1 00:00:06,089 --> 00:00:07,465 SZÁLKÁSBEREK-TÁBOR 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,634 A NETFLIX SOROZATA 3 00:00:09,718 --> 00:00:14,055 Szálkásberek-tábor Nyári otthonunk 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,475 Katapultálás! Csúzli! Dobálás! 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,644 Rakétán suhan a sok jómadár 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,022 Ágyúval lőnek, ha kedvük tartja 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,857 Pattognak a levegőben 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 Becsapódnak ide és oda 9 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 Íjászat, madárdodzsem, zorbtenisz Abszurd! 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 Piros, Sztella, Bomba, Chuck 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,576 Gyorsan repül Vigyázz, kacsa! 12 00:00:34,659 --> 00:00:37,454 Örülni fogsz, hogy nem hagytad ki 13 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Nyári őrület! 14 00:00:41,666 --> 00:00:45,628 Bomba. 15 00:00:47,881 --> 00:00:51,426 Bomba. 16 00:00:53,762 --> 00:00:56,598 Bocs. Nem jössz kosármadarazni? 17 00:00:56,681 --> 00:00:58,141 Nem, köszönöm. 18 00:00:58,224 --> 00:01:00,310 Ma kényeztetem magam. 19 00:01:00,393 --> 00:01:03,897 Egész nap békésen meditálok. 20 00:01:04,522 --> 00:01:05,523 Oké. 21 00:01:08,610 --> 00:01:10,236 Majd talizunk, Bomba! 22 00:01:11,362 --> 00:01:13,907 Bocs. Majd talizunk, Bomba. 23 00:01:16,367 --> 00:01:18,411 Bomba. 24 00:01:26,294 --> 00:01:27,337 Mi történt? 25 00:01:32,675 --> 00:01:34,761 - Ez kelleni fog. - Chuck? 26 00:01:34,844 --> 00:01:36,179 Ez is kell! 27 00:01:36,262 --> 00:01:38,264 Megmondom anyukádnak! 28 00:01:51,528 --> 00:01:52,779 Mi történt? 29 00:01:52,862 --> 00:01:54,906 Baj van! Nagy baj! 30 00:01:54,989 --> 00:01:56,574 Milyen baj? 31 00:01:56,658 --> 00:01:59,577 - Segítesz? - Amiben csak tudok. 32 00:01:59,661 --> 00:02:02,956 Nincs időm elmondani. Nagyon rosszat tettem. 33 00:02:03,039 --> 00:02:05,250 Eltűnök, amíg elül a vihar. 34 00:02:07,043 --> 00:02:08,628 Úgy két órára. 35 00:02:10,588 --> 00:02:11,965 Elmondom, mit kérek. 36 00:02:12,048 --> 00:02:14,008 De el ne mondd senkinek! 37 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 Oké. Ígérem. 38 00:02:16,177 --> 00:02:20,390 Oké, mondom. Vigyázz erre a dobozra! 39 00:02:21,099 --> 00:02:22,308 Nem tudom. 40 00:02:22,392 --> 00:02:25,145 Kérd meg Pirost vagy Sztellát! Hívom őket. 41 00:02:25,854 --> 00:02:27,021 Nincs rá idő! 42 00:02:27,105 --> 00:02:30,733 Jerryn kívül csak te tudod megcsinálni. 43 00:02:30,817 --> 00:02:32,318 De Jerry velem jön. 44 00:02:32,861 --> 00:02:35,280 Ne feledd, számítok rád! 45 00:02:42,370 --> 00:02:44,831 Nem bírom. Mi van, ha történik valami? 46 00:02:44,914 --> 00:02:48,501 Nem tudnám elviselni, ha történne valami a dobozzal. 47 00:02:49,919 --> 00:02:50,753 Jaj, ne! 48 00:02:50,837 --> 00:02:53,089 Ne! 49 00:02:56,885 --> 00:02:58,178 Meg kell találnom! 50 00:03:10,106 --> 00:03:11,566 Harold, félnótás! 51 00:03:11,649 --> 00:03:13,401 Halálra rémisztettél. 52 00:03:13,484 --> 00:03:14,611 Bocs, szívem. 53 00:03:14,694 --> 00:03:17,780 Elhoztam a postát a faházakból, és... 54 00:03:17,864 --> 00:03:20,533 Eltakarod a tévét! Most csap le a szörny! 55 00:03:20,617 --> 00:03:23,953 Rendicsek! Megnézem, vannak-e még levelek hátul. 56 00:03:29,167 --> 00:03:31,544 Harold? Ez nem vicces! 57 00:03:33,463 --> 00:03:34,797 Igen! 58 00:03:34,881 --> 00:03:37,508 Igen! Jól nyomom! 59 00:03:39,761 --> 00:03:40,637 Mi a...? 60 00:03:56,236 --> 00:03:57,195 Bocs! 61 00:04:03,660 --> 00:04:04,494 Bocs! 62 00:04:17,590 --> 00:04:19,842 Jaj, ne! Mit tegyek? 63 00:04:19,926 --> 00:04:23,513 Mit tenne Piros? Biztos... dühbe jönne! 64 00:04:23,596 --> 00:04:25,098 Nekem is menni fog! 65 00:04:32,939 --> 00:04:34,399 Nem megy! 66 00:04:34,482 --> 00:04:35,858 Oké, „B” terv! 67 00:04:38,611 --> 00:04:41,572 Ne üss a dobozra! Se az arcomra! 68 00:04:41,656 --> 00:04:43,491 Kopogni nem szokás? 69 00:04:43,574 --> 00:04:45,535 Bocs. Ne üss a dobozra! 70 00:04:45,618 --> 00:04:46,619 Mi? Miért ne? 71 00:04:46,703 --> 00:04:49,372 Mert az erőszak rossz. 72 00:04:49,455 --> 00:04:55,336 Fióka koromban szétvertem egy dobozt. Később nagyon beütöttem a lábujjamat. 73 00:04:55,420 --> 00:04:57,005 Veled történt már ilyesmi? 74 00:04:57,630 --> 00:04:59,465 Jól vagy? 75 00:04:59,549 --> 00:05:01,634 Jól vagyok! És te? 76 00:05:01,718 --> 00:05:05,305 Furán viselkedsz. Most szétverem ezt a dobozt. 77 00:05:05,388 --> 00:05:06,764 Ne! Ne csináld! 78 00:05:06,848 --> 00:05:09,559 - Azt teszek, amit akarok! - Hol van? 79 00:05:10,059 --> 00:05:12,353 Elszabadult! Harold! 80 00:05:15,440 --> 00:05:17,859 Jót dumáltunk. Ismételjük meg! 81 00:05:17,942 --> 00:05:18,776 Oké, szia! 82 00:05:20,445 --> 00:05:22,155 Ne hagyj itt! Gyere vissza! 83 00:05:25,658 --> 00:05:27,035 Ne, várj! 84 00:05:28,369 --> 00:05:30,079 El akartál küldeni valamit? 85 00:05:30,163 --> 00:05:31,914 Igen, magamat! 86 00:05:36,961 --> 00:05:39,005 Halló? Te jössz. 87 00:05:40,673 --> 00:05:42,675 Hűha! Jó lépés! 88 00:05:52,518 --> 00:05:53,519 Igen! 89 00:05:54,645 --> 00:05:56,481 Bomba tényleg nem jön. 90 00:05:56,564 --> 00:05:59,108 Vajon jól megy neki a meditáció? 91 00:06:07,617 --> 00:06:08,659 Jaj, ne! 92 00:06:11,662 --> 00:06:12,663 Sakk-matt! 93 00:06:23,091 --> 00:06:26,719 Így. Tartsd a törzsedet, és lélegezz! 94 00:06:26,803 --> 00:06:29,972 Egy, kettő. 95 00:06:32,433 --> 00:06:33,476 Mi ez? 96 00:06:33,559 --> 00:06:35,395 Nem tudom, de füstöl. 97 00:06:36,604 --> 00:06:39,482 Mindjárt kész az édes kukorica, Jerry. 98 00:06:40,066 --> 00:06:42,652 - Ketyeg! - Ketyeg és füstöl. 99 00:06:45,696 --> 00:06:47,073 - Hé! - Mi ez? 100 00:06:47,156 --> 00:06:47,990 Bomba vagyok. 101 00:06:48,074 --> 00:06:48,908 Bomba? 102 00:06:48,991 --> 00:06:50,576 Fel fog robbanni! 103 00:06:52,662 --> 00:06:53,955 Ne! 104 00:06:55,081 --> 00:06:56,874 - Fogd! - Nem, fogd te! 105 00:06:57,875 --> 00:06:59,252 Jó messzire innen! 106 00:07:05,758 --> 00:07:07,301 Mit tegyek? Gondolkodj! 107 00:07:08,094 --> 00:07:09,178 Mit tenne Sztella? 108 00:07:09,846 --> 00:07:11,389 Parkourrel megoldaná! 109 00:07:14,809 --> 00:07:17,603 Jön már a segítség, Chuck! 110 00:07:24,026 --> 00:07:26,863 Majdnem! 111 00:07:28,614 --> 00:07:29,866 Megvagy! 112 00:07:33,286 --> 00:07:34,203 Ez meleg volt. 113 00:07:34,287 --> 00:07:37,999 Oké. Dolgozzunk tovább azokon a disznópocakokon! 114 00:07:38,082 --> 00:07:40,668 Egy, kettő! 115 00:07:58,060 --> 00:08:01,647 Vajon Bomba teljesen zen lett? Hol lehet Chuck? 116 00:08:11,115 --> 00:08:13,451 Ne! Állj! Várj! 117 00:08:18,664 --> 00:08:19,957 Ne! 118 00:08:21,334 --> 00:08:24,504 Lejárt az idő! Jaj, de jó! Megmenekültem. 119 00:08:25,838 --> 00:08:29,342 Bomba, miért futsz? És én miért raftingolok? 120 00:08:29,425 --> 00:08:31,302 Az ott egy vízesés? 121 00:08:31,385 --> 00:08:36,474 Olyan akartam lenni, mint Piros. Elvenni Lynette-től. Aztán olyan, mint... 122 00:08:37,725 --> 00:08:41,270 Mint Sztella. Parkourrel elvenni a dobozt a malacoktól. 123 00:08:42,688 --> 00:08:43,981 De elrontottam! 124 00:08:44,065 --> 00:08:48,986 Nem számít, mit tenne Sztella és Piros! Arra gondolj, mit tenne Bomba! 125 00:09:05,711 --> 00:09:07,713 Szép! Bomba voltál, Bomba! 126 00:09:07,797 --> 00:09:08,673 Kösz! 127 00:09:11,092 --> 00:09:13,177 És most? 128 00:09:13,678 --> 00:09:14,762 Nem tudom. 129 00:09:14,845 --> 00:09:18,224 Nem akartam, hogy egyedül zuhanj le. 130 00:09:18,307 --> 00:09:21,686 Soha nem hallottam ennél édesebb és butább dolgot. 131 00:09:27,483 --> 00:09:28,985 Várj! 132 00:09:30,695 --> 00:09:34,657 Az esernyőből rögtönzött sárkányrepülőt készítünk! 133 00:09:34,740 --> 00:09:36,117 Igen, remek! 134 00:09:36,200 --> 00:09:39,620 Vagy használjuk az igazit, amit magaddal hoztál! 135 00:09:39,704 --> 00:09:40,913 Még jobb! 136 00:09:40,997 --> 00:09:43,749 Látod? Mihez kezdenék nélküled? 137 00:09:59,849 --> 00:10:01,100 Sikerült! 138 00:10:02,101 --> 00:10:02,935 Éppenhogy. 139 00:10:03,436 --> 00:10:08,024 Rád bíztam a dobozt, mert tudtam, egy percre se veszed le róla a a szemed, 140 00:10:08,107 --> 00:10:09,692 és pontosan ezt tetted! 141 00:10:10,276 --> 00:10:11,819 Kösz, Chuck! 142 00:10:11,902 --> 00:10:12,737 Szóval… 143 00:10:14,739 --> 00:10:17,033 Milyen rossz dolgot követtél el? 144 00:10:17,116 --> 00:10:19,327 Magamra írtam, hogy „rúgj meg”. 145 00:10:20,328 --> 00:10:22,246 Eltűntem, hogy ne rúgjanak meg. 146 00:10:22,330 --> 00:10:24,248 Szóval... 147 00:10:25,041 --> 00:10:26,042 Mindazok után... 148 00:10:26,584 --> 00:10:28,127 Utállak. 149 00:10:29,712 --> 00:10:34,050 Bomba tényleg elmerült a meditációban, mi? 150 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 A feliratot fordította: Klein Szilvia