1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 SZÁLKÁSBEREK-TÁBOR 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 A NETFLIX SOROZATA 3 00:00:09,759 --> 00:00:14,014 Szálkásberek-tábor Nyári otthonunk 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,684 Katapultálás! Csúzli! Dobálás! 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 Rakétán suhan a sok jómadár 6 00:00:19,728 --> 00:00:23,857 Ágyúval lőnek, ha kedvük tartja Pattognak a levegőben 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 Becsapódnak ide és oda 8 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 Íjászat, madárdodzsem, zorbtenisz Abszurd! 9 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 Piros, Sztella, Bomba, Chuck 10 00:00:32,449 --> 00:00:34,451 Gyorsan repül Vigyázz, kacsa! 11 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 Örülni fogsz, hogy nem hagytad ki 12 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Nyári őrület! 13 00:00:42,125 --> 00:00:44,627 A bamba arcotokból ítélve nem értitek, 14 00:00:44,711 --> 00:00:47,380 miért jöttünk a függőleges akadálypályához. 15 00:00:48,798 --> 00:00:52,093 Bomba arca mindig bamba. Mondtad. Hogy segítsünk edzeni. 16 00:00:52,177 --> 00:00:54,679 Vagy csak azért mondtad ezt, 17 00:00:54,763 --> 00:00:57,807 mert meglepetésbulit szerveztél! 18 00:00:57,891 --> 00:00:59,601 Nem. Segítetek az edzésben. 19 00:01:01,352 --> 00:01:02,937 Tök jókat találtam! 20 00:01:03,021 --> 00:01:06,483 Fésű, béka formájú levél, nagymama formájú kő 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,818 és szentjánosbogarak! 22 00:01:08,902 --> 00:01:10,236 És ez mit jelent? 23 00:01:10,904 --> 00:01:12,947 Este szentjánosbogár show! 24 00:01:18,203 --> 00:01:19,579 Ahogy mondod. 25 00:01:19,662 --> 00:01:21,623 Chuck, a móka várhat. 26 00:01:21,706 --> 00:01:24,334 Gyakorolnom kell a négyszeres dupla madárkát. 27 00:01:25,335 --> 00:01:27,420 Fenék formájú fatuskó! 28 00:01:30,256 --> 00:01:33,718 A szentjánosbogarak imádják. Nem hagyják békén. 29 00:01:33,802 --> 00:01:36,763 Ezért olyan jó a szentjánosbogár show-n. 30 00:01:39,140 --> 00:01:41,518 Még mindig üvölt. Megnézzük? 31 00:01:41,601 --> 00:01:43,728 Mikor nem üvölt Chuck? 32 00:01:43,812 --> 00:01:45,105 Kezdjük! 33 00:02:15,343 --> 00:02:19,055 Chuck négyszeres dupla madárkát csinált? 34 00:02:19,139 --> 00:02:20,932 Extra csavarral. 35 00:02:21,015 --> 00:02:25,562 A Szálkásberek-táborban eddig egyetlen madárnak sikerült. 36 00:02:25,645 --> 00:02:29,107 Sólyom Tobynak. Országos madárbajnok volt! 37 00:02:29,190 --> 00:02:31,276 És az jó? 38 00:02:32,485 --> 00:02:35,738 Ha nem lennél lusta, és fókuszálnál, 39 00:02:35,822 --> 00:02:39,492 nagyon jó lehetnél, akár bajnok is! 40 00:02:39,576 --> 00:02:44,873 A megfelelő edzővel, vagyis velem, kijuthatsz a Nagy Tojás Játékokra. 41 00:02:45,957 --> 00:02:50,378 A madárérem az álmom, mióta hét másodperce tudok róla. 42 00:02:50,461 --> 00:02:52,046 Benne vagyok, edző! 43 00:02:53,214 --> 00:02:55,216 Várjatok, szentjános-haverok! 44 00:02:55,800 --> 00:02:56,676 Nem tudom. 45 00:02:56,759 --> 00:03:00,763 Tényleg fel tudod készíteni Chuckot? Hiszen ő annyira... Chuck. 46 00:03:01,598 --> 00:03:04,434 Chuck-mentesítem Chuckot. Könnyű. 47 00:03:05,393 --> 00:03:06,936 Készen állsz? 48 00:03:07,020 --> 00:03:08,688 Mindig, edző. 49 00:03:08,771 --> 00:03:11,399 Soha életemben nem álltam ennyire készen... 50 00:03:11,482 --> 00:03:14,068 Jégkrémautó! 51 00:03:14,152 --> 00:03:16,154 Nem szabad mindig elkaland... 52 00:03:19,365 --> 00:03:21,117 Hogy megy a Chuck-mentesítés? 53 00:03:23,119 --> 00:03:24,746 Fagyinyalás, agyi fagyás! 54 00:03:24,829 --> 00:03:27,582 Legalább megtudtuk, hogy van agya. 55 00:03:27,665 --> 00:03:28,625 Remek. 56 00:03:29,250 --> 00:03:30,710 Még nem végeztünk! 57 00:03:31,377 --> 00:03:32,712 Beragadt a fejem! 58 00:03:33,796 --> 00:03:36,174 Mindig eltereli valami a figyelmedet. 59 00:03:36,257 --> 00:03:39,969 Ha nem látsz, semmi nem tudja elterelni. 60 00:03:40,053 --> 00:03:41,095 Biztos? 61 00:03:41,179 --> 00:03:44,098 Ha egy érzékszerv kikapcsol, a többi felerősödik. 62 00:03:44,182 --> 00:03:46,976 Csak a hangomra figyelj! 63 00:03:47,060 --> 00:03:53,650 Fókuszált figyelem! Fókusz az akadálypályán! 64 00:03:59,113 --> 00:04:01,950 Ne kiabálj, világ! 65 00:04:04,327 --> 00:04:07,580 Oké, Chuck. Fókusz az akadálypályán! 66 00:04:15,421 --> 00:04:16,673 Pillangó! 67 00:04:17,173 --> 00:04:19,968 Hajrá, Chuck! Meg tudod csinálni! 68 00:04:20,051 --> 00:04:21,177 Menni fog! 69 00:04:22,345 --> 00:04:26,140 Lufi! Én is az űrbe akarok menni! Vigyél magaddal! 70 00:04:26,224 --> 00:04:29,018 Fókuszált figyelem! Fókusz az akadálypályán! 71 00:04:34,732 --> 00:04:39,195 Chuck, elpazarolod a tehetségedet, ha nem fókuszálsz. 72 00:04:39,279 --> 00:04:42,532 Szeretnék fókuszálni, de túl sok vicces dolog történik. 73 00:04:42,615 --> 00:04:44,409 Nagyon nehéz. 74 00:04:45,368 --> 00:04:49,163 Ha a szembekötés nem segít, próbáljuk ki ezt! 75 00:04:49,247 --> 00:04:51,124 Hűha! 76 00:04:51,207 --> 00:04:53,710 Mi ez az ősi eszköz? 77 00:04:53,793 --> 00:04:57,422 Millió éves hordozható zenelejátszó. Próbáld ki! 78 00:04:57,505 --> 00:04:59,507 Ez a dal segít fókuszálni. 79 00:05:12,061 --> 00:05:15,440 Fókuszált figyelem! Fókusz az akadálypályán! 80 00:05:15,523 --> 00:05:19,777 Fókuszált figyelem! Fókusz az akadálypályán! 81 00:05:19,861 --> 00:05:22,655 Most tényleg...? Igen! 82 00:05:43,301 --> 00:05:47,430 Kiváló edző vagyok. Chuck-mentesítés elvégezve! 83 00:05:49,349 --> 00:05:51,100 Bocs, nem hallottalak. 84 00:05:57,357 --> 00:05:59,067 Hol van Sztella és Chuck? 85 00:05:59,150 --> 00:06:03,154 Nem tudom. Remélem, jönnek. Chuck a legjobb az egész show-n. 86 00:06:05,865 --> 00:06:08,951 Készen állsz a szentjánosbogár show-ra? 87 00:06:11,829 --> 00:06:13,331 Nem megyek, edző. 88 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 Viccelsz, ugye? 89 00:06:14,665 --> 00:06:19,921 Nem viccelek. Eltereli a figyelmemet. Nem akarom elpazarolni a tehetségemet. 90 00:06:20,004 --> 00:06:24,342 Elmegyek a táborból, remeteéletbe kezdek, a hideg hegyekben fogok edzeni. 91 00:06:24,425 --> 00:06:25,885 Nahát! 92 00:06:25,968 --> 00:06:29,680 A kis fiókám felnőtt, és kirepül a fészekből. 93 00:06:29,764 --> 00:06:32,183 Elindultál a bajnokká válás útján. 94 00:06:32,266 --> 00:06:34,268 Büszke vagyok rád, Chuck. 95 00:06:34,352 --> 00:06:35,228 Kösz, edző. 96 00:06:38,564 --> 00:06:43,194 És én még azt hittem, ez a szentjánosbogaras cucc nem lesz gáz. 97 00:06:43,277 --> 00:06:44,737 Chuckot nézd meg! 98 00:06:44,821 --> 00:06:46,572 Igen. Akkor kezdődik a buli. 99 00:06:46,656 --> 00:06:51,411 Küldetés teljesítve, csőrös pajtik. Chuck hivatalosan Chuck-mentesítve. 100 00:06:51,494 --> 00:06:52,745 És hol van? 101 00:06:52,829 --> 00:06:55,998 Elment. A hegyekben edz nyár végéig. 102 00:06:56,082 --> 00:06:57,041 Mi? 103 00:06:57,125 --> 00:07:01,129 Szóval nincs Chuck? De… 104 00:07:05,925 --> 00:07:09,345 Nem lesz vicces, nyomi madár, és a fiókák bőgnek? 105 00:07:09,429 --> 00:07:10,513 Mentem. 106 00:07:10,596 --> 00:07:11,639 Én is. 107 00:07:12,348 --> 00:07:14,350 Nélküle is jó buli lesz. 108 00:07:16,936 --> 00:07:19,522 - Rettenetes! - Szörnyű. 109 00:07:19,605 --> 00:07:21,691 Olyan unalmas volt. 110 00:07:21,774 --> 00:07:25,153 Hivatalosan is a legrosszabb szentjánosbogár show. 111 00:07:25,236 --> 00:07:26,362 Mindegy is. 112 00:07:26,446 --> 00:07:29,407 De milyen lesz a nyár Chuck nélkül? 113 00:07:29,490 --> 00:07:31,159 Nem lesz mókás. 114 00:07:31,909 --> 00:07:34,245 Jó ég! Mit tettem? 115 00:07:34,328 --> 00:07:35,913 Mennem kell. 116 00:07:47,884 --> 00:07:51,053 Ki hitte, hogy egy hideg, magányos, jeges hegycsúcson 117 00:07:51,137 --> 00:07:53,764 ilyen hideg, magányos és jeges az élet? 118 00:07:54,307 --> 00:07:58,811 De jól mondta az edző. Fókuszált figyelem! Fókusz a pályán! 119 00:08:00,605 --> 00:08:02,773 Egy módon juthatok fel a hegyre. 120 00:08:03,274 --> 00:08:05,276 Négyszeres dupla madárka. 121 00:08:23,002 --> 00:08:29,050 Ne nézz le! Mentsd meg a többiek nyarát! 122 00:08:39,810 --> 00:08:41,812 Chuck! 123 00:08:41,896 --> 00:08:44,148 Chuck! 124 00:08:48,528 --> 00:08:50,863 Oké, Stella, menni fog. 125 00:08:50,947 --> 00:08:55,243 Négyszeres dupla madárka extra csavarral! 126 00:08:59,872 --> 00:09:02,333 Kiabálást hallottam. Mit keresel itt? 127 00:09:03,334 --> 00:09:07,838 Visszaviszlek a táborba, hogy újra mókás legyen az életünk. 128 00:09:07,922 --> 00:09:09,549 Emlékszel? Móka? 129 00:09:09,632 --> 00:09:13,302 A tábor eltereli a figyelmemet. A móka is. 130 00:09:13,386 --> 00:09:16,138 Igen, elterelik a figyelmedet. 131 00:09:16,222 --> 00:09:18,516 Ez a nyár lényege. 132 00:09:18,599 --> 00:09:20,851 Azt mondtad, bajnok lehetek. 133 00:09:20,935 --> 00:09:24,313 Máris bajnok vagy. Mókabajnok. 134 00:09:24,397 --> 00:09:28,943 Gyere vissza a táborba, különben nem lesz értelme, ha lezuhanok. 135 00:09:42,915 --> 00:09:45,459 Csodálatos! 136 00:09:45,543 --> 00:09:48,588 Újra Chuckot faragtál a Chuck-mentes Chuckból. 137 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 Juhé! 138 00:09:54,885 --> 00:09:56,262 Szép volt, Chuck. 139 00:09:56,345 --> 00:09:57,597 Te sem vagy béna. 140 00:09:57,680 --> 00:10:01,183 Majdnem sikerült a négyszeres dupla madárka extra csavarral. 141 00:10:01,267 --> 00:10:04,812 Ha edzenél, országos madárbajnok lehetnél. 142 00:10:04,895 --> 00:10:05,771 Nem. 143 00:10:05,855 --> 00:10:10,151 Egy bölcs madár egyszer elmondta, hogy érdemes eltölteni a nyarat. 144 00:10:10,234 --> 00:10:13,613 Jól hangzik. Szívesen megismerkednék vele. 145 00:10:13,696 --> 00:10:15,781 Még egyszer! 146 00:10:17,325 --> 00:10:19,410 Vissza a normális kerékvágásba. 147 00:10:31,297 --> 00:10:33,299 Igen, normális kerékvágás. 148 00:10:34,216 --> 00:10:36,260 Gyönyörű. 149 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 A feliratot fordította: Klein Szilvia