1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 COLÓNIA SPLINTERWOOD 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,759 --> 00:00:14,014 Colónia Splinterwood, o nosso lar de verão 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,726 Catapultas, arremessos, ir de bico ao chão 5 00:00:17,809 --> 00:00:19,644 Campistas arrasando na floresta 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 Bombardeados para a festa 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 Lançados pelo ar 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 Sem saber onde aterrar 9 00:00:26,359 --> 00:00:28,236 Arco, matabird e bolha 10 00:00:28,319 --> 00:00:30,280 É tudo absurdo 11 00:00:30,363 --> 00:00:34,451 Lá vão eles! Red, Stella, Bomb e Chuck! A deslizar! Atenção, patolas! 12 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 Vão guardar estes momentos no coração 13 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Loucura de Verão! 14 00:00:42,125 --> 00:00:47,380 Vejo que estão a pensar porque vos trouxe à pista de obstáculos. 15 00:00:48,882 --> 00:00:52,093 Não, é a cara do Bomb. Vieste treinar. 16 00:00:52,177 --> 00:00:54,554 Ou talvez tenhas dito isso, 17 00:00:54,637 --> 00:00:57,807 mas tenhas organizado uma festa surpresa! 18 00:00:57,891 --> 00:00:59,601 Não. Vim treinar. 19 00:01:01,352 --> 00:01:02,937 Olhem para isto! 20 00:01:03,021 --> 00:01:07,108 Um pente, uma folha em forma de sapo, uma pedra que parece a minha avó 21 00:01:07,192 --> 00:01:08,818 e pirilampos! 22 00:01:08,902 --> 00:01:10,236 Já sabem! 23 00:01:10,737 --> 00:01:12,906 Hoje há festa de pirilampos! 24 00:01:18,203 --> 00:01:19,579 É isso mesmo. 25 00:01:19,662 --> 00:01:21,623 A diversão pode esperar. 26 00:01:21,706 --> 00:01:24,334 Tenho de fazer um quádruplo-duplo. 27 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 Um tronco que parece um cu! 28 00:01:30,256 --> 00:01:33,718 Os pirilampos adoram-no. Não o deixam em paz. 29 00:01:33,802 --> 00:01:36,763 É por isso que arrasa na festa. 30 00:01:39,099 --> 00:01:41,518 Continua a gritar. Vamos vê-lo? 31 00:01:41,601 --> 00:01:43,728 Quando é que não grita? 32 00:01:43,812 --> 00:01:45,105 Vamos a isto! 33 00:02:15,343 --> 00:02:19,055 O Chuck fez um quádruplo-duplo? 34 00:02:19,139 --> 00:02:20,932 Com uma volta extra. 35 00:02:21,015 --> 00:02:25,562 Só uma ave na Colónia Splinterwood conseguiu fazer isso. 36 00:02:25,645 --> 00:02:29,107 Toby Hawk, um campeão nacional! 37 00:02:29,190 --> 00:02:31,276 Isso é bom? 38 00:02:32,485 --> 00:02:35,738 Chuck, se te acalmares e te concentrares, 39 00:02:35,822 --> 00:02:39,492 podias ser muito bom, um campeão! 40 00:02:39,576 --> 00:02:44,873 Com o treinador certo, eu claro, podias chegar aos Eggs Games! 41 00:02:45,957 --> 00:02:50,336 Sempre sonhei ter uma medalha desde que falaste nisso. 42 00:02:50,420 --> 00:02:52,046 Alinho, treinadora! 43 00:02:53,214 --> 00:02:55,091 Esperem, pirilampos! 44 00:02:55,800 --> 00:02:56,676 Não sei. 45 00:02:56,759 --> 00:03:00,763 Achas que o consegues treinar? É o Chuck, sabes? 46 00:03:01,681 --> 00:03:04,434 Só tenho de "dechucká-lo". É canja. 47 00:03:05,351 --> 00:03:06,895 Pronto para o treino? 48 00:03:06,978 --> 00:03:08,605 Já choquei pronto. 49 00:03:08,688 --> 00:03:11,399 Nunca estive tão pronto na minha… 50 00:03:12,066 --> 00:03:14,068 É a carrinha dos gelado! 51 00:03:14,152 --> 00:03:16,154 Não te podes distra… 52 00:03:19,407 --> 00:03:21,117 Como está a correr? 53 00:03:23,119 --> 00:03:24,287 Cérebro gelado! 54 00:03:24,829 --> 00:03:27,582 Provámos que o Chuck tem cérebro. 55 00:03:27,665 --> 00:03:28,625 Boa! 56 00:03:29,167 --> 00:03:30,501 Espera, não acabou! 57 00:03:31,377 --> 00:03:32,670 Tenho a cabeça presa! 58 00:03:33,755 --> 00:03:36,090 O problema é a distração. 59 00:03:36,174 --> 00:03:39,969 Se te tirarmos a visão, tiramos as distrações. 60 00:03:40,053 --> 00:03:41,179 De certeza? 61 00:03:41,262 --> 00:03:44,098 Sem um sentido, os outros apuram-se. 62 00:03:44,182 --> 00:03:46,976 Ouve apenas a minha voz. 63 00:03:47,060 --> 00:03:53,650 Sem distrações, só obstáculos. 64 00:03:59,113 --> 00:04:01,950 Para de gritar comigo, mundo! 65 00:04:04,285 --> 00:04:07,580 Chuck, concentra-te nos obstáculos. 66 00:04:15,421 --> 00:04:16,673 Uma borboleta! 67 00:04:17,173 --> 00:04:19,968 Vá lá, Chuck! Tu consegues! 68 00:04:20,051 --> 00:04:21,177 Está no papo! 69 00:04:22,345 --> 00:04:26,140 Balão! Também quero ir para o espaço! Leva-me! 70 00:04:26,224 --> 00:04:29,018 Sem distrações! Só obstáculos! 71 00:04:34,649 --> 00:04:39,195 Vais desperdiçar o teu dom se continuares a distrair-te! 72 00:04:39,279 --> 00:04:42,532 Quero concentrar-me, mas há tanta diversão! 73 00:04:42,615 --> 00:04:44,409 É tão difícil! 74 00:04:45,368 --> 00:04:49,163 Se a venda não resolveu, tentemos isto. 75 00:04:51,207 --> 00:04:53,668 Que aparelho antigo é este? 76 00:04:53,751 --> 00:04:57,463 Um leitor de música portátil com um milhão de anos. 77 00:04:57,547 --> 00:04:59,507 Esta canção concentra-me. 78 00:05:12,061 --> 00:05:15,440 Sem distrações, só obstáculos. 79 00:05:15,523 --> 00:05:19,777 Sem distrações, só obstáculos. 80 00:05:19,861 --> 00:05:22,655 Tu… Boa! 81 00:05:43,301 --> 00:05:47,430 Sou uma treinadora brutal! "Dechuckação" completa! 82 00:05:49,349 --> 00:05:50,975 Desculpa. Não ouvi. 83 00:05:57,357 --> 00:05:58,983 A Stella e o Chuck? 84 00:05:59,067 --> 00:06:01,277 Não sei, mas espero que ele venha. 85 00:06:01,361 --> 00:06:03,154 É o melhor da festa! 86 00:06:05,865 --> 00:06:08,951 Chuck, pronto para a… festa? 87 00:06:11,788 --> 00:06:13,331 Não vou, treinadora. 88 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 Estás a gozar? 89 00:06:14,665 --> 00:06:18,044 Já não gozo. Brincar é uma distração. 90 00:06:18,127 --> 00:06:19,879 Não quero desperdiçar o dom. 91 00:06:19,962 --> 00:06:24,342 Vou trocar a colónia pela austeridade do treino nas montanhas frias. 92 00:06:24,425 --> 00:06:25,760 Olha para ti! 93 00:06:25,843 --> 00:06:29,680 O meu passarinho cresceu e vai sair do ninho. 94 00:06:29,764 --> 00:06:32,058 Vais ser um campeão. 95 00:06:32,141 --> 00:06:34,268 Tenho muito orgulho em ti. 96 00:06:34,352 --> 00:06:35,186 Obrigado. 97 00:06:38,523 --> 00:06:43,194 Meu Deus! Pensei que isto não ia ser foleiro. 98 00:06:43,277 --> 00:06:44,695 Espera pelo Chuck. 99 00:06:44,779 --> 00:06:46,572 É quando começa a diversão. 100 00:06:46,656 --> 00:06:49,158 Olá, malta, missão cumprida. 101 00:06:49,242 --> 00:06:51,411 O Chuck está "dechuckado"! 102 00:06:51,494 --> 00:06:52,745 Onde está ele? 103 00:06:52,829 --> 00:06:55,998 Foi treinar nas montanhas o resto do verão. 104 00:06:56,082 --> 00:06:57,041 O quê? 105 00:06:57,125 --> 00:07:01,129 Não há Chuck? Mas… 106 00:07:05,925 --> 00:07:09,345 Não há esquisitices e há bebés a chorar? 107 00:07:09,429 --> 00:07:10,513 Estou fora. 108 00:07:10,596 --> 00:07:11,681 Já somos duas. 109 00:07:12,348 --> 00:07:14,183 Será divertido sem ele. 110 00:07:16,936 --> 00:07:19,522 - É do piorio. - Isto é horrível. 111 00:07:19,605 --> 00:07:21,691 É tão aborrecido. 112 00:07:21,774 --> 00:07:25,153 Bem, é oficial. A pior festa de sempre. 113 00:07:25,236 --> 00:07:29,407 Esquece. Sem o Chuck, como será o resto do verão? 114 00:07:29,490 --> 00:07:31,159 Sem diversão. 115 00:07:31,909 --> 00:07:34,245 Bolas! O que fiz? 116 00:07:34,328 --> 00:07:35,913 Tenho de ir. 117 00:07:47,884 --> 00:07:53,764 Quem diria que a vida na montanha gelada seria tão fria e solitária? 118 00:07:54,307 --> 00:07:58,811 Como diz a treinadora, sem distrações, só obstáculos. 119 00:08:00,605 --> 00:08:02,648 Só há uma forma de subir. 120 00:08:03,232 --> 00:08:05,276 O quádruplo-duplo. 121 00:08:23,002 --> 00:08:29,050 Não olhes para baixo. Salva o verão. 122 00:08:39,810 --> 00:08:41,812 Chuck! 123 00:08:41,896 --> 00:08:44,148 Chuck! 124 00:08:48,528 --> 00:08:50,863 Stella, tu consegues. 125 00:08:50,947 --> 00:08:55,243 É agora, um quádruplo-duplo com uma volta extra! 126 00:08:59,872 --> 00:09:02,333 Olá! Ouvi gritos. O que fazes aqui? 127 00:09:03,292 --> 00:09:07,838 Vim buscar-te para a colónia para nos divertirmos outra vez. 128 00:09:07,922 --> 00:09:09,549 Lembras-te? Diversão? 129 00:09:09,632 --> 00:09:13,302 A colónia é uma distração. A diversão é uma distração. 130 00:09:13,386 --> 00:09:16,138 Claro que são distrações. 131 00:09:16,222 --> 00:09:18,516 É o objetivo do verão. 132 00:09:18,599 --> 00:09:20,851 Disseste que podia ser um campeão. 133 00:09:20,935 --> 00:09:24,313 Já és. Um campeão da diversão. 134 00:09:24,397 --> 00:09:28,943 Volta para a colónia, senão caio desta montanha sem motivo! 135 00:09:42,915 --> 00:09:45,459 Incrível! 136 00:09:45,543 --> 00:09:48,588 Conseguiste. Recuperaste o Chuck. 137 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 Boa! 138 00:09:54,885 --> 00:09:56,262 Bom trabalho. 139 00:09:56,345 --> 00:10:01,183 Igualmente. Quase fizeste um quádruplo-duplo com uma volta extra. 140 00:10:01,267 --> 00:10:04,812 Se treinares, podes ser campeã nacional. 141 00:10:04,895 --> 00:10:10,151 Não. Uma ave sábia ensinou-me a melhor forma de passar o verão. 142 00:10:10,234 --> 00:10:13,613 Parece incrível! Gostava de a conhecer. 143 00:10:13,696 --> 00:10:15,781 Outra vez! 144 00:10:17,325 --> 00:10:19,410 Parece que voltou tudo ao normal. 145 00:10:31,297 --> 00:10:33,174 Sim, tudo normal. 146 00:10:34,216 --> 00:10:36,260 É lindo! 147 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Legendas: Carla Barroso