1 00:00:06,047 --> 00:00:07,549 ТАБІР «СПЛІНТЕРВУД» 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,718 СЕРІАЛ NETFLIX 3 00:00:09,801 --> 00:00:13,972 Табір «Сплінтервуд» Наш рідний дім 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,600 Натягуємо! Полетіли! 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,644 Вони летять поміж дерева 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 Катапультуються, де треба 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 В повітрі свист 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,276 Погроми скрізь 9 00:00:26,359 --> 00:00:28,111 Стрільби, птахи, зорб 10 00:00:28,194 --> 00:00:29,779 Це якийсь абсурд! 11 00:00:29,863 --> 00:00:32,240 Ось вони! Ред, Стела, Бом і Чак 12 00:00:32,323 --> 00:00:34,492 Швидко летять Качко, вважай! 13 00:00:34,576 --> 00:00:37,454 Довіку радітимеш, що це пережив 14 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Літнє безумство! 15 00:00:52,093 --> 00:00:53,219 Я це скажу. 16 00:00:53,303 --> 00:00:56,973 Табір «Сплінтервуд» — найкраще, що є на світі. 17 00:00:57,057 --> 00:01:00,060 Озирніться лиш. Тут усе прекрасно! 18 00:01:00,143 --> 00:01:03,271 Батути, гірки, будинки, трава, дерева, 19 00:01:03,354 --> 00:01:06,691 повітря, вода, моє крило, вудка в ньому! 20 00:01:08,026 --> 00:01:11,154 Мовчу про нашого найкращого радника. 21 00:01:11,237 --> 00:01:14,616 Еге ж. Ідеальне літо. 22 00:01:15,283 --> 00:01:20,038 Не хочу здатися занудою, та є дещо не таке ідеальне — їжа. 23 00:01:20,121 --> 00:01:23,500 Ага, схоже, Бренді зовсім не до того. 24 00:01:25,752 --> 00:01:31,257 -Хіба їх не треба розморожувати? -Новий рецепт — «Я-тобі-не-мама». 25 00:01:31,758 --> 00:01:34,803 Тобто, якби їжа була чудова, 26 00:01:34,886 --> 00:01:37,013 це літо було б ідеальним? 27 00:01:43,978 --> 00:01:45,021 Це ж… 28 00:01:45,605 --> 00:01:47,190 Рибні палички! Вони… 29 00:01:47,982 --> 00:01:50,693 Найрибніші рибні палички! 30 00:01:54,280 --> 00:01:57,909 Хрусткі, соковиті, ламкі — просто ідеальні! 31 00:01:58,827 --> 00:02:01,704 Боме, завдяки тобі літо буде чудовим. 32 00:02:01,788 --> 00:02:03,081 -Справді? -Так. 33 00:02:03,164 --> 00:02:05,750 Позбираймо ж їх. Уже майже обід! 34 00:02:14,884 --> 00:02:18,346 Бачите? Їх полюбили всі, навіть Бренда! 35 00:02:18,429 --> 00:02:20,974 Ого. Я й не помітила її. 36 00:02:21,057 --> 00:02:22,267 Вона здається… 37 00:02:23,351 --> 00:02:24,185 Щасливою? 38 00:02:24,269 --> 00:02:26,938 Знаю. Це дивно. 39 00:02:27,021 --> 00:02:30,024 Ого! Усім смакують мої палички! 40 00:02:30,108 --> 00:02:31,192 Дякую, хлопче. 41 00:02:31,276 --> 00:02:34,612 Схоже, віднині їжу готуватимеш ти. 42 00:02:34,696 --> 00:02:37,240 Я гадав, що просто пригощаю всіх. 43 00:02:37,323 --> 00:02:39,242 Справді? Дивись. 44 00:02:39,325 --> 00:02:41,452 Народ, що хочете на вечерю? 45 00:02:41,536 --> 00:02:44,372 Рибні палички! 46 00:02:44,455 --> 00:02:47,917 Попереду ідеальне літо! Завдяки тобі, Боме. 47 00:02:48,793 --> 00:02:52,714 Припиніть, друзі. Не такі вони вже й смачні. 48 00:02:57,135 --> 00:02:59,470 Вони такі хрусткі. Соковиті. 49 00:02:59,554 --> 00:03:02,015 -Такі ламкі! -Ламкі! 50 00:03:02,098 --> 00:03:03,516 -Попався! -Попався! 51 00:03:27,373 --> 00:03:31,211 Я більше ніколи не готуватиму! 52 00:03:33,838 --> 00:03:34,923 Так дивно. 53 00:03:35,006 --> 00:03:38,509 Зазвичай я ненавиджу це місце і все, що тут є, 54 00:03:38,593 --> 00:03:42,096 та рибні палички все змінили. 55 00:03:42,180 --> 00:03:44,265 Так тримати, Боме! 56 00:03:44,349 --> 00:03:46,392 Можете на мене покластися. 57 00:03:55,610 --> 00:03:57,612 Дуже дивно. 58 00:04:00,949 --> 00:04:03,451 А ти паличка не з простих. 59 00:04:06,829 --> 00:04:10,541 Бом — один, рибна паличка — нуль. 60 00:04:29,519 --> 00:04:33,439 На здоров'я, гігантська водяна потворо. 61 00:04:33,523 --> 00:04:35,858 Я лиш піду та повідомлю всіх, 62 00:04:35,942 --> 00:04:37,902 що в нас скінчилися… 63 00:04:37,986 --> 00:04:40,321 Рибні палички бездоганні, еге? 64 00:04:41,656 --> 00:04:42,865 Так! 65 00:04:42,949 --> 00:04:46,494 Я б запускав його по твоїй дурнуватій мармизі. 66 00:04:47,161 --> 00:04:50,248 А я б уже називав тебе Бовдурфлаєм 67 00:04:50,331 --> 00:04:54,335 та казав, що це в тебе дурнувата мармиза, проте… 68 00:04:54,419 --> 00:04:55,962 -Палички. -Палички. 69 00:05:02,093 --> 00:05:03,970 Люблю тебе. 70 00:05:04,053 --> 00:05:06,723 І мені твоя компанія до вподоби. 71 00:05:06,806 --> 00:05:08,308 Ми всі любимо Бома. 72 00:05:08,391 --> 00:05:13,146 За те, що дав зрозуміти, яке сіре життя без рибних паличок! 73 00:05:13,229 --> 00:05:15,315 Ідеальне літо! 74 00:05:18,901 --> 00:05:20,445 Добре. Я зможу! 75 00:05:20,528 --> 00:05:24,866 Просто скажи, що паличок немає, а ідеальному літу кінець. 76 00:05:24,949 --> 00:05:26,868 Через мій труп. 77 00:05:28,036 --> 00:05:29,996 Що ж нам робити? 78 00:05:30,079 --> 00:05:36,461 Я не можу дістати палички — їх усіх їсть потвора. Кінець ідеального літа! 79 00:05:36,544 --> 00:05:39,380 Кому ти розповідаєш? Я все бачила. 80 00:05:39,464 --> 00:05:42,342 Палички дали мені відчути смак життя. 81 00:05:42,925 --> 00:05:45,887 Отже, ти знаєш, що робити, так? 82 00:05:45,970 --> 00:05:51,392 -Тільки б не «позбутися потвори з озера»! -Позбутися потвори з озера! 83 00:05:51,476 --> 00:05:52,602 Халепа. 84 00:05:52,685 --> 00:05:56,105 Вечеря за годину і я її не готуватиму. 85 00:05:57,899 --> 00:06:03,112 Рибні палички! 86 00:06:03,196 --> 00:06:06,824 Гаразд, ти хоч уявляєш, як з нею боротися? 87 00:06:07,533 --> 00:06:10,953 Я борюся із сотнями потвор, роздаючи їжу. 88 00:06:19,712 --> 00:06:23,341 Лиш мені здається, що ти маєш крутіший вигляд? 89 00:06:23,424 --> 00:06:26,344 Не думаю, що це важливо, проте так. 90 00:06:26,427 --> 00:06:29,972 Гаразд. Для початку треба приманити потвору. 91 00:06:30,056 --> 00:06:31,265 Добре. 92 00:06:31,349 --> 00:06:33,142 А де взяти приманку? 93 00:06:37,688 --> 00:06:39,857 Я приманки не знайшов. 94 00:06:39,941 --> 00:06:42,693 Лиш купу рибних паличок від вибуху. 95 00:07:05,883 --> 00:07:07,969 Хвилинку. 96 00:07:08,052 --> 00:07:10,388 Тобі теж смакують мої палички? 97 00:07:11,389 --> 00:07:14,100 Ти не страшний злий монстр. 98 00:07:14,183 --> 00:07:17,520 Ти великий любитель рибних паличок! 99 00:07:25,319 --> 00:07:28,197 Знищити потвору! 100 00:07:35,371 --> 00:07:36,205 Ой. 101 00:07:36,289 --> 00:07:40,126 Рибні палички! 102 00:07:40,209 --> 00:07:41,335 Де Бом з їжею? 103 00:07:41,419 --> 00:07:43,880 Певний, що на це є причина. 104 00:07:43,963 --> 00:07:48,759 -Рибні палички! -Сподіваюся, він у нормі. 105 00:07:53,055 --> 00:07:55,933 Оце так ідеальне літо. 106 00:07:56,017 --> 00:08:00,980 Що ж. Якщо це кінець, то я дозволю собі з'їсти останню… 107 00:08:02,148 --> 00:08:05,276 Відпусти, потворо, крадію паличок! 108 00:08:05,985 --> 00:08:07,528 Допоможіть! 109 00:08:07,612 --> 00:08:08,529 Брендо! 110 00:08:08,613 --> 00:08:13,409 Хлопче! Ти живий! Треба цю штуку знищити! 111 00:08:13,493 --> 00:08:15,870 Зажди! Не думаю, що треба! 112 00:08:15,953 --> 00:08:18,623 Можливо, це добрий монстр. 113 00:08:18,706 --> 00:08:23,794 До мене він не дуже добрий! Знищити його! 114 00:08:23,878 --> 00:08:26,881 Рибні палички! 115 00:08:26,964 --> 00:08:30,927 Якщо Бома не з'їло якесь водяне чудовисько, 116 00:08:31,010 --> 00:08:35,056 я зроблю з нього рибні палички! 117 00:08:35,139 --> 00:08:38,684 Рибні палички! 118 00:08:38,768 --> 00:08:41,646 Якщо Бом не принесе їх, буде бунт! 119 00:08:41,729 --> 00:08:48,152 Треба вигадати спосіб ділити рибні палички між нами та потворою! 120 00:08:48,236 --> 00:08:49,654 І всі задоволені. 121 00:08:49,737 --> 00:08:52,698 Думаєш, цей тупий бридкий звір 122 00:08:52,782 --> 00:08:55,034 просто поділиться з тобою? 123 00:09:05,461 --> 00:09:07,088 Ну, може й так. 124 00:09:15,596 --> 00:09:19,058 Рибні палички! 125 00:09:26,816 --> 00:09:27,650 Гидота! 126 00:09:28,859 --> 00:09:33,447 Мені одному здається, що вони побували в животі монстра? 127 00:09:34,115 --> 00:09:37,243 Еге ж. Щось мені перехотілося їх їсти. 128 00:09:38,911 --> 00:09:41,330 То що ми їстимемо тепер? 129 00:09:45,293 --> 00:09:47,587 З поверненням, Брендо. 130 00:09:48,879 --> 00:09:52,550 Завдяки потенційній смерті можна полюбити життя. 131 00:09:52,633 --> 00:09:53,634 Безперечно. 132 00:09:53,718 --> 00:09:56,929 І відчути пристрасть до приготування їжі. 133 00:09:57,513 --> 00:10:00,516 Ого! Не думав, що почую це від Бренди. 134 00:10:00,600 --> 00:10:01,851 Гарна робота. 135 00:10:01,934 --> 00:10:04,979 Що ж, я радий, що все налагодилося. 136 00:10:05,062 --> 00:10:09,400 Це було дуже дивно. Я тримався за руки з Бовдурфлаєм! 137 00:10:10,026 --> 00:10:12,737 Гадаю, хорошого потрохи. 138 00:10:12,820 --> 00:10:16,949 Так. Відтепер лише старе-добре чудове літо! 139 00:10:22,246 --> 00:10:27,168 Мені так захотілося рибки, якихось паличок, чи то що… 140 00:10:28,753 --> 00:10:31,505 Озеро, ти читаєш мої думки. 141 00:10:39,180 --> 00:10:40,681 Ой! Пробач! 142 00:11:06,666 --> 00:11:09,627 Переклад субтитрів: Володимир Савельєв