02:50,336 Juhé! Titkos megfigyelés! 53 00:02:51,129 --> 00:02:52,881 Chuck! Itt van a fánk! 54 00:02:52,964 --> 00:02:54,757 Oké. Mit csinál? 55 00:02:54,841 --> 00:02:57,260 Csak áll ott. Most erre néz. 56 00:02:57,343 --> 00:03:00,138 Az ablakhoz jön. Dühösnek tűnik. 57 00:03:02,682 --> 00:03:06,102 Nyomikáim, tudjátok, hogy mindent hallottam? 58 00:03:06,186 --> 00:03:08,646 Becsukja az ablakot, lehúzza a rolót. 59 00:03:09,230 --> 00:03:10,815 És most várunk. 60 00:03:20,658 --> 00:03:23,328 Milyen hűvös van ma! 61 00:03:26,915 --> 00:03:30,710 Hány „Á”-val is írjuk az „ááááá”-t? 62 00:03:30,793 --> 00:03:34,339 Hagyjál az idióta kérdéseiddel! 63 00:03:34,422 --> 00:03:38,384 Madáragyúak! Egy forró levesből se tudnátok kinyomozni a kiutat! 64 00:03:38,468 --> 00:03:41,804 Én talán nem, de Chuck zseni. 65 00:03:41,888 --> 00:03:44,349 Elkapja a tolltolvaj madarat. 66 00:03:45,433 --> 00:03:48,478 Ugyan! Chuck nem igazi nyomozó. 67 00:03:48,561 --> 00:03:50,313 És rád csorog a nyála. 68 00:03:51,522 --> 00:03:52,899 Hogy merészeled? 69 00:03:52,982 --> 00:03:54,817 Igazi nyomozó vagyok! 70 00:03:54,901 --> 00:03:57,654 Láttál valami gyanúsat az éjjel? 71 00:03:57,737 --> 00:04:00,698 Mármint két tökfejen kívül? 72 00:04:01,491 --> 00:04:03,076 Igen, rajtuk kívül. 73 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Hát... 74 00:04:04,452 --> 00:04:06,371 Én, engem, nekem. 75 00:04:09,624 --> 00:04:11,292 Volt még valami. 76 00:04:11,876 --> 00:04:12,961 Valami zaj. 77 00:04:13,044 --> 00:04:17,924 Félelmetes zaj, mintha egy ocsmány, vad fenevad üvöltene! 78 00:04:18,007 --> 00:04:22,262 Megfagyott a vérem, a fejemen felállt a toll! 79 00:04:22,345 --> 00:04:23,930 De semmi különös. 80 00:04:24,514 --> 00:04:25,598 Szerintem se. 81 00:04:26,307 --> 00:04:30,478 Ne félj, Bomba! Pontosan tudom, ki a tolltolvaj. 82 00:04:31,479 --> 00:04:33,356 Tudjuk, ki a tolltolvaj! 83 00:04:34,732 --> 00:04:36,567 Terence a tolltolvaj? 84 00:04:45,285 --> 00:04:48,079 Mr. Terence, esetleg feltehetnénk... 85 00:04:48,830 --> 00:04:51,124 pár kérdést? 86 00:04:52,792 --> 00:04:56,629 A direkt megközelítés nem működött. Mit tegyünk? 87 00:04:56,713 --> 00:04:58,923 „Jó zsaru, rossz zsaru”-t játszunk. 88 00:05:00,383 --> 00:05:04,095 - Nem akarok rossz zsaru lenni. - Senki sem akar. 89 00:05:04,178 --> 00:05:07,348 Játsszunk „jó zsaru, még jobb zsaru”-t! 90 00:05:07,432 --> 00:05:10,560 Tanítványból mester lettél. 91 00:05:10,643 --> 00:05:12,312 Namaste, sensei. 92 00:05:38,087 --> 00:05:40,923 Nem beszél, és fáj a szárnyam. 93 00:05:41,007 --> 00:05:43,468 Mással kellene próbálkoznunk. 94 00:05:44,677 --> 00:05:49,390 Bomba, mondtam már, hogy új krémet használok? 95 00:05:49,474 --> 00:05:52,643 Pihe-puha lett tőle a tollam! 96 00:05:52,727 --> 00:05:55,229 Igen! Könnyen téphető! 97 00:05:57,023 --> 00:06:00,068 Tudod, mi lett különösen pihe-puha? 98 00:06:00,151 --> 00:06:02,403 A fenéktollaim! 99 00:06:03,613 --> 00:06:06,366 Ez az! Tetten érjük, és elkapjuk! 100 00:06:06,449 --> 00:06:08,034 Védd magad! 101 00:06:16,626 --> 00:06:20,004 Terence egész kedves, ha jobban megismered. 102 00:06:20,088 --> 00:06:22,423 Bűn, hogy őt gyanúsítottuk, 103 00:06:22,507 --> 00:06:25,426 de még mindig nem vagyunk közelebb a megoldáshoz. 104 00:06:25,510 --> 00:06:26,469 Szegény Piros. 105 00:06:30,306 --> 00:06:34,310 Ne félj, Bomba! Nincs olyan ügy, amit Chuck nyomozó… 106 00:06:39,941 --> 00:06:42,443 Ne félj, Chuck! Aludj csak! 107 00:06:42,527 --> 00:06:45,446 Hű társad tovább keresi a tolvajt. 108 00:06:48,032 --> 00:06:50,451 Tolltolvaj? Itt vagy? 109 00:06:50,535 --> 00:06:51,702 Helló? 110 00:06:58,543 --> 00:06:59,919 Te vagy az! 111 00:07:04,465 --> 00:07:06,092 Chuck! Ébresztő! 112 00:07:06,175 --> 00:07:09,303 Chuck álmos. Hagyd békén Chuckot! 113 00:07:09,929 --> 00:07:13,641 Ébresztő, Chuck! A tolltolvaj elrabolta Bombát! 114 00:07:14,434 --> 00:07:17,019 Rosszabb is van. A tábor fele megkopasztva. 115 00:07:17,103 --> 00:07:19,772 Ki kell nyomoznod! Tőled függ a sorsuk! 116 00:07:20,648 --> 00:07:22,066 Mit tegyek? 117 00:07:22,150 --> 00:07:25,945 A tolvaj mindig előttünk jár egy lépéssel. Nekem ez nem megy! 118 00:07:26,028 --> 00:07:26,988 De, megy! 119 00:07:27,071 --> 00:07:29,699 Chuck nyomozó minden ügyet megold. 120 00:07:30,366 --> 00:07:34,162 Ez igaz! Chuck, gondolkodj! Áss le az elmédben! 121 00:07:34,245 --> 00:07:36,664 Gyűjtsd össze az ötleteket! 122 00:07:36,747 --> 00:07:38,624 Kapálj meg minden követ! 123 00:07:39,125 --> 00:07:40,126 Megvan! 124 00:07:40,626 --> 00:07:42,128 Ne engem kapj el! 125 00:07:43,463 --> 00:07:45,298 Mentsük meg Bombát! 126 00:07:47,675 --> 00:07:48,843 Csak egy perc! 127 00:07:50,636 --> 00:07:53,264 Bomba biztos a szerszámkamrában van? 128 00:07:53,347 --> 00:07:57,685 A lehető legbiztosabb. Összeraktam a kirakós darabjait. 129 00:07:57,768 --> 00:08:01,939 Lapáttal ébredtél, toll nélkül. Macsócsőr gereblyével, toll nélkül. 130 00:08:02,023 --> 00:08:04,775 Igen. De te miért ébredtél kapával? 131 00:08:05,276 --> 00:08:09,530 Nem érted? Kerti szerszámok! A tolltolvaj névjegye. 132 00:08:09,614 --> 00:08:12,158 Játszik velem. Azt akarja, hogy elkapjam. 133 00:08:12,241 --> 00:08:15,161 Nem fura? Szerszámkamra a hegytetőn? 134 00:08:15,244 --> 00:08:18,664 Tegyük fel, hogy nem teljesen őrült ötlet! 135 00:08:18,748 --> 00:08:20,458 De hogy jutunk fel? 136 00:08:20,541 --> 00:08:21,751 Már tudom is. 137 00:08:22,627 --> 00:08:26,047 Kösz, hogy felemelsz. Áll a holnapi tea és keksz? 138 00:08:31,260 --> 00:08:32,762 Van ott valaki? Segítség! 139 00:08:32,845 --> 00:08:34,263 Chuck! Igazad volt! 140 00:08:34,347 --> 00:08:37,016 Ne félj, Bomba! Megmentünk! 141 00:08:37,099 --> 00:08:38,601 Chuck? 142 00:08:38,684 --> 00:08:42,772 Nem sima Chuck. Chuck nyomozó! És Piros is itt van. 143 00:08:42,855 --> 00:08:45,358 El kell tűnnünk, mielőtt a tolvaj visszaér. 144 00:08:45,441 --> 00:08:46,692 Ne! Várj! Ne... 145 00:08:52,949 --> 00:08:53,783 Chuck... 146 00:08:54,575 --> 00:08:57,495 Ki kell hoznunk Bombát, mielőtt a kamra szétesik! 147 00:08:57,578 --> 00:09:01,374 Ellenkezőleg, pont így hozzuk ki! 148 00:09:05,670 --> 00:09:08,881 Az első fotózási nap, és mindenki kopasz. 149 00:09:13,344 --> 00:09:15,638 Chuck megmentette Bombát a tolvajtól! 150 00:09:18,599 --> 00:09:20,726 - Ez… - Nem kell megköszönni. 151 00:09:20,810 --> 00:09:24,313 Most itt mindenki előtt felfedem az ügyet. 152 00:09:24,397 --> 00:09:30,069 Szuper nyomozó képességeimmel rájöttem, hogy a tolltolvaj nem más, mint… 153 00:09:32,280 --> 00:09:34,198 Elromlott. 154 00:09:34,699 --> 00:09:36,242 - Chuck? - Ne most! 155 00:09:36,325 --> 00:09:38,411 Most jön a nagy leleplezés. 156 00:09:38,995 --> 00:09:40,621 Szerintem meg is volt. 157 00:09:40,705 --> 00:09:42,582 Te vagy a tolltolvaj. 158 00:09:42,665 --> 00:09:46,711 Nem emlékszel? Elkaptál, és a szerszámkamrába vittél. 159 00:09:46,794 --> 00:09:49,046 Ne már! Ez abszolút... 160 00:10:06,147 --> 00:10:09,275 Többször is azt álmodtam, hogy tollpárnát készítek. 161 00:10:09,358 --> 00:10:12,111 Te is benne voltál, és te is, és... 162 00:10:12,862 --> 00:10:14,947 Te vagy a tolltolvaj? 163 00:10:15,031 --> 00:10:16,365 Bocsássatok meg! 164 00:10:16,949 --> 00:10:19,160 Büszke vagyok rád, Chuck. 165 00:10:19,243 --> 00:10:20,786 Igen! 166 00:10:20,870 --> 00:10:23,039 Nem csak az ügyet oldottam meg. 167 00:10:23,122 --> 00:10:26,709 Egy lépéssel megelőztem önmagamat. Lelepleztem magamat. 168 00:10:27,668 --> 00:10:29,629 Megkopasztalak! 169 00:10:33,090 --> 00:10:36,260 Egy óra késéssel, de mindenki itt van tollastul. 170 00:10:36,344 --> 00:10:39,680 - Most repül a madárka! - Most repül! 171 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 A feliratot fordította: Klein Szilvia