1 00:00:06,131 --> 00:00:07,173 ‎(木片夏令营) 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,718 ‎NETFLIX 剧集 3 00:00:09,801 --> 00:00:13,972 ‎木片夏令营 我们的盛夏之家 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,684 ‎拉弓、弹射 一飞冲天 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 ‎露营者像火箭一样穿越树林 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 ‎随便开炮 开心就好 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 ‎掠过蓝天 8 00:00:23,940 --> 00:00:25,734 ‎四处碰撞 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,153 ‎射箭、躲避飞鸟、滚人网球 10 00:00:28,236 --> 00:00:30,280 ‎实在疯狂 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,449 ‎胖红、史黛拉、炸弹黑和飞镖黄 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,492 ‎飞得飞快 小心鸭子 13 00:00:34,576 --> 00:00:37,454 ‎毕生怀念的美好时光 14 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 ‎愤怒的小鸟:疯狂夏日! 15 00:00:52,135 --> 00:00:53,344 ‎不得不说 16 00:00:53,428 --> 00:00:57,057 ‎木片夏令营 ‎简直就是一年四季最美好的世外桃源 17 00:00:57,140 --> 00:01:00,143 ‎环顾四周 到处都是美好的事物 18 00:01:00,226 --> 00:01:03,271 ‎蹦床 、滑索、滑梯、建筑物、旗杆 ‎草地、树木 19 00:01:03,354 --> 00:01:06,649 ‎空气、水、我的右翅 ‎以及我右翅上的鱼竿 20 00:01:08,109 --> 00:01:11,154 ‎当然还有地球上 ‎最好兼最差的营地辅导员 21 00:01:11,237 --> 00:01:14,616 ‎对啊 这真是个完美的夏天 22 00:01:15,366 --> 00:01:16,868 ‎我没有吹毛求疵的意思 23 00:01:16,951 --> 00:01:19,120 ‎但确实有一点令人不悦 24 00:01:19,204 --> 00:01:20,038 ‎也就是伙食 25 00:01:20,121 --> 00:01:23,500 ‎对啊 最近布兰达 ‎好像有点心不在焉的样子 26 00:01:25,627 --> 00:01:27,378 ‎这不是应该要先解冻吗? 27 00:01:27,462 --> 00:01:31,257 ‎这是新推出的一道菜 ‎叫“我不是你妈砂锅” 28 00:01:31,758 --> 00:01:34,886 ‎你是指如果伙食做得好 29 00:01:34,969 --> 00:01:37,263 ‎那这就是一个完美的夏天了吗? 30 00:01:43,978 --> 00:01:45,021 ‎这些是… 31 00:01:45,605 --> 00:01:47,190 ‎是炸鱼条 这些炸鱼条… 32 00:01:48,024 --> 00:01:50,693 ‎令人吃了还想再吃 33 00:01:54,280 --> 00:01:57,909 ‎香脆、爽嫩、嘎嘎脆脆 ‎吃起来味觉都炸了 34 00:01:58,910 --> 00:02:01,746 ‎炸弹黑 35 00:02:01,830 --> 00:02:03,123 ‎-是吗? ‎-没错 36 00:02:03,206 --> 00:02:05,750 ‎赶紧把炸鱼条都捞起来 ‎午餐时间快到了 37 00:02:14,843 --> 00:02:18,429 ‎你们看 炸鱼条大受欢迎 ‎大家都吃得津津有味 布兰达也是 38 00:02:18,513 --> 00:02:20,974 ‎天啊 差点没认出她 39 00:02:21,057 --> 00:02:22,267 ‎她看起来… 40 00:02:23,309 --> 00:02:24,185 ‎很开心? 41 00:02:24,269 --> 00:02:27,105 ‎可不是吗?感觉怪怪的 42 00:02:27,188 --> 00:02:30,150 ‎天啊 大家都喜欢我带回来的炸鱼条 43 00:02:30,233 --> 00:02:31,109 ‎谢了 小子 44 00:02:31,192 --> 00:02:34,737 ‎看来以后伙食就由你负责准备了 45 00:02:34,821 --> 00:02:37,240 ‎我只是想请大家吃一顿好吃的午餐 46 00:02:37,323 --> 00:02:39,325 ‎是吗?那你看好了 47 00:02:39,409 --> 00:02:41,536 ‎今晚你们想吃什么? 48 00:02:41,619 --> 00:02:44,372 ‎炸鱼条! 49 00:02:44,455 --> 00:02:47,917 ‎完美的夏天 我们来了 ‎这都要归功于你 炸弹黑 50 00:02:48,877 --> 00:02:50,628 ‎你们得了吧 51 00:02:50,712 --> 00:02:52,714 ‎我的炸鱼条真那么好吃吗? 52 00:02:57,135 --> 00:02:59,512 ‎香脆、爽嫩、嘎嘎脆脆 53 00:02:59,596 --> 00:03:02,098 ‎-嘎嘎脆脆 ‎-嘎嘎脆脆 54 00:03:02,182 --> 00:03:03,474 ‎-同声同气 ‎-同声同气 55 00:03:27,415 --> 00:03:31,211 ‎我再也不用做饭了! 56 00:03:33,880 --> 00:03:34,923 ‎好奇怪 57 00:03:35,006 --> 00:03:38,551 ‎我向来都不喜欢 ‎这个地方和周围的一切 58 00:03:38,635 --> 00:03:41,971 ‎但这些炸鱼条 ‎让我渐渐接受这个地方了 59 00:03:42,055 --> 00:03:44,307 ‎炸弹黑 给我们源源不绝的炸鱼条! 60 00:03:44,390 --> 00:03:46,226 ‎交给我吧 61 00:03:55,693 --> 00:03:57,195 ‎奇怪了 62 00:04:00,949 --> 00:04:03,368 ‎天啊 你还真不想被我捞起来啊 63 00:04:06,829 --> 00:04:10,541 ‎第一条炸鱼条被捞起… 64 00:04:29,602 --> 00:04:33,606 ‎大水怪 请慢用 65 00:04:33,690 --> 00:04:37,944 ‎我去通知大家晚餐没着落… 66 00:04:38,027 --> 00:04:40,321 ‎炸鱼条最好吃了 对吧 奈德飞? 67 00:04:41,739 --> 00:04:42,865 ‎可不是吗? 68 00:04:42,949 --> 00:04:46,494 ‎通常我都会用这个小家伙 ‎射向你这张狗屎脸 69 00:04:47,245 --> 00:04:50,331 ‎对啊 通常现在 ‎我都会叫你一声“奈德混蛋” 70 00:04:50,415 --> 00:04:54,335 ‎然后对你这张狗屎脸评头论足 71 00:04:54,419 --> 00:04:55,962 ‎-炸鱼条 ‎-炸鱼条 72 00:05:02,135 --> 00:05:04,053 ‎我爱你 亲爱的 73 00:05:04,137 --> 00:05:06,806 ‎哈罗德 如今有你在的地方 ‎我都能呼吸了 74 00:05:06,889 --> 00:05:08,182 ‎我们都爱炸弹黑 75 00:05:08,266 --> 00:05:10,643 ‎是他让我们吃到好吃的炸鱼条 76 00:05:10,727 --> 00:05:13,229 ‎进而领悟到以前的生活有多乏味肤浅 77 00:05:13,313 --> 00:05:15,315 ‎这就是完美的夏天! 78 00:05:18,985 --> 00:05:20,445 ‎好了 我可以的 79 00:05:20,528 --> 00:05:22,739 ‎只要跟他们说炸鱼条没了 80 00:05:22,822 --> 00:05:24,907 ‎他们完美的夏天结束了 81 00:05:24,991 --> 00:05:26,868 ‎这种事我绝不容许发生 82 00:05:28,036 --> 00:05:30,038 ‎那我们该怎么办? 83 00:05:30,121 --> 00:05:31,789 ‎我再也弄不出炸鱼条了 84 00:05:31,873 --> 00:05:34,792 ‎因为湖底有一只水怪 ‎它把炸鱼条都吃光了 85 00:05:34,876 --> 00:05:36,461 ‎完美的夏天结束了 86 00:05:36,544 --> 00:05:39,464 ‎是吗?你当自己是解说员吗? ‎我都看见了 87 00:05:39,547 --> 00:05:42,342 ‎你的炸鱼条确实 ‎让我尝到了人生的美好 88 00:05:42,925 --> 00:05:45,970 ‎所以你知道我们该怎么做了吧? 89 00:05:46,054 --> 00:05:49,640 ‎千万别叫我去干掉那只水怪 90 00:05:49,724 --> 00:05:51,392 ‎赶紧去干掉那只水怪! 91 00:05:51,476 --> 00:05:52,602 ‎天啊 92 00:05:52,685 --> 00:05:56,105 ‎小子 一小时后开饭 ‎晚餐我是不做了 你到底做不做? 93 00:05:57,940 --> 00:06:03,154 ‎炸鱼条! 94 00:06:03,237 --> 00:06:06,824 ‎好吧 那你知不知道怎么干掉水怪? 95 00:06:07,575 --> 00:06:10,953 ‎每顿饭我都要应付上百个小怪物 96 00:06:19,837 --> 00:06:23,424 ‎是我的错觉吗? ‎为什么你看起来比我还帅? 97 00:06:23,508 --> 00:06:26,386 ‎还好 但我确实看起来比你还帅 98 00:06:26,469 --> 00:06:29,972 ‎听好 第一步 用诱饵把水怪引出来 99 00:06:30,056 --> 00:06:31,265 ‎好吧 100 00:06:31,349 --> 00:06:33,142 ‎那要去哪里找诱饵? 101 00:06:37,730 --> 00:06:39,774 ‎我没找到任何诱饵 102 00:06:39,857 --> 00:06:42,693 ‎只看到一大堆炸鱼条 ‎因为我刚刚爆炸了 103 00:07:05,883 --> 00:07:08,094 ‎等一下 104 00:07:08,177 --> 00:07:10,346 ‎你也爱吃我弄的炸鱼条吗? 105 00:07:11,431 --> 00:07:14,100 ‎看来你不是一只可怕邪恶的大水怪嘛 106 00:07:14,183 --> 00:07:17,520 ‎你只是一只爱吃炸鱼条的可怕大水怪 107 00:07:25,361 --> 00:07:28,197 ‎干掉那只怪兽! 108 00:07:35,329 --> 00:07:36,205 ‎糟糕 109 00:07:36,289 --> 00:07:39,709 ‎炸鱼条! 110 00:07:39,792 --> 00:07:41,335 ‎负责伙食的炸弹黑呢? 111 00:07:41,419 --> 00:07:43,880 ‎我相信他不会无端端迟到的 112 00:07:43,963 --> 00:07:47,133 ‎炸鱼条! 113 00:07:47,216 --> 00:07:48,759 ‎希望他没事吧 114 00:07:53,055 --> 00:07:56,017 ‎好一个完美的夏天 115 00:07:56,100 --> 00:08:00,980 ‎既然都快死了 ‎那就让我吃最后一条美味的… 116 00:08:02,231 --> 00:08:05,276 ‎放我下来 你这个偷炸鱼条的怪兽! 117 00:08:05,985 --> 00:08:07,528 ‎救命啊! 118 00:08:07,612 --> 00:08:08,529 ‎布兰达! 119 00:08:08,613 --> 00:08:13,409 ‎小子 你还活着 ‎我们要消灭这个家伙! 120 00:08:13,493 --> 00:08:15,953 ‎等一下 我觉得没必要消灭它 121 00:08:16,037 --> 00:08:18,623 ‎它可能是一个好的怪兽 122 00:08:18,706 --> 00:08:22,168 ‎可是它对我不是很好 123 00:08:22,251 --> 00:08:23,794 ‎赶紧消灭它! 124 00:08:23,878 --> 00:08:26,881 ‎炸鱼条! 125 00:08:26,964 --> 00:08:30,927 ‎炸弹黑最好是给一只大水怪给吃掉了 126 00:08:31,010 --> 00:08:35,056 ‎不然我就把他变成炸鱼条! 127 00:08:35,139 --> 00:08:38,559 ‎炸鱼条! 128 00:08:38,643 --> 00:08:41,646 ‎炸弹黑再不带着炸鱼条回来 ‎营地就会发生暴动了 129 00:08:41,729 --> 00:08:44,315 ‎也许我们可以想个办法 130 00:08:44,398 --> 00:08:48,152 ‎让这只怪兽和营友们一起分享炸鱼条 131 00:08:48,236 --> 00:08:49,654 ‎这样就皆大欢喜了 132 00:08:49,737 --> 00:08:52,782 ‎你真以为这只愚蠢难看的怪兽 133 00:08:52,865 --> 00:08:55,034 ‎愿意跟你们分享好东西吗? 134 00:09:05,503 --> 00:09:07,088 ‎可能愿意呢? 135 00:09:15,596 --> 00:09:19,058 ‎炸鱼条! 136 00:09:26,816 --> 00:09:27,650 ‎恶心! 137 00:09:28,526 --> 00:09:29,569 ‎是我的错觉吗? 138 00:09:29,652 --> 00:09:33,447 ‎还是这些炸鱼条看起来 ‎就像从某只大怪兽肚子里吐出来的? 139 00:09:34,198 --> 00:09:37,243 ‎对啊 我突然觉得不想再吃炸鱼条了 140 00:09:39,203 --> 00:09:41,330 ‎现在能吃什么呢? 141 00:09:45,293 --> 00:09:47,587 ‎布兰达 很高兴看到你重回岗位 142 00:09:48,879 --> 00:09:50,339 ‎唯有经历过生死关头 143 00:09:50,423 --> 00:09:52,758 ‎才学会珍惜生命中重要的东西 144 00:09:52,842 --> 00:09:53,759 ‎说得对 145 00:09:53,843 --> 00:09:56,929 ‎正如我重新发掘自己对做菜的热忱 146 00:09:57,513 --> 00:10:00,600 ‎天啊 没想到我会从布兰达口中 ‎听见“热忱”这个词 147 00:10:00,683 --> 00:10:01,851 ‎好样的 炸弹黑 148 00:10:01,934 --> 00:10:04,979 ‎很高兴一切都恢复正常了 149 00:10:05,062 --> 00:10:07,440 ‎那一阵子 整个营地的气氛都很诡异 150 00:10:07,523 --> 00:10:09,400 ‎我竟然跟奈德混蛋牵手 151 00:10:10,109 --> 00:10:12,737 ‎看来“完美过头”这种事是存在的 152 00:10:12,820 --> 00:10:16,949 ‎是啊 从现在起 ‎我们就照常度过一个美好的夏天吧 153 00:10:22,330 --> 00:10:24,123 ‎我突然想吃鱼 154 00:10:24,206 --> 00:10:27,168 ‎特别是炸鱼条 155 00:10:27,752 --> 00:10:31,505 ‎湖啊 你真懂我心 156 00:10:39,263 --> 00:10:40,640 ‎不好意思 157 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 ‎字幕翻译:张庆龄