1 00:00:06,089 --> 00:00:07,465 ‎(ค่ายสปลินเตอร์วู้ด) 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,634 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 3 00:00:09,718 --> 00:00:14,055 ‎ค่ายสปลินเตอร์วู้ดบ้านฤดูร้อนของเรา 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,475 ‎ไว้เล่นยิงหิน ยิงหนังสติ๊ก ถูกโยน 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,644 ‎ชาวค่ายทะยานผ่านหมู่แมกไม้ 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,022 ‎ยิงปืนใหญ่ไปทุกทิศแล้วแต่ใจ 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,857 ‎พุ่งทะลุไปในอากาศ 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 ‎ตกใส่ทุกที่ไม่มีพลาด 9 00:00:26,359 --> 00:00:28,111 ‎ยิงธนู ดอดจ์เบิร์ด ซอร์บเทนนิส 10 00:00:28,194 --> 00:00:30,280 ‎คิดได้ไงเนี่ย 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 ‎พวกเขามาแล้ว ‎เร้ด สเตลล่า บอมบ์และชัค 12 00:00:32,407 --> 00:00:34,576 ‎บินมาด้วยความเร็ว ระวังเจ้าเป็ด 13 00:00:34,659 --> 00:00:37,454 ‎เธอจะดีใจไปทั้งชีวิตที่ได้มาเยือน 14 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 ‎แองกรี้เบิร์ดส์ หน้าร้อนอลหม่าน 15 00:00:41,666 --> 00:00:45,628 ‎บอมบ์ 16 00:00:47,881 --> 00:00:51,426 ‎บอมบ์ 17 00:00:53,762 --> 00:00:56,598 ‎โทษนะบอมบ์ แน่ใจนะ ‎ว่าไม่อยากมาเล่นบาสเก็ตเบิร์ดกับเรา 18 00:00:56,681 --> 00:00:58,141 ‎ไม่ล่ะ ขอบใจ 19 00:00:58,224 --> 00:01:00,310 ‎วันนี้ฉันจะให้รางวัลตัวเอง 20 00:01:00,393 --> 00:01:03,897 ‎ด้วยการพักผ่อนอย่างเงียบสงบ 21 00:01:04,522 --> 00:01:05,523 ‎อ๋อ โอเค 22 00:01:08,610 --> 00:01:10,236 ‎แล้วเจอกันนะบอมบ์ 23 00:01:11,362 --> 00:01:13,907 ‎โทษที แล้วเจอกันนะบอมบ์ 24 00:01:16,367 --> 00:01:18,411 ‎บอมบ์ 25 00:01:26,294 --> 00:01:27,337 ‎เกิดอะไรขึ้น 26 00:01:32,675 --> 00:01:34,761 ‎- โอเค ฉันต้องใช้นี่ ‎- ชัค 27 00:01:34,844 --> 00:01:36,179 ‎นี่ก็ต้องใช้ 28 00:01:36,262 --> 00:01:38,264 ‎ฉันจะบอกแม่เธอ 29 00:01:51,528 --> 00:01:52,779 ‎ชัค เกิดอะไรขึ้น 30 00:01:52,862 --> 00:01:54,906 ‎ฉันมีปัญหา ปัญหาใหญ่ 31 00:01:54,989 --> 00:01:56,574 ‎ปัญหาแบบไหน 32 00:01:56,658 --> 00:01:59,577 ‎- นายจะช่วยฉันใช่ไหมเพื่อน ‎- แน่นอน ทุกอย่างที่ฉันทำได้ 33 00:01:59,661 --> 00:02:02,956 ‎โอเค ไม่มีเวลาอธิบาย ‎ฉันทำเรื่องเลวร้ายมาก 34 00:02:03,039 --> 00:02:05,250 ‎ฉันต้องอยู่เงียบๆ จนกว่าเรื่องมันจะเงียบไป 35 00:02:07,043 --> 00:02:08,628 ‎สองชั่วโมงน่าจะพอ 36 00:02:10,588 --> 00:02:11,965 ‎นี่คือสิ่งที่ฉันอยากให้นายทำ 37 00:02:12,048 --> 00:02:14,008 ‎ห้ามบอกใครนะ โอเคไหม 38 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 ‎โอเค ได้ ฉันสัญญา 39 00:02:16,177 --> 00:02:20,390 ‎โอเค เอ้านี่ ‎อย่าให้มีอะไรเกิดขึ้นกับกล่องนี้เด็ดขาด 40 00:02:21,099 --> 00:02:22,308 ‎ไม่รู้สิชัค 41 00:02:22,392 --> 00:02:25,145 ‎นายควรถามเร้ดไม่ก็สเตลล่านะ ‎ฉันจะไปตามพวกเขามา 42 00:02:25,854 --> 00:02:27,021 ‎ไม่มีเวลาแล้ว 43 00:02:27,105 --> 00:02:30,733 ‎เชื่อฉัน นายคือคนเดียวที่เหมาะสำหรับงานนี้ ‎ยกเว้นเจอร์รี่ 44 00:02:30,817 --> 00:02:32,235 ‎แต่เขาจะไปกับฉัน 45 00:02:32,861 --> 00:02:35,280 ‎จำไว้นะ นายคือความหวังของฉัน 46 00:02:42,370 --> 00:02:44,831 ‎ฉันทำไม่ได้ ถ้ามีอะไรผิดพลาดล่ะ 47 00:02:44,914 --> 00:02:48,334 ‎ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับกล่อง ‎ฉันคงทนอยู่กับตัวเองไม่ได้ 48 00:02:49,919 --> 00:02:50,753 ‎ไม่นะ 49 00:02:50,837 --> 00:02:53,089 ‎ไม่ 50 00:02:56,885 --> 00:02:57,886 ‎ฉันต้องหาให้เจอ 51 00:03:10,106 --> 00:03:11,566 ‎แฮโรลด์ เจ้าทึ่ม 52 00:03:11,649 --> 00:03:13,401 ‎ทำให้ฉันตกใจจะแย่ 53 00:03:13,484 --> 00:03:14,611 ‎ขอโทษนะที่รัก 54 00:03:14,694 --> 00:03:17,780 ‎ผมไปเก็บจดหมายขาออกจากกระท่อมมา ‎แล้วผมก็กำลังจะ... 55 00:03:17,864 --> 00:03:20,533 ‎คุณบังทีวีอยู่ สัตว์ประหลาดกำลังจะโจมตีแล้ว 56 00:03:20,617 --> 00:03:23,953 ‎เอาล่ะ ผมจะไปเช็กด้านหลัง ‎ว่ามีจดหมายอีกไหม 57 00:03:29,167 --> 00:03:31,544 ‎แฮโรลด์ ไม่ตลกเลยนะ 58 00:03:33,463 --> 00:03:34,797 ‎เย่ 59 00:03:34,881 --> 00:03:37,508 ‎ใช่เลย เพลงโปรดของฉัน 60 00:03:39,761 --> 00:03:40,637 ‎อะไร… 61 00:03:56,236 --> 00:03:57,195 ‎โทษที 62 00:04:03,660 --> 00:04:04,494 ‎โทษที 63 00:04:17,590 --> 00:04:19,842 ‎ไม่นะ ฉันต้องทำยังไง 64 00:04:19,926 --> 00:04:23,513 ‎เร้ดจะทำยังไง เขาจะ… โกรธ 65 00:04:23,596 --> 00:04:24,722 ‎ฉันทำได้ 66 00:04:32,480 --> 00:04:34,399 ‎ไม่ มันไม่ได้ผล 67 00:04:34,482 --> 00:04:35,858 ‎โอเค แผนบี 68 00:04:38,611 --> 00:04:41,572 ‎อย่าตีกล่องนั่น หรือหน้าผม ขอร้องล่ะ 69 00:04:41,656 --> 00:04:43,491 ‎เดี๋ยวนี้เขาไม่เคาะประตูกันแล้วเหรอ 70 00:04:43,574 --> 00:04:45,535 ‎ขอโทษครับ อย่าตีกล่องเลยนะ 71 00:04:45,618 --> 00:04:46,619 ‎อะไร ทำไมล่ะ 72 00:04:46,703 --> 00:04:49,372 ‎เพราะการใช้ความรุนแรงเป็นสิ่งที่ไม่ดี 73 00:04:49,455 --> 00:04:52,834 ‎มีครั้งนึงตอนที่ผมยังเป็นลูกนก ‎ผมทุบกล่องพัง 74 00:04:52,917 --> 00:04:55,336 ‎แล้วจากนั้นนิ้วเท้าผมก็ซ้นแบบเจ็บสุดๆ 75 00:04:55,420 --> 00:04:57,005 ‎มันเคยเกิดขึ้นกับคุณหรือเปล่า 76 00:04:57,630 --> 00:04:59,465 ‎เธอเป็นอะไรหรือเปล่า 77 00:04:59,549 --> 00:05:01,634 ‎ผมไม่เป็นไร คุณเป็นยังไงบ้าง 78 00:05:01,718 --> 00:05:05,305 ‎เธอทำตัวแปลกๆ นะ ‎ฉันจะทุบกล่องนี้เดี๋ยวนี้ 79 00:05:05,388 --> 00:05:06,764 ‎ไม่ อย่าทำแบบนั้น 80 00:05:06,848 --> 00:05:08,308 ‎ฉันจะทำอะไรก็ได้ที่ฉันอยากทำ 81 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 ‎มันหายไปไหน 82 00:05:10,059 --> 00:05:12,353 ‎มันหนีไปแล้ว แฮโรลด์ 83 00:05:15,440 --> 00:05:17,859 ‎คุยสนุกจัง ไว้ค่อยคุยกันใหม่นะ 84 00:05:17,942 --> 00:05:18,776 ‎โอเค บาย 85 00:05:20,445 --> 00:05:22,155 ‎อย่าทิ้งฉันไป กลับมา 86 00:05:25,658 --> 00:05:27,035 ‎ไม่ เดี๋ยวก่อน 87 00:05:28,369 --> 00:05:30,079 ‎มีอะไรที่ต้องการให้ส่งไหม 88 00:05:30,163 --> 00:05:31,914 ‎มี ผมเอง 89 00:05:36,961 --> 00:05:39,005 ‎ฮัลโหล ตานายแล้ว 90 00:05:40,673 --> 00:05:42,675 ‎ว้าว เดินได้ดี 91 00:05:52,518 --> 00:05:53,519 ‎เอาล่ะ 92 00:05:54,645 --> 00:05:56,481 ‎บอมบ์พลาดไปจริงๆ 93 00:05:56,564 --> 00:05:59,108 ‎อยากรู้จังว่าเวลาพักผ่อนของเขาเป็นไงบ้าง 94 00:06:07,617 --> 00:06:08,659 ‎ไม่นะ 95 00:06:11,662 --> 00:06:12,663 ‎รุกฆาต 96 00:06:23,091 --> 00:06:26,719 ‎นั่นแหละ อย่าลืมเกร็งกล้ามท้องให้แน่น ‎และหายใจเข้าไว้ 97 00:06:26,803 --> 00:06:29,972 ‎หนึ่ง สอง 98 00:06:32,433 --> 00:06:33,476 ‎อะไรน่ะ 99 00:06:33,559 --> 00:06:35,395 ‎ไม่รู้สิ แต่มีควันออกมา 100 00:06:36,604 --> 00:06:39,482 ‎ซัคโคแทชข้าวโพดหวานใกล้เสร็จแล้วเจอร์รี่ 101 00:06:40,066 --> 00:06:42,652 ‎- มีเสียงนาฬิกาเดิน ‎- มีเสียงนาฬิกาแล้วก็มีควันด้วย 102 00:06:45,696 --> 00:06:47,073 ‎- นี่ ‎- พวกเธอว่ามันคืออะไร 103 00:06:47,156 --> 00:06:47,990 ‎ฉันชื่อบอมบ์ 104 00:06:48,074 --> 00:06:48,908 ‎มันคือระเบิดเหรอ 105 00:06:48,991 --> 00:06:50,576 ‎มันกำลังจะระเบิด 106 00:06:52,662 --> 00:06:53,955 ‎ไม่ 107 00:06:55,081 --> 00:06:56,874 ‎- เอาไปเลย ‎- ไม่ เธอเอาไป 108 00:06:57,875 --> 00:06:59,252 ‎เอามันออกไป 109 00:07:05,758 --> 00:07:07,427 ‎ต้องทำอะไรสักอย่าง คิดสิบอมบ์ 110 00:07:08,094 --> 00:07:09,178 ‎สเตลล่าจะทำยังไง 111 00:07:09,846 --> 00:07:11,264 ‎ปาร์กัวร์จากปืนใหญ่นั่น 112 00:07:14,809 --> 00:07:17,603 ‎ความช่วยเหลือกำลังมาชัค 113 00:07:24,026 --> 00:07:26,863 ‎เกือบถึงแล้ว 114 00:07:28,614 --> 00:07:29,866 ‎ได้แล้ว 115 00:07:33,286 --> 00:07:34,203 ‎เกือบไปแล้ว 116 00:07:34,287 --> 00:07:37,999 ‎โอเคทุกคน ‎กลับไปจัดการหน้าท้องหมูสามชั้นกันต่อ 117 00:07:38,082 --> 00:07:40,668 ‎หนึ่ง สอง 118 00:07:58,060 --> 00:08:01,647 ‎เธอว่าบอมบ์ผ่อนคลายกำหนดจิตเสร็จแล้วหรือยัง ‎แล้วชัคอยู่ไหน 119 00:08:11,115 --> 00:08:13,451 ‎ไม่ หยุดนะ รอด้วย 120 00:08:18,664 --> 00:08:19,957 ‎ไม่ 121 00:08:21,334 --> 00:08:24,462 ‎หมดเวลาแล้ว ดีใจจังที่หลบมาได้ 122 00:08:25,838 --> 00:08:29,342 ‎บอมบ์ นายวิ่งทำไม ‎แล้วทำไมฉันถึงล่องแก่งอยู่แบบนี้ 123 00:08:29,425 --> 00:08:31,302 ‎นั่นน้ำตกเหรอ 124 00:08:31,385 --> 00:08:34,388 ‎ชัค ฉันพยายามจะเป็นเหมือนเร้ด ‎และเอากล่องคืนมาจากลิเน็ต 125 00:08:34,472 --> 00:08:35,973 ‎แล้วฉันก็พยายามจะเป็นเหมือน... 126 00:08:37,725 --> 00:08:41,062 ‎เหมือนสเตลล่า แล้วก็ปาร์กัวร์ ‎แล้วก็ปกป้องกล่องจากพวกหมู 127 00:08:42,688 --> 00:08:43,981 ‎แต่ฉันก็พลาดจนได้ 128 00:08:44,065 --> 00:08:46,484 ‎ไม่สำคัญหรอกว่าสเตลล่าหรือเร้ดจะทำยังไง 129 00:08:46,567 --> 00:08:48,986 ‎นายต้องถามตัวเองว่าบอมบ์จะทำยังไง 130 00:09:05,711 --> 00:09:07,713 ‎เยี่ยม นี่แหละบอมบ์ของจริง 131 00:09:07,797 --> 00:09:08,673 ‎ขอบใจนะ 132 00:09:11,092 --> 00:09:13,177 ‎แล้วไงต่อ 133 00:09:13,678 --> 00:09:14,762 ‎ไม่รู้สิ 134 00:09:14,845 --> 00:09:18,224 ‎ฉันแค่ไม่อยากให้นายพุ่งหลาวลงไปจากน้ำตก ‎ตัวคนเดียว 135 00:09:18,307 --> 00:09:21,686 ‎โถ นี่เป็นอะไรที่น่ารักและก็โง่ที่สุด ‎เท่าที่ฉันเคยได้ยินเลย 136 00:09:27,483 --> 00:09:28,985 ‎เดี๋ยวนะ 137 00:09:30,695 --> 00:09:34,657 ‎เราจะใช้ร่มนี่กับผ้าขนหนู ‎เพื่อสร้างเครื่องร่อนชั่วคราว 138 00:09:34,740 --> 00:09:36,117 ‎ใช่ เยี่ยมเลย 139 00:09:36,200 --> 00:09:39,620 ‎หรือจะใช้เครื่องร่อนจริงๆ ที่นายแพ็กมาด้วยดี 140 00:09:39,704 --> 00:09:40,913 ‎ยิ่งดีขึ้นไปอีก 141 00:09:40,997 --> 00:09:43,749 ‎เห็นไหม ฉันจะทำยังไงถ้าไม่มีนาย 142 00:09:59,765 --> 00:10:00,933 ‎เราทำได้แล้ว 143 00:10:02,101 --> 00:10:02,935 ‎เกือบจะไม่รอด 144 00:10:03,436 --> 00:10:05,354 ‎บอมบ์ ฉันขอให้นายดูแลกล่อง 145 00:10:05,438 --> 00:10:08,024 ‎เพราะฉันรู้ว่านายจะทำทุกอย่างเพื่อปกป้องมัน 146 00:10:08,107 --> 00:10:09,692 ‎และนายก็ทำแบบนั้นจริงๆ 147 00:10:10,276 --> 00:10:11,819 ‎ขอบใจนะชัค 148 00:10:11,902 --> 00:10:12,737 ‎แล้ว… 149 00:10:14,739 --> 00:10:17,033 ‎สิ่งเลวร้ายที่นายทำลงไปมันคืออะไรเหรอ 150 00:10:17,116 --> 00:10:19,327 ‎อ๋อ ฉันติดป้าย "เตะฉัน" ไว้ที่ตัวเอง 151 00:10:20,328 --> 00:10:22,246 ‎ฉันก็เลยต้องอยู่เงียบๆ จะได้ไม่มีใครเตะฉัน 152 00:10:22,330 --> 00:10:24,248 ‎นี่เราเพิ่ง… 153 00:10:25,041 --> 00:10:26,042 ‎หลังจากทุกอย่าง… 154 00:10:26,584 --> 00:10:28,127 ‎ฉันเกลียดนาย 155 00:10:29,712 --> 00:10:34,050 ‎ว้าว บอมบ์เริ่มจะผ่อนคลายได้แล้วจริงๆ ด้วย 156 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 ‎คำบรรยายโดย จิตรวดี ตรีมาศ