1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 KAMP SPLINTERWOOD 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 SERIAL NETFLIX 3 00:00:09,759 --> 00:00:14,014 Kamp Splinterwood Rumah musim panas kami 4 00:00:14,681 --> 00:00:17,684 Untuk melontar, melesat, dilempar! 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 Pekemah menembus pepohonan 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 Menembak meriam sesuka hati 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 Meluncur di udara 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 Menabrak ke mana-mana 9 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 Panahan, lempar burung, tenis zorb Itu mustahil! 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 Inilah Red, Stella, Bomb, Chuck 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,451 Terbang cepat Awas, bebek! 12 00:00:34,534 --> 00:00:38,038 Seumur hidup, kau akan senang memiliki ini 13 00:00:38,121 --> 00:00:40,957 Angry Birds Summer Madness! 14 00:00:42,042 --> 00:00:44,627 Dari tatapan kosongmu, kau bertanya-tanya 15 00:00:44,711 --> 00:00:47,964 kenapa kubawa kau ke rintangan vertikal. 16 00:00:48,798 --> 00:00:52,093 Tidak, itu wajah Bomb. Katamu untuk bantu kau berlatih. 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,679 Atau mungkin kau bilang begitu 18 00:00:54,763 --> 00:00:57,807 karena kau mengadakan pesta kejutan! 19 00:00:57,891 --> 00:01:00,185 Tidak. Ini untuk bantu aku berlatih. 20 00:01:01,269 --> 00:01:02,937 Lihat benda yang kutemukan! 21 00:01:03,021 --> 00:01:06,483 Sisir, daun mirip katak, batu mirip nenekku, 22 00:01:06,566 --> 00:01:08,735 dan kunang-kunang! 23 00:01:08,818 --> 00:01:10,653 Kalian tahu artinya. 24 00:01:10,737 --> 00:01:13,073 Acara kunang-kunang malam ini. 25 00:01:18,203 --> 00:01:19,454 Betul sekali. 26 00:01:19,537 --> 00:01:21,623 Chuck, kesenangannya bisa menunggu. 27 00:01:21,706 --> 00:01:24,667 Aku harus berlatih empat aksi burung. 28 00:01:25,210 --> 00:01:27,879 Tunggul pohon yang seperti bokong! 29 00:01:30,256 --> 00:01:33,718 Dia disukai kunang-kunang. Mereka tak membiarkannya. 30 00:01:33,802 --> 00:01:36,763 Ya. Karena itu, dia ahli bermain kunang-kunang. 31 00:01:39,015 --> 00:01:41,518 Chuck masih berteriak. Kita cek dia? 32 00:01:41,601 --> 00:01:43,728 Kapan Chuck tak berteriak? 33 00:01:43,812 --> 00:01:45,105 Ayo lakukan ini! 34 00:02:15,343 --> 00:02:19,055 Apa Chuck baru saja melakukan empat aksi burung? 35 00:02:19,139 --> 00:02:20,849 Dengan putaran ekstra. 36 00:02:20,932 --> 00:02:25,562 Hanya satu burung di Kamp Splinterwood yang pernah lakukan empat aksi burung. 37 00:02:25,645 --> 00:02:29,107 Toby Hawk. Dia Juara Burung Nasional! 38 00:02:29,190 --> 00:02:30,900 Apa itu bagus? 39 00:02:32,360 --> 00:02:35,697 Chuck, jika kau tak bermain-main dan fokus, 40 00:02:35,780 --> 00:02:39,492 kau bisa jadi hebat, sangat hebat, seperti juara! 41 00:02:39,576 --> 00:02:41,995 Dengan pelatih yang tepat, aku, 42 00:02:42,078 --> 00:02:44,789 kau bisa sampai ke Eggs Games! 43 00:02:45,957 --> 00:02:48,084 Impianku jadi peraih medali burung 44 00:02:48,168 --> 00:02:50,378 sejak kau sebut itu tujuh detik lalu. 45 00:02:50,461 --> 00:02:52,046 Aku ikut, Pelatih! 46 00:02:53,214 --> 00:02:56,676 - Tunggu, Kunang-kunang! - Entahlah, Stella. 47 00:02:56,759 --> 00:03:00,763 Kau pikir bisa melatih Chuck? Dia Chuck, kau tahu? 48 00:03:01,514 --> 00:03:04,684 Aku hanya perlu mengubah Chuck. Itu mudah. 49 00:03:05,310 --> 00:03:08,605 - Siap fokus berlatih? - Aku selalu siap, Pelatih. 50 00:03:08,688 --> 00:03:11,399 Aku tak pernah lebih siap untuk apa pun di… 51 00:03:11,482 --> 00:03:13,985 Aku dengar gerobak es. 52 00:03:14,068 --> 00:03:16,404 Kau harus berhenti teralihkan… 53 00:03:19,407 --> 00:03:21,117 Bagaimana melatih Chuck-nya? 54 00:03:22,952 --> 00:03:24,287 Otakku beku! 55 00:03:24,829 --> 00:03:27,498 Kita menetapkan Chuck punya otak. 56 00:03:27,582 --> 00:03:28,416 Bagus. 57 00:03:29,042 --> 00:03:30,752 Tunggu, belum selesai! 58 00:03:31,294 --> 00:03:32,837 Kepalaku tersangkut! 59 00:03:33,671 --> 00:03:36,049 Masalahnya adalah gangguan. 60 00:03:36,132 --> 00:03:39,969 Menyingkirkan pandanganmu, menyingkirkan gangguan. 61 00:03:40,053 --> 00:03:41,137 Kau yakin? 62 00:03:41,221 --> 00:03:44,098 Hilang satu indra, yang lainnya jadi lebih peka. 63 00:03:44,182 --> 00:03:46,893 Dengarkan saja suaraku. 64 00:03:46,976 --> 00:03:53,566 Tak ada gangguan, hanya rintangan. 65 00:03:59,113 --> 00:04:01,699 Berhenti meneriakiku, Dunia! 66 00:04:04,202 --> 00:04:07,580 Baiklah, Chuck. Ingat, fokus pada rintangan. 67 00:04:15,421 --> 00:04:16,631 Kupu-kupu! 68 00:04:17,173 --> 00:04:19,467 Ayo, Chuck! Kau pasti bisa! 69 00:04:19,550 --> 00:04:20,551 Kau bisa! 70 00:04:22,262 --> 00:04:26,140 Balon! Aku juga mau ke luar angkasa! Bawa aku! 71 00:04:26,224 --> 00:04:29,018 Tak ada gangguan! Hanya rintangan! 72 00:04:34,565 --> 00:04:39,195 Chuck, kau menyia-nyiakan karuniamu jika terus teralihkan! 73 00:04:39,279 --> 00:04:42,532 Aku mau fokus, tapi ada banyak hal menyenangkan! 74 00:04:42,615 --> 00:04:44,409 Ini sangat sulit! 75 00:04:45,368 --> 00:04:49,163 Jika menutup mata tak memperbaikinya, kenapa kita tak coba ini? 76 00:04:49,247 --> 00:04:50,540 Wah. 77 00:04:51,082 --> 00:04:53,710 Alat apa yang tampak kuno ini? 78 00:04:53,793 --> 00:04:57,463 Pemutar musik portabel dari zaman dahulu. Lihat. 79 00:04:57,547 --> 00:05:00,091 Lagu ini selalu membantuku fokus. 80 00:05:12,061 --> 00:05:15,440 Tak ada gangguan, hanya rintangan. 81 00:05:15,523 --> 00:05:19,777 Tak ada gangguan, hanya rintangan. 82 00:05:19,861 --> 00:05:22,530 Apa kau baru saja… Ya! 83 00:05:43,301 --> 00:05:47,347 Astaga, aku pelatih hebat. Mengubah Chuck selesai! 84 00:05:49,265 --> 00:05:50,892 Maaf. Aku tak dengar. 85 00:05:57,357 --> 00:06:01,277 - Di mana Stella dan Chuck? - Entahlah, semoga Chuck segera datang. 86 00:06:01,361 --> 00:06:03,154 Dia bagian terbaik di acara! 87 00:06:05,823 --> 00:06:08,951 Baiklah, Chuck. Siap untuk acaranya? 88 00:06:11,621 --> 00:06:13,331 Aku tak ikut, Pelatih. 89 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 Kau bercanda, 'kan? 90 00:06:14,665 --> 00:06:18,002 Aku tak lagi bercanda. Bercanda adalah gangguan. 91 00:06:18,086 --> 00:06:19,921 Tak mau kusia-siakan bakatku. 92 00:06:20,004 --> 00:06:24,342 Kutinggalkan kamp demi hidup sederhana, berlatih di gunung nan dingin. 93 00:06:24,425 --> 00:06:25,802 Lihat dirimu. 94 00:06:25,885 --> 00:06:29,764 Burung kecilku sudah besar dan meninggalkan sarang. 95 00:06:29,847 --> 00:06:32,183 Kau di jalur untuk jadi juara. 96 00:06:32,266 --> 00:06:35,686 - Aku bangga, Chuck. - Terima kasih, Pelatih. 97 00:06:38,481 --> 00:06:43,111 Astaga, kupikir acara kunang-kunang ini tak akan payah. 98 00:06:43,194 --> 00:06:44,612 Tunggu Chuck tiba. 99 00:06:44,695 --> 00:06:46,531 Ya. Saat itulah keseruannya. 100 00:06:46,614 --> 00:06:49,075 Hei, Semua, misi selesai. 101 00:06:49,158 --> 00:06:51,411 Chuck sudah resmi berubah. 102 00:06:51,494 --> 00:06:52,745 Di mana dia? 103 00:06:52,829 --> 00:06:55,998 Dia pergi berlatih di gunung selama sisa musim panas. 104 00:06:56,082 --> 00:06:57,041 Apa? 105 00:06:57,125 --> 00:07:00,920 Jadi, tak ada Chuck? Namun… 106 00:07:05,883 --> 00:07:09,262 Tak ada orang aneh lucu dan bayi menangis? 107 00:07:09,345 --> 00:07:10,513 Aku pergi. 108 00:07:10,596 --> 00:07:11,472 Aku juga. 109 00:07:12,348 --> 00:07:14,600 Aku yakin ini akan seru tanpa dia. 110 00:07:16,853 --> 00:07:19,730 - Ini yang terburuk. - Ini mengerikan. 111 00:07:19,814 --> 00:07:21,691 Ini sungguh membosankan. 112 00:07:21,774 --> 00:07:25,153 Ini resmi. Acara kunang-kunang terburuk. 113 00:07:25,236 --> 00:07:26,362 Lupakan acaranya. 114 00:07:26,446 --> 00:07:29,407 Chuck pergi, seperti apa sisa musim panas kita? 115 00:07:29,490 --> 00:07:31,159 Sama sekali tak seru. 116 00:07:31,784 --> 00:07:35,913 Astaga. Apa yang telah kuperbuat? Aku harus pergi. 117 00:07:47,758 --> 00:07:51,053 Siapa yang tahu bahwa hidup di puncak gunung dingin sepi 118 00:07:51,137 --> 00:07:54,140 akan sangat dingin, sepi, dan penuh es? 119 00:07:54,223 --> 00:07:58,811 Namun, seperti kata Pelatih. Tak ada gangguan, hanya rintangan. 120 00:08:00,605 --> 00:08:02,773 Hanya ada satu jalan ke atas gunung. 121 00:08:02,857 --> 00:08:05,276 Empat aksi burung. 122 00:08:23,002 --> 00:08:29,050 Jangan melihat ke bawah. Selamatkan musim panas semua burung. 123 00:08:39,810 --> 00:08:41,812 Chuck! 124 00:08:41,896 --> 00:08:44,148 Chuck! 125 00:08:48,444 --> 00:08:50,738 Baiklah, Stella, kau bisa. 126 00:08:50,821 --> 00:08:55,243 Sebuah empat aksi burung dengan putaran ekstra datang! 127 00:08:59,872 --> 00:09:03,084 Pelatih, kukira aku dengar teriakan. Kenapa di sini? 128 00:09:03,167 --> 00:09:05,670 Untuk membawamu kembali ke kamp, 129 00:09:05,753 --> 00:09:09,549 agar kita bisa bergembira lagi. Ingat? Bergembira? 130 00:09:09,632 --> 00:09:13,302 Namun, kamp itu gangguan. Kegembiraan adalah gangguan. 131 00:09:13,386 --> 00:09:16,138 Tentu, kamp dan kegembiraan itu gangguan. 132 00:09:16,222 --> 00:09:18,516 Itulah inti dari musim panas. 133 00:09:18,599 --> 00:09:20,851 Namun, katamu aku bisa jadi juara. 134 00:09:20,935 --> 00:09:24,230 Kau sudah jadi juara. Juara kesenangan. 135 00:09:24,313 --> 00:09:25,648 Kembalilah ke kamp, 136 00:09:25,731 --> 00:09:29,443 atau aku akan jatuh dari gunung ini tanpa alasan! 137 00:09:42,915 --> 00:09:45,459 Wow, itu luar biasa. 138 00:09:45,543 --> 00:09:48,588 Kau berhasil. Kau tak jadi ubah Chuck. 139 00:09:51,799 --> 00:09:54,260 Hore! 140 00:09:54,885 --> 00:09:56,262 Kerja bagus, Chuck. 141 00:09:56,345 --> 00:09:57,680 Kau pun lumayan. 142 00:09:57,763 --> 00:10:01,183 Kau hampir lakukan empat aksi burung putaran ekstra. 143 00:10:01,267 --> 00:10:04,812 Jika berlatih, kau bisa jadi Juara Burung Nasional. 144 00:10:04,895 --> 00:10:05,771 Tidak. 145 00:10:05,855 --> 00:10:07,982 Burung bijak pernah mengajariku 146 00:10:08,065 --> 00:10:10,151 cara terbaik habiskan musim panas. 147 00:10:10,234 --> 00:10:13,613 Kedengarannya hebat. Aku ingin bertemu dia. 148 00:10:13,696 --> 00:10:15,781 Lagi! 149 00:10:17,241 --> 00:10:19,535 Sepertinya keadaan kembali normal. 150 00:10:31,297 --> 00:10:33,466 Ya, semuanya kembali normal. 151 00:10:34,216 --> 00:10:36,260 Indah. 152 00:11:04,747 --> 00:11:06,582 Terjemahan subtitle oleh JTT