1 00:00:06,131 --> 00:00:07,382 KEM SPLINTERWOOD 2 00:00:07,465 --> 00:00:09,718 SEBUAH SIRI NETFLIX 3 00:00:09,801 --> 00:00:13,972 Kem Splinterwood Rumah musim panas kita 4 00:00:15,181 --> 00:00:17,684 Untuk melantun! Melastik! Dibaling! 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 Pekhemah kelilingi pokok 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 Ditembak keluar di mana saja 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 Berlepas di udara 8 00:00:23,940 --> 00:00:25,859 Melanggar apa saja 9 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 Memanah, elak burung, tenis zorb Tak masuk akal! 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 Mereka datang! Red, Stella, Bomb dan Chuck 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,409 Terbang pantas Hati-hati, itik! 12 00:00:34,492 --> 00:00:37,454 Seumur hidup, kau akan gembira ada ini 13 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds Summer Madness! 14 00:00:52,093 --> 00:00:53,344 Saya akan akui. 15 00:00:53,428 --> 00:00:57,057 Kem Splinterwood tempat terbaik sepanjang masa. 16 00:00:57,140 --> 00:00:59,976 Lihatlah sekeliling. Semuanya hebat! 17 00:01:00,060 --> 00:01:03,271 Trampolin, luncur keluang, gelongsor, bangunan, tiang bendera, rumput, pokok, 18 00:01:03,354 --> 00:01:06,691 udara, air, sayap kanan saya, joran di sayap kanan saya! 19 00:01:07,984 --> 00:01:11,154 Termasuklah kaunselor terteruk di planet. 20 00:01:11,237 --> 00:01:14,616 Ya. Ini musim panas yang sempurna. 21 00:01:15,158 --> 00:01:20,038 Bukan nak merungut, tapi ada satu benda yang tak hebat. Makanan. 22 00:01:20,121 --> 00:01:23,500 Ya, Brenda hilang fokus kebelakangan ini. 23 00:01:25,627 --> 00:01:27,378 Bukankah ini patut dicairbeku? 24 00:01:27,462 --> 00:01:31,257 Ia resipi baru bernama Kaserol Saya Bukan Ibu Awak. 25 00:01:31,758 --> 00:01:34,803 Maksud awak, jika makanannya hebat, 26 00:01:34,886 --> 00:01:37,305 ini pasti musim panas sempurna? 27 00:01:43,978 --> 00:01:45,021 Adakah itu… 28 00:01:45,605 --> 00:01:47,190 Jejari ikan! Ia… 29 00:01:47,899 --> 00:01:50,693 Jejari ikan tersedap di dunia! 30 00:01:54,280 --> 00:01:57,909 Rangup, lembap, berkelopak, sempurna! 31 00:01:58,660 --> 00:02:01,913 Bomb, awak beri kami musim panas sempurna. 32 00:02:01,996 --> 00:02:03,123 - Yakah? - Ya. 33 00:02:03,206 --> 00:02:05,750 Mari tangkapnya. Masa makan hampir tiba! 34 00:02:14,884 --> 00:02:18,429 Lihat? Ia popular! Semua sukainya. Brenda juga. 35 00:02:18,513 --> 00:02:20,974 Wah. Saya hampir tak cam dia. 36 00:02:21,057 --> 00:02:22,267 Dia nampak… 37 00:02:23,309 --> 00:02:24,185 gembira? 38 00:02:24,269 --> 00:02:26,938 Betul. Saya rasa tak selesa. 39 00:02:27,021 --> 00:02:31,109 - Wah! Semua suka jejari saya! - Terima kasih, budak. 40 00:02:31,192 --> 00:02:34,612 Awak akan hidangkan makanan mulai sekarang. 41 00:02:34,696 --> 00:02:37,240 Saya ingat saya cuma beri makanan sedap. 42 00:02:37,323 --> 00:02:41,536 Oh, ya? Tengok ini. Apa kalian nak makan malam ini? 43 00:02:41,619 --> 00:02:44,372 Jejari ikan! 44 00:02:44,455 --> 00:02:47,917 Kami datang, musim panas sempurna! Terima kasih, Bomb. 45 00:02:48,626 --> 00:02:52,881 Tolonglah, semua. Jejari ikan saya pasti tak seenak itu. 46 00:02:57,135 --> 00:02:59,512 Ia sangat rangup. Lembap. 47 00:02:59,596 --> 00:03:01,890 - Berkelopak! - Berkelopak! 48 00:03:01,973 --> 00:03:03,308 - Serentak! - Serentak! 49 00:03:27,415 --> 00:03:31,211 Saya takkan memasak lagi! 50 00:03:33,880 --> 00:03:34,923 Peliknya. 51 00:03:35,006 --> 00:03:38,551 Biasanya saya benci seluruh tempat ini, 52 00:03:38,635 --> 00:03:42,180 tapi jejari ikan ini buat ia boleh tahan. 53 00:03:42,263 --> 00:03:46,184 - Terus buat jejari ikan, Bomb! - Baiklah, tuan. 54 00:03:55,693 --> 00:03:57,195 Peliknya. 55 00:04:00,949 --> 00:04:03,368 Aduhai, awak tak nak naik. 56 00:04:06,829 --> 00:04:10,541 Bomb menang, jejari ikan… Oh. 57 00:04:29,602 --> 00:04:33,523 Silalah makan, raksasa tasik gergasi. 58 00:04:33,606 --> 00:04:35,692 Saya akan beritahu semua 59 00:04:35,775 --> 00:04:40,321 - kami kehabisan… - Jejari ikan terbaik, betul, Neiderflyer? 60 00:04:41,739 --> 00:04:42,865 Ya! 61 00:04:42,949 --> 00:04:46,494 Biasanya, saya akan baling ini ke muka bodoh awak. 62 00:04:47,078 --> 00:04:50,331 Ya. Saya pasti panggil awak Neiderjahat 63 00:04:50,415 --> 00:04:54,335 dan kata muka awak yang bodoh sebenarnya, tapi… 64 00:04:54,419 --> 00:04:56,129 - Jejari ikan. - Jejari ikan. 65 00:05:01,968 --> 00:05:04,053 Saya cintakan awak, sayang. 66 00:05:04,137 --> 00:05:08,349 - Awak boleh tahan, Harold. - Kita semua cintakan Bomb. 67 00:05:08,433 --> 00:05:11,311 Kerana tunjukkan betapa bosannya hidup kita 68 00:05:11,394 --> 00:05:15,648 - sebelum temui jejari ikan dia! - Musim panas sempurna! 69 00:05:18,985 --> 00:05:20,445 Okey! Saya boleh! 70 00:05:20,528 --> 00:05:24,907 Beritahu mereka tiada lagi jejari ikan dan musim panas sempurna tamat. 71 00:05:24,991 --> 00:05:26,868 Jangan harap. 72 00:05:28,036 --> 00:05:29,912 Tapi apa kita nak buat? 73 00:05:29,996 --> 00:05:34,625 Tiada jejari ikan lagi sebab raksasa di tasik makan semuanya. 74 00:05:34,709 --> 00:05:36,461 Tiada lagi musim panas sempurna! 75 00:05:36,544 --> 00:05:39,422 Awak pencerita? Saya nampak semuanya. 76 00:05:39,505 --> 00:05:42,342 Tapi jejari ikan awak buat saya hidup senang. 77 00:05:42,925 --> 00:05:45,970 Awak tahu apa kita perlu buat, bukan? 78 00:05:46,054 --> 00:05:49,557 Jangan cakap, "Hapuskan raksasa tasik itu." 79 00:05:49,640 --> 00:05:52,602 - Hapuskan raksasa tasik itu! - Aduhai. 80 00:05:52,685 --> 00:05:56,105 Beginilah. Masa makan dalam sejam dan saya takkan masak. Setuju? 81 00:05:57,940 --> 00:06:03,154 Jejari ikan! 82 00:06:03,237 --> 00:06:06,824 Okey, tapi awak tahu cara untuk lawan raksasa? 83 00:06:07,408 --> 00:06:11,287 Saya lawan ratusan raksasa kecil setiap kali makan. 84 00:06:19,670 --> 00:06:23,424 Bukankah awak nampak lebih hebat daripada saya? 85 00:06:23,508 --> 00:06:26,386 Itu tak mengagumkan, tapi ya. 86 00:06:26,469 --> 00:06:29,972 Okey. Langkah pertama, umpan raksasa keluar. 87 00:06:30,056 --> 00:06:33,142 Okey. Tapi di mana nak cari umpan… 88 00:06:37,730 --> 00:06:39,774 Tak, saya tak jumpa umpan. 89 00:06:39,857 --> 00:06:42,819 Hanya jejari ikan kerana saya meletup. 90 00:07:05,883 --> 00:07:10,179 Tunggu sekejap. Awak suka jejari ikan saya juga? 91 00:07:11,431 --> 00:07:14,100 Awak bukan raksasa yang kejam. 92 00:07:14,183 --> 00:07:17,520 Awak raksasa yang suka jejari ikan! 93 00:07:25,361 --> 00:07:28,197 Musnahkan raksasa itu! 94 00:07:35,329 --> 00:07:36,205 Alamak. 95 00:07:36,289 --> 00:07:40,168 Jejari ikan! 96 00:07:40,251 --> 00:07:43,880 - Mana Bomb dengan makanan? - Saya pasti dia ada alasan lewat. 97 00:07:43,963 --> 00:07:47,133 Jejari ikan! 98 00:07:47,216 --> 00:07:48,759 Saya harap dia okey. 99 00:07:53,055 --> 00:07:56,017 Ini bukan musim panas yang sempurna. 100 00:07:56,100 --> 00:08:00,980 Baiklah. Jika saya akan mati, baik saya makan jejari ikan… 101 00:08:02,231 --> 00:08:05,276 Lepaskan saya, pencuri jejari ikan! 102 00:08:05,985 --> 00:08:07,528 Tolong! 103 00:08:07,612 --> 00:08:08,529 Brenda! 104 00:08:08,613 --> 00:08:13,409 Budak! Awak masih hidup! Kita perlu musnahkan benda ini! 105 00:08:13,493 --> 00:08:15,953 Tunggu! Saya tak rasa begitu! 106 00:08:16,037 --> 00:08:18,623 Mungkin ia raksasa yang baik. 107 00:08:18,706 --> 00:08:22,168 Ia tak baik dengan saya! 108 00:08:22,251 --> 00:08:23,794 Musnahkannya! 109 00:08:23,878 --> 00:08:26,881 Jejari ikan! 110 00:08:26,964 --> 00:08:30,927 Harap-harap Bomb dimakan raksasa tasik gergasi 111 00:08:31,010 --> 00:08:35,056 kerana saya akan jadikan dia jejari ikan! 112 00:08:35,139 --> 00:08:38,684 Jejari ikan! 113 00:08:38,768 --> 00:08:41,646 Kalau Bomb tak bawa jejari ikan, pasti ada rusuhan! 114 00:08:41,729 --> 00:08:44,232 Mungkin kita boleh cari jalan 115 00:08:44,315 --> 00:08:49,654 untuk raksasa dan kem kongsi jejari ikan! Kemudian semua akan gembira. 116 00:08:49,737 --> 00:08:52,782 Awak fikir makhluk yang bodoh ini 117 00:08:52,865 --> 00:08:55,034 akan berkongsi dengan awak? 118 00:09:05,503 --> 00:09:07,088 Mungkin. 119 00:09:15,596 --> 00:09:19,058 Jejari ikan! 120 00:09:26,816 --> 00:09:27,650 Jijiknya! 121 00:09:28,734 --> 00:09:33,447 Bukankah jejari ikan ini nampak macam dimakan raksasa gergasi? 122 00:09:34,115 --> 00:09:37,535 Ya. Tiba-tiba, saya dah tak suka jejari ikan. 123 00:09:38,953 --> 00:09:41,581 Jadi, apa kita nak makan sekarang? 124 00:09:45,167 --> 00:09:47,878 Baguslah awak masak semula, Brenda. 125 00:09:48,879 --> 00:09:52,758 Pengalaman ngeri buat awak hargai perkara penting dalam hidup. 126 00:09:52,842 --> 00:09:53,759 Betul. 127 00:09:53,843 --> 00:09:56,929 Seperti menemui semangat untuk memasak. 128 00:09:57,513 --> 00:10:01,851 Wah! Tak sangka Brenda sebut perkataan "semangat". Syabas, Bomb. 129 00:10:01,934 --> 00:10:04,979 Saya gembira keadaan kembali normal. 130 00:10:05,062 --> 00:10:09,609 Keadaan pelik buat seketika. Saya pegang tangan Neiderjahat! 131 00:10:10,109 --> 00:10:12,737 Terlalu sempurna pun tak boleh. 132 00:10:12,820 --> 00:10:16,949 Ya. Mulai sekarang, mari nikmati musim panas biasa dan hebat! 133 00:10:22,079 --> 00:10:27,168 Tiba-tiba saya mengidam ikan, tapi dalam bentuk jejari goreng atau… 134 00:10:27,752 --> 00:10:31,505 Tasik, awak baca fikiran saya. 135 00:10:39,263 --> 00:10:40,640 Maafkan saya. 136 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi