1 00:00:06,089 --> 00:00:07,549 ‎TABĂRA AȘCHIUȚĂ 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,759 ‎UN SERIAL NETFLIX 3 00:00:09,843 --> 00:00:14,139 ‎Tabăra Așchiuță ‎Căminul nostru de vară 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,600 ‎Catapultare ‎Praștie și aruncare 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,644 ‎Printre copaci ne avântăm 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,105 ‎Ca bombele explodăm 7 00:00:22,188 --> 00:00:23,857 ‎Val-vârtej ne repezim 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 ‎De toate ne lovim 9 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 ‎Avem atâtea jocuri ‎Că ne zăpăcim 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 ‎Red, Stella, Bomb și Chuck 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,492 ‎Bagă viteză! ‎Păzea! 12 00:00:34,576 --> 00:00:37,454 ‎Ești aici ‎Și toată viața te vei bucura 13 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 ‎Angry Birds ‎O vară nebună! 14 00:01:13,448 --> 00:01:15,784 ‎Trăiască Regele Zburătorul! 15 00:01:15,867 --> 00:01:18,787 ‎Regele vostru nu vă aude! 16 00:01:20,830 --> 00:01:22,040 ‎Știți regula. 17 00:01:22,123 --> 00:01:27,462 ‎Anual, în weekendul medieval, ‎campionul turnirului e încoronat rege. 18 00:01:27,545 --> 00:01:33,468 ‎Am trișat, dar am câștigat corect. ‎Sunt rege și trebuie să faceți ce spun. 19 00:01:33,551 --> 00:01:34,636 ‎Îngenuncheați! 20 00:01:37,847 --> 00:01:40,600 ‎Sir Terence, puțină motivație. 21 00:01:44,521 --> 00:01:45,772 ‎Ura! 22 00:01:45,855 --> 00:01:47,565 ‎Așa mai merge. 23 00:01:48,525 --> 00:01:49,901 ‎Acum, tu! 24 00:01:51,069 --> 00:01:52,070 ‎Eu? 25 00:01:52,153 --> 00:01:54,781 ‎Trebuie să susții picioare regale. 26 00:01:54,864 --> 00:01:58,660 ‎Nu ne salvează nimeni de tirania asta? 27 00:01:58,743 --> 00:02:02,455 ‎Nu te teme, prietene. Acel nimeni e aici! 28 00:02:03,164 --> 00:02:04,916 ‎Ce… Rod? 29 00:02:04,999 --> 00:02:09,629 ‎Da! Eu sunt, Sir Red din cabana de acolo! 30 00:02:09,712 --> 00:02:12,132 ‎Iar eu sunt armăsarul lui! 31 00:02:12,215 --> 00:02:13,341 ‎Nu e grozav? 32 00:02:13,424 --> 00:02:16,427 ‎Te provoc la duel pentru coroană. 33 00:02:19,848 --> 00:02:23,268 ‎Tu? Mă provoci pe mine? Ce măscărici! 34 00:02:23,351 --> 00:02:28,022 ‎Ce? Eu sunt măscărici anul ăsta. ‎Am exersat. Priviți! 35 00:02:31,317 --> 00:02:35,405 ‎Ascultă, Zburătorule! ‎Poate că ai cavalerii și tronul 36 00:02:35,488 --> 00:02:38,366 ‎și castelul gonflabil uriaș, 37 00:02:38,449 --> 00:02:41,286 ‎care, recunosc, e foarte tare, 38 00:02:41,369 --> 00:02:43,872 ‎dar nu poți acapara weekendul. 39 00:02:43,955 --> 00:02:47,125 ‎Voi reda weekendul celor din tabără! 40 00:02:48,126 --> 00:02:50,211 ‎Red! 41 00:02:51,379 --> 00:02:56,384 ‎Oricât mi-ar plăcea tronul ăsta, ‎îmi place mai mult să te umilesc. 42 00:02:56,467 --> 00:03:00,722 ‎Provocare acceptată, Sir Rod! ‎Sau să-ți spun Sir Rebut? 43 00:03:00,805 --> 00:03:01,890 ‎Ura! 44 00:03:06,561 --> 00:03:10,690 ‎Ține minte, se lasă spre stânga ‎înainte de impact. 45 00:03:10,773 --> 00:03:14,402 ‎Ține aripa liberă jos, ‎lancea sus și nu uita să… 46 00:03:14,485 --> 00:03:16,738 ‎Îl lovesc, nu mă las lovit. 47 00:03:19,157 --> 00:03:22,035 ‎Pentru binele Taberei Așchiuță! 48 00:03:42,180 --> 00:03:45,266 ‎- Am câștigat? ‎- Turnirul? Nu. 49 00:03:45,350 --> 00:03:47,727 ‎Dar ai avans la mâncat noroi. 50 00:03:47,810 --> 00:03:52,523 ‎Mersi pentru antrenament, Rod. ‎Voi face un exemplu din tine. 51 00:03:53,316 --> 00:03:57,195 ‎Iată ce pățește cine îl provoacă pe rege! 52 00:03:57,278 --> 00:04:00,823 ‎În caz că mai are cineva idei haioase, 53 00:04:00,907 --> 00:04:06,704 ‎voi arunca în Rod, în public, ‎cu resturi de mâncare de anul trecut. 54 00:04:09,374 --> 00:04:12,210 ‎Nu-mi miroase a bine! La propriu! 55 00:04:13,711 --> 00:04:16,130 ‎Cel mai urât weekend medieval! 56 00:04:16,214 --> 00:04:18,466 ‎Da, nici mie nu-mi place. 57 00:04:18,549 --> 00:04:21,844 ‎Ce-i asta? De ce mai e Zburătorul rege? 58 00:04:23,638 --> 00:04:25,139 ‎Chuck! Vino înapoi! 59 00:04:25,223 --> 00:04:28,351 ‎Lasă-l, Bomb. Se descarcă în felul lui. 60 00:04:28,434 --> 00:04:29,852 ‎Ce faci? 61 00:04:29,936 --> 00:04:35,733 ‎Nu te lăsăm să te îneci în zoaie. ‎Îl provoc pe Zburător și o să câștig. 62 00:04:36,985 --> 00:04:42,031 ‎Tu m-ai învățat despre turniruri. ‎Poate că tu îl poți învinge. 63 00:04:42,115 --> 00:04:44,993 ‎Bomb, mă ajuți să detronez un rege? 64 00:04:45,076 --> 00:04:47,161 ‎Du-mă în luptă, Sir Stella. 65 00:04:47,704 --> 00:04:49,247 ‎Distracție plăcută! 66 00:04:54,711 --> 00:04:56,212 ‎Bravo! 67 00:04:56,963 --> 00:04:59,507 ‎Munca unui rege nu se termină. 68 00:04:59,590 --> 00:05:03,136 ‎- Supusule, struguri! ‎- Da, Zburătăcia Voastră. 69 00:05:03,928 --> 00:05:05,471 ‎Zburătorule! 70 00:05:06,347 --> 00:05:08,224 ‎Sunt Sir Stella… 71 00:05:09,350 --> 00:05:11,686 ‎din altă cabană decât Sir Red. 72 00:05:11,769 --> 00:05:14,355 ‎Și am venit… Chuck? 73 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 ‎Ești clovnul Zburătorului? 74 00:05:17,275 --> 00:05:19,777 ‎- Cum așa? ‎- Ăsta-i feudalismul. 75 00:05:19,861 --> 00:05:23,990 ‎Fac ce pot ca să-l hrănesc pe Jerry. ‎Nu-i așa, Jerry? 76 00:05:27,994 --> 00:05:31,164 ‎Bine… Runda a doua, Zburălașule? 77 00:05:31,247 --> 00:05:33,624 ‎Vrei să zici Regele Zburălaș. 78 00:05:33,708 --> 00:05:36,794 ‎Unde-s gărzile? Luptați cu Sir Stella. 79 00:05:36,878 --> 00:05:40,548 ‎Rod nu m-a învins. ‎De crezi că ai șanse? 80 00:05:42,133 --> 00:05:43,843 ‎Ura! 81 00:05:52,352 --> 00:05:55,521 ‎Nu mai ai gorile, majestate. 82 00:05:55,605 --> 00:05:57,732 ‎Ai curajul să mă înfrunți? 83 00:06:05,323 --> 00:06:08,576 ‎Retragerea! La castelul gonflabil! Dă-te! 84 00:06:11,079 --> 00:06:12,288 ‎Adu tronul. 85 00:06:19,754 --> 00:06:21,672 ‎Jos Regele Zburălaș! 86 00:06:21,756 --> 00:06:24,509 ‎Dacă-l detronăm, îl salvăm pe Red 87 00:06:24,592 --> 00:06:26,719 ‎și ne bucurăm de weekend! 88 00:06:26,803 --> 00:06:28,179 ‎Cine e cu mine? 89 00:06:31,349 --> 00:06:33,518 ‎Înainte, armăsar credincios. 90 00:06:44,487 --> 00:06:45,863 ‎Ce facem acum? 91 00:06:46,447 --> 00:06:49,617 ‎Adu praștia! Trebuie să atacăm un castel. 92 00:06:50,201 --> 00:06:52,161 ‎Cât am vrut să spun asta! 93 00:06:53,121 --> 00:06:56,749 ‎E un dezastru. ‎L-am învins pe Rod. Se terminase. 94 00:06:56,833 --> 00:06:59,627 ‎O jonglerie, majestate? 95 00:06:59,710 --> 00:07:01,504 ‎Nu! Nu e timp! 96 00:07:02,463 --> 00:07:03,548 ‎Una scurtă. 97 00:07:08,636 --> 00:07:09,887 ‎Mă amuză mereu. 98 00:07:09,971 --> 00:07:11,973 ‎Ultima șansă, Zburălașule! 99 00:07:13,641 --> 00:07:16,644 ‎Predă-te sau te facem noi să te predai! 100 00:07:17,478 --> 00:07:18,938 ‎Fă tot ce poți. 101 00:07:19,021 --> 00:07:24,110 ‎Castelul e făcut din materialul ‎cel mai dur și mai elastic. 102 00:07:24,193 --> 00:07:25,820 ‎N-o să-l dărâmi. 103 00:07:25,903 --> 00:07:29,449 ‎Dar dacă îl zgârii, ‎pierd garanția, așa că… 104 00:07:29,532 --> 00:07:31,325 ‎Respingeți țăranii! 105 00:07:40,501 --> 00:07:41,377 ‎Foc! 106 00:07:43,463 --> 00:07:45,840 ‎Aduceți artileria grea! 107 00:08:01,189 --> 00:08:03,191 ‎Zidurile sunt prea înalte! 108 00:08:03,983 --> 00:08:08,321 ‎- Și aruncă cu pui în noi! ‎- Aduceți scări și cârlige! 109 00:08:08,404 --> 00:08:10,364 ‎Ne cățărăm pe ziduri. 110 00:08:14,076 --> 00:08:18,164 ‎Se cațără pe ziduri! Aduceți resturile! 111 00:08:18,748 --> 00:08:20,082 ‎Haideți cu toții… 112 00:08:23,461 --> 00:08:27,256 ‎Păstrați-vă și pentru desert, fraierilor! 113 00:08:27,340 --> 00:08:29,967 ‎Nu renunțați! Putem câștiga. 114 00:08:31,969 --> 00:08:33,137 ‎N-o să trecem! 115 00:08:38,351 --> 00:08:41,521 ‎Stella are probleme! ‎Terence, să o ajutăm! 116 00:08:42,855 --> 00:08:46,734 ‎Știu, îi ești loial Zburătorului, ‎dar el îți e ție? 117 00:08:46,817 --> 00:08:50,029 ‎El e în castel, iar tu ești aici în frig. 118 00:08:51,405 --> 00:08:55,326 ‎Nu-i pasă de tine. ‎Avea nevoie de niște mușchi. 119 00:08:55,409 --> 00:08:58,496 ‎Dar eu știu că ai un mușchi mare aici. 120 00:08:58,579 --> 00:09:00,540 ‎Arăt spre inimă. 121 00:09:00,623 --> 00:09:03,459 ‎Hai, uriașule! Fă ceea ce trebuie. 122 00:09:06,963 --> 00:09:08,506 ‎Să ne retragem! 123 00:09:08,589 --> 00:09:12,718 ‎Ascultă-ți calul și renunță, ‎înainte să ajungi ca Rod. 124 00:09:12,802 --> 00:09:16,597 ‎Mă cheamă Red! ‎Iar zilele tale sunt numărate! 125 00:09:18,975 --> 00:09:21,852 ‎Terence, ce faci? Tu ești cu mine! 126 00:09:24,230 --> 00:09:25,982 ‎Sparge porțile! 127 00:09:32,488 --> 00:09:35,950 ‎Cred că Red spera ‎că tu o să spargi porțile. 128 00:09:36,033 --> 00:09:37,868 ‎Dar preiau eu de-aici. 129 00:09:44,000 --> 00:09:44,834 ‎Ce? 130 00:09:44,917 --> 00:09:46,085 ‎Nu! 131 00:09:52,133 --> 00:09:53,009 ‎Am reușit! 132 00:09:58,222 --> 00:10:00,308 ‎Veniți înapoi, lașilor! 133 00:10:00,391 --> 00:10:02,351 ‎Încă sunt regele vostru! 134 00:10:04,729 --> 00:10:06,147 ‎Dansul victoriei! 135 00:10:08,649 --> 00:10:10,693 ‎Da… Nu mai e distractiv. 136 00:10:10,776 --> 00:10:13,863 ‎Trebuie să-mi spăl piureul din pene. 137 00:10:13,946 --> 00:10:18,784 ‎Trei urale pentru Stella, ‎noua regină a Taberei Așchiuță! 138 00:10:19,410 --> 00:10:22,580 ‎Sir Stella! 139 00:10:22,663 --> 00:10:26,667 ‎Gata cu teroarea și aroganța Zburătorului! 140 00:10:26,751 --> 00:10:30,338 ‎Deși, acum că eu sunt regina… 141 00:10:31,589 --> 00:10:34,508 ‎trebuie să faceți ce spun, nu-i așa? 142 00:10:34,592 --> 00:10:37,261 ‎Așa e regula, dar tu n-o să… 143 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 ‎Subtitrarea: Dan Ilioiu