1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,120 --> 00:00:15,760 Jeden z problémů, 3 00:00:15,840 --> 00:00:19,480 které s tradičním pojetím vývoje civilizací mám, 4 00:00:19,560 --> 00:00:25,120 je představa, že naše civilizace ve 21. století 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,920 je vrcholem toho, čeho kdy lidstvo dosáhlo. 6 00:00:33,520 --> 00:00:36,880 Stáváme se tak domýšlivými a arogantními. 7 00:00:38,200 --> 00:00:43,200 Nazíráme na naši minulost tak, že naši předci byli buď jednodušší než my 8 00:00:43,280 --> 00:00:45,920 nebo že měli méně znalostí či schopností. 9 00:00:49,120 --> 00:00:53,720 Od primitivních jeskynních lidí k anatomicky modernímu člověku 10 00:00:53,800 --> 00:00:58,160 jednoduše nevedla přímá čára evolučního pokroku. 11 00:00:58,240 --> 00:01:00,320 Tak se to zkrátka neodehrálo. 12 00:01:05,840 --> 00:01:08,200 V příběhu civilizací 13 00:01:08,280 --> 00:01:13,320 mohly být vzestupy a pády, civilizace vznikaly a zanikaly 14 00:01:13,400 --> 00:01:17,640 a je možné, že se celé civilizace ztratily. 15 00:01:17,720 --> 00:01:22,160 Tady na středomořské Maltě k tomu v minulosti došlo. 16 00:01:34,200 --> 00:01:39,440 VYCHÁZÍ SIRIUS 17 00:01:43,200 --> 00:01:47,560 Úchvatné maltské souostroví ve Středozemním moři 18 00:01:47,640 --> 00:01:49,120 mě už dlouho fascinuje. 19 00:01:51,600 --> 00:01:56,520 Mám totiž podezření, že takřka vše, co nám o jeho minulosti archeologové řekli, 20 00:01:57,240 --> 00:01:58,240 je mylné. 21 00:02:00,320 --> 00:02:03,680 A také proto, že pokud pravda vyjde najevo, 22 00:02:03,760 --> 00:02:08,560 mohla by mi poskytnout klíčové důkazy při hledání ztracené pravěké civilizace. 23 00:02:11,160 --> 00:02:15,120 Dva hlavní maltské ostrovy jsou sotva znatelnou skvrnkou v moři. 24 00:02:16,039 --> 00:02:19,680 Se strategickou polohou mezi Evropou, Afrikou a Blízkým Východem 25 00:02:19,760 --> 00:02:24,080 měla na vznik civilizací po staletí obrovský dopad. 26 00:02:24,160 --> 00:02:26,400 MALTA - SARDINIE - SICÍLIE - ITÁLIE ŘECKO - STŘEDOZEMNÍ MOŘE - TUNISKO - LIBYE 27 00:02:28,120 --> 00:02:30,680 Podle oficiální časové osy… 28 00:02:31,880 --> 00:02:32,760 2 000 n. l. 29 00:02:32,840 --> 00:02:35,960 …ji první lidé začali trvale obývat před 7 900 lety. 30 00:02:36,920 --> 00:02:37,880 5 900 př. n. l. 31 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 Byli to prostí zemědělci doby kamenné, 32 00:02:40,040 --> 00:02:42,920 kteří sem připluli na dřevěných vorech z Itálie. 33 00:02:43,000 --> 00:02:45,080 Pravděpodobně přišli ze Sicílie… 34 00:02:45,440 --> 00:02:49,600 …a přivezli s sebou první domestikovaná zvířata 35 00:02:49,680 --> 00:02:51,480 a plodiny. 36 00:02:55,840 --> 00:03:00,040 Při osidlování tohoto místa si rozvinuli vlastní kulturu. 37 00:03:01,800 --> 00:03:05,920 Podle oficiálního datování se někdy před 5 600 lety… 38 00:03:06,640 --> 00:03:07,520 3 600 n. l. 39 00:03:07,600 --> 00:03:10,680 …probudili a zničehonic postavili toto. 40 00:03:18,600 --> 00:03:20,080 Jmenuje se Ġgantija 41 00:03:21,240 --> 00:03:24,520 a jedná se o megalitickou stavbu vskutku gigantickou. 42 00:03:27,920 --> 00:03:29,680 Desítky let se lidé domnívali, 43 00:03:29,760 --> 00:03:33,600 že je to nejstarší samostatně stojící památka na Zemi. 44 00:03:38,480 --> 00:03:43,440 Když se kolem Ġgantije procházím, připadám si titěrně. 45 00:03:43,520 --> 00:03:46,760 Jako trpaslík před dílem obrů. 46 00:03:49,640 --> 00:03:51,240 Ke stavbě těchto zdí 47 00:03:51,320 --> 00:03:54,200 bylo zapotřebí zvednout stovky obrovských megalitů. 48 00:03:56,560 --> 00:03:58,680 Některé o hmotnosti až 50 tun. 49 00:04:02,120 --> 00:04:03,560 A to, co vidíme dnes, 50 00:04:03,640 --> 00:04:06,600 je jen zhruba polovina původní výšky chrámu. 51 00:04:14,800 --> 00:04:18,040 Ġgantija na svém vrcholu byla skutečně gigantická. 52 00:04:19,920 --> 00:04:21,720 Vysoká jako tříposchoďový dům. 53 00:04:24,120 --> 00:04:28,720 Vnější zdi vystavěné z obřích kamenů naskládaných na sebe. 54 00:04:32,760 --> 00:04:36,720 Dva propojené chrámy s oválnými místnostmi 55 00:04:38,240 --> 00:04:39,920 a rudou výmalbou stěn. 56 00:04:41,600 --> 00:04:42,880 A řada oltářů, 57 00:04:42,960 --> 00:04:45,800 u nichž byly nalezeny kosterní pozůstatky zvířat 58 00:04:46,520 --> 00:04:49,200 naznačující obětiště či místo hodokvasů. 59 00:04:53,280 --> 00:04:57,360 Písemné prameny o tom, kdy byla Ġgantija postavena, neexistují, 60 00:04:57,440 --> 00:04:59,560 ani žádná spolehlivá uhlíková data. 61 00:05:04,760 --> 00:05:07,480 Jak je tedy tento obří chrám skutečně starý? 62 00:05:09,440 --> 00:05:11,880 A skrývá v sobě důkazy ztracené civilizace, 63 00:05:11,960 --> 00:05:13,560 o níž si myslím, že vzkvétala 64 00:05:13,640 --> 00:05:17,600 dávno předtím, než jakákoli civilizace vůbec měla vzniknout? 65 00:05:22,840 --> 00:05:28,720 Jediný důvod, proč archeologové tvrdí, že Ġgantiji postavili před 5 600 lety, 66 00:05:28,800 --> 00:05:31,400 je, že některé artefakty nalezené zde 67 00:05:31,480 --> 00:05:35,280 se shodují s jinými a daleko méně vyspělými lokalitami z té doby. 68 00:05:36,880 --> 00:05:40,440 Ale to neznamená, že stejného stáří je i stavba samotná. 69 00:05:41,000 --> 00:05:44,280 Artefakty sem mohly být zaneseny později. 70 00:05:45,240 --> 00:05:49,040 Pravda je, že nic z prehistorie Malty nedává smysl. 71 00:05:50,840 --> 00:05:52,240 Zamyslete se nad tím. 72 00:05:52,320 --> 00:05:55,080 Mohli tito zemědělci, o nichž archeologové tvrdí, 73 00:05:55,160 --> 00:05:57,480 že nestloukli nic většího než chatrč, 74 00:05:58,080 --> 00:06:00,240 opravdu toto všechno postavit? 75 00:06:02,800 --> 00:06:04,840 Když se na Ġgantiji podíváte, 76 00:06:04,920 --> 00:06:09,800 čekali byste, že budou existovat důkazy o vývoji dovedností, 77 00:06:09,880 --> 00:06:11,800 potřebných k jejímu vytvoření. 78 00:06:12,600 --> 00:06:17,240 Lidé jen tak nezvládnou přesunout dvaceti, třicetitunové megality. 79 00:06:17,320 --> 00:06:18,880 Musí se to naučit. 80 00:06:18,960 --> 00:06:21,640 Nevidím tu známky takové technologické vyspělosti. 81 00:06:22,960 --> 00:06:24,200 A to není všechno. 82 00:06:24,720 --> 00:06:28,080 Ġgantija není jediný megalitický chrám na Maltě. 83 00:06:29,800 --> 00:06:31,960 Na dvou velkých maltských ostrovech 84 00:06:32,040 --> 00:06:35,960 archeologové objevili celkem 19 takových starobylých staveb, 85 00:06:37,080 --> 00:06:40,240 dohromady pokrývajících plochu velkou jako půlka Chicaga. 86 00:06:41,040 --> 00:06:45,360 A nejstarší z nich je údajně právě samotná Ġgantija. 87 00:06:47,680 --> 00:06:52,080 Na tak malé ostrůvky je to velká spousta chrámů, 88 00:06:52,160 --> 00:06:54,160 vyžadující hodně lidské práce. 89 00:06:54,240 --> 00:06:55,200 Až příliš. 90 00:06:56,560 --> 00:07:01,360 Nabízí se otázka. Kdo Ġgantiji ve skutečnosti postavil a kdy? 91 00:07:01,440 --> 00:07:05,400 Dává smysl, že tito lidé s velmi prostou materiální kulturou 92 00:07:06,480 --> 00:07:10,240 mohli být zodpovědní za stavbu největší, nejvelkolepější 93 00:07:10,320 --> 00:07:12,640 a nejsložitější stavby na Maltě? 94 00:07:18,160 --> 00:07:22,960 Myslím, že pravda je složitější a daleko víc kontroverzní. 95 00:07:27,560 --> 00:07:29,480 Jak jsme již viděli v Indonésii… 96 00:07:29,560 --> 00:07:30,480 GUNUNG PADANG INDONÉSIE 97 00:07:30,560 --> 00:07:32,400 VELKÁ PYRAMIDA V CHOLULE MEXIKO 98 00:07:32,480 --> 00:07:36,440 …a Mexiku, staré mýty a legendy nás mají něco důležitého naučit. 99 00:07:37,200 --> 00:07:40,520 Tyto příběhy předávané z generace na generaci 100 00:07:40,600 --> 00:07:43,160 by neměly být archeology přehlíženy. 101 00:07:44,800 --> 00:07:47,640 A nahlédneme-li do starého maltského folklóru, 102 00:07:47,720 --> 00:07:49,320 bude nám vyprávět o tom, 103 00:07:49,400 --> 00:07:52,320 kdo za vybudováním Ġgantije stojí. 104 00:08:02,200 --> 00:08:07,480 Místní starobylá legenda se zmiňuje o obryni jménem Sansuna. 105 00:08:11,520 --> 00:08:13,040 Legenda praví, že obryně 106 00:08:13,120 --> 00:08:15,720 měla styk s jedním z lidí na této zemi 107 00:08:17,120 --> 00:08:19,200 a porodila hybridní dítě. 108 00:08:21,200 --> 00:08:23,480 Později na památku této události 109 00:08:24,240 --> 00:08:27,480 vystavěla za jediný den a noc obrovský chrám 110 00:08:28,600 --> 00:08:30,800 a nesla při tom své dítě na ramenou. 111 00:08:33,480 --> 00:08:36,920 Tato pověst mě fascinuje. Samozřejmě to může být jen pověst. 112 00:08:37,919 --> 00:08:41,520 Samozřejmě nevěřím, že se po Zemi toulali skuteční obři. 113 00:08:42,799 --> 00:08:45,280 Ale co když to byla lidská bytost 114 00:08:45,360 --> 00:08:48,440 ohromných schopností a dovedností, 115 00:08:48,520 --> 00:08:50,720 díky nimž mohla ten chrám postavit? 116 00:08:51,800 --> 00:08:55,000 Tato pověst se podezřele podobá příběhu 117 00:08:55,080 --> 00:08:59,560 o takzvaných obrech, kteří postavili Velkou pyramidu v Cholule v Mexiku, 118 00:09:00,320 --> 00:09:03,440 příběhu spojenému s velkou pravěkou potopou. 119 00:09:08,320 --> 00:09:10,720 Mohly by legendy o obrech stavitelích 120 00:09:10,800 --> 00:09:15,760 obsahovat vzpomínky na nějakou vyspělejší, starobylejší kulturu? 121 00:09:16,560 --> 00:09:19,920 Co když je prehistorická časová osa Malty chybná? 122 00:09:22,720 --> 00:09:25,760 Co když v době, když tito zemědělci na vorech 123 00:09:25,840 --> 00:09:28,440 připluli ze Sicílie, Ġgantija a další chrámy 124 00:09:28,520 --> 00:09:30,200 již existovaly? 125 00:09:30,280 --> 00:09:34,240 Co když tyto výjimečné megalitické stavby postavil někdo jiný? 126 00:09:36,720 --> 00:09:41,080 Daleko vyspělejší společnost, která na Maltu dorazila mnohem dřív. 127 00:09:42,960 --> 00:09:44,240 Nejenže je to možné… 128 00:09:47,520 --> 00:09:48,560 je to pravděpodobné. 129 00:09:51,440 --> 00:09:53,400 A myslím si, že sem nepřipluli. 130 00:09:54,240 --> 00:09:56,120 Podle mě sem došli pěšky. 131 00:09:59,840 --> 00:10:02,880 Víte, Malta nebyla vždy ostrov. 132 00:10:03,840 --> 00:10:05,840 Na vrcholu doby ledové 133 00:10:05,920 --> 00:10:09,680 byla hladina světových oceánů asi o 120 metrů 134 00:10:09,760 --> 00:10:12,560 níž než dnes. 135 00:10:14,600 --> 00:10:17,520 A maltské souostroví bývaly vrcholky kopců, 136 00:10:17,600 --> 00:10:21,360 část jednolité pevniny propojující Maltu 137 00:10:21,440 --> 00:10:23,320 až k dnešní Sicílii 138 00:10:23,400 --> 00:10:26,400 a odtamtud k jižnímu cípu Itálie a evropské pevniny. 139 00:10:26,480 --> 00:10:27,360 ITÁLIE - SICÍLIE - MALTA 140 00:10:29,200 --> 00:10:31,680 Evropa tehdy nebyla skvělé místo k žití. 141 00:10:32,480 --> 00:10:35,720 Byla studená, suchá a nehostinná. 142 00:10:37,120 --> 00:10:41,000 Víme, že zvířata doby ledové migrovala přes pravěký suchozemský most 143 00:10:41,080 --> 00:10:46,040 do teplejších a bohatších maltských krajů, kde se jim dařilo. 144 00:10:48,480 --> 00:10:50,440 Copak by je lidé nenásledovali? 145 00:10:55,840 --> 00:10:59,920 Archeologové našli stopy prvních lidí z té doby na Sicílii. 146 00:11:00,000 --> 00:11:02,600 12 000 př. n. l. 147 00:11:02,680 --> 00:11:06,000 Proč by se tedy migrace na jih zastavila tam? 148 00:11:07,160 --> 00:11:10,640 Myslím, že bychom vyřešili záhadu, jak se na Maltě 149 00:11:10,720 --> 00:11:13,800 zčistajasna před 5 nebo 6 tisíci lety objevily chrámy, 150 00:11:13,880 --> 00:11:15,800 pokud bychom přijali myšlenku, 151 00:11:15,880 --> 00:11:18,400 že dlouho předtím v době ledové, 152 00:11:18,480 --> 00:11:21,120 před 12, 14 tisíci lety, 153 00:11:21,200 --> 00:11:22,880 byla Malta součástí pevniny. 154 00:11:25,080 --> 00:11:28,080 Potíž je s tvrzením archeologů, 155 00:11:28,160 --> 00:11:32,000 že neexistují žádné důkazy o tom, že by rané druhy lidí na Maltě 156 00:11:32,080 --> 00:11:33,640 před tak dlouhou dobou pobývaly. 157 00:11:33,720 --> 00:11:35,560 Ale není to tak docela pravda. 158 00:11:36,840 --> 00:11:39,280 A důkaz se nalézá v této jeskyni. 159 00:11:43,400 --> 00:11:44,440 Toto je Ghar Dalam 160 00:11:45,280 --> 00:11:48,240 poblíž jihovýchodního pobřeží hlavního ostrova. 161 00:11:50,720 --> 00:11:53,280 Geologický stroj času, 162 00:11:53,360 --> 00:11:56,400 díky němuž můžeme nahlédnout do místní prehistorie. 163 00:12:00,440 --> 00:12:04,560 Několikrát zatopená jeskyně ukrývá zvířecí kosti a fosilie 164 00:12:04,640 --> 00:12:06,640 staré tisíce let. 165 00:12:12,720 --> 00:12:14,400 Dr. Anton Mifsud, 166 00:12:14,480 --> 00:12:17,320 předseda Maltské prehistorické společnosti, 167 00:12:17,400 --> 00:12:19,640 toto místo zkoumá již desítky let. 168 00:12:19,720 --> 00:12:20,920 Je opravdu rozsáhlá. 169 00:12:21,000 --> 00:12:25,120 Jeho nezávislé poznatky vyvolávají ostré diskuze. 170 00:12:27,080 --> 00:12:29,520 Jeskyně Ghar Dalam podává o prehistorii 171 00:12:29,600 --> 00:12:31,040 na Maltě kamenné svědectví. 172 00:12:31,120 --> 00:12:35,560 A rozumím-li dobře, tento stalagmit je pro vaši práci mimořádně důležitý. 173 00:12:35,640 --> 00:12:39,440 Počínaje světle hnědou… 174 00:12:39,520 --> 00:12:41,160 - To je kulturní vrstva. - Ano. 175 00:12:41,240 --> 00:12:42,560 Doklad, že tu žili lidé. 176 00:12:42,640 --> 00:12:43,480 VRSTVA DOMÁCÍCH ZVÍŘAT (KULTURNÍ VRSTVA - VRSTVA KERAMIKY) 177 00:12:43,560 --> 00:12:46,800 - Ano. Posledních 8 000 let. - Ano, správně. 178 00:12:46,880 --> 00:12:52,080 A úplně dole je cosi, co se nazývá pleistocenní příkrov. 179 00:12:52,160 --> 00:12:53,960 - Dostaneme-li se pod něj… - Ano. 180 00:12:54,040 --> 00:12:56,080 - …jsme v době ledové. - Byl tam… 181 00:12:56,160 --> 00:12:58,480 Vrstva obsahuje pozůstatky zvířat té doby. 182 00:12:58,560 --> 00:13:00,480 - Ano. - Ale neříká se jí kulturní, 183 00:13:00,560 --> 00:13:03,080 protože tu údajně žádní lidé nebyli. 184 00:13:03,160 --> 00:13:04,240 Přesně tak. 185 00:13:05,000 --> 00:13:10,240 Cokoli nalezené v této hloubce je minimálně 11 600 let staré. 186 00:13:10,320 --> 00:13:13,240 Pokud jsou oficiální prameny dějin Malty správné, 187 00:13:13,320 --> 00:13:17,120 neměly se zde během vykopávek objevit žádné lidské pozůstatky. 188 00:13:19,480 --> 00:13:23,720 Ale před více než stoletím archeologové přece jen něco našli. 189 00:13:25,160 --> 00:13:26,960 Něco, co nikdo neočekával. 190 00:13:28,880 --> 00:13:34,880 V roce 1917 dva maltští kopáči objevili pár zvláštních zubů. 191 00:13:34,960 --> 00:13:35,800 Aha. 192 00:13:37,160 --> 00:13:40,400 Byly na pohled zkamenělé a bez kořenů. 193 00:13:40,480 --> 00:13:43,000 Kořeny byly pohlceny zubem. 194 00:13:43,080 --> 00:13:46,000 Aha. A to jsou zuby typické pro neandertálce? 195 00:13:46,080 --> 00:13:48,000 - Ano. - Kde přesně ty zuby našli? 196 00:13:48,080 --> 00:13:51,080 Tamhle, přímo v patě stalagmitů. 197 00:13:51,160 --> 00:13:53,160 - Dole v tom stalagmitu. - Přesně. 198 00:13:53,240 --> 00:13:54,640 Experti účastni objevu 199 00:13:54,720 --> 00:13:56,760 byli přesvědčeni, že našli důkazy, 200 00:13:56,840 --> 00:13:59,360 které příběh lidí na Maltě přepíše. 201 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 Byl to důkaz, 202 00:14:04,880 --> 00:14:08,360 že neandertálci přes suchozemský most přešli. 203 00:14:09,800 --> 00:14:15,120 Jenže archeologové někdy vykopou něco, co jiní chtějí pohřbít. 204 00:14:16,200 --> 00:14:21,800 V roce 1952 byly provedeny testy relativního datování. 205 00:14:21,880 --> 00:14:23,960 Ano. K jakým výsledkům došly? 206 00:14:24,040 --> 00:14:26,200 Výsledky nebyly publikovány. 207 00:14:27,320 --> 00:14:30,440 Z nějakého důvodu se nedostaly na světlo. 208 00:14:31,400 --> 00:14:34,600 Víme však, že v následujících letech 209 00:14:34,680 --> 00:14:38,080 byla pravost zubů z oficiálních míst zpochybňována. 210 00:14:39,360 --> 00:14:42,400 A v učebnicích dějepisu se nadále dočteme, 211 00:14:42,480 --> 00:14:47,920 že na Maltu se žádný lidský druh dříve než před 7 900 lety nedostal. 212 00:14:48,480 --> 00:14:52,720 Proč se archeologové myšlence dřívější přítomnosti člověka tak brání? 213 00:14:57,360 --> 00:15:00,760 Změna přístupu není snadná věc. 214 00:15:00,840 --> 00:15:02,560 Pokud se jistí vědci zaměřují 215 00:15:02,640 --> 00:15:06,480 v jistém oboru jedním určitým směrem, 216 00:15:06,560 --> 00:15:08,560 nechce se jim měnit kurz, 217 00:15:08,640 --> 00:15:11,720 jejich interpretace je pro ně životně důležitá 218 00:15:11,800 --> 00:15:13,200 a útok na ni berou 219 00:15:13,280 --> 00:15:15,880 jako útok na sebe, proto ji tak zuřivě brání. 220 00:15:18,040 --> 00:15:20,240 Dr. Mifsud v roce 2016 zahájil 221 00:15:20,320 --> 00:15:26,240 pomocí nejmodernější analýzy vlastní výzkum zubů. 222 00:15:27,280 --> 00:15:29,720 Dal jsem je k analýze třem předním 223 00:15:29,800 --> 00:15:31,520 - fyzickým antropologům. - Ano. 224 00:15:31,600 --> 00:15:33,600 Potvrdili, že patřily neandertálcům. 225 00:15:33,680 --> 00:15:34,600 Aha. 226 00:15:35,160 --> 00:15:38,640 Je to důkaz lidské činnosti v době ledové. 227 00:15:41,200 --> 00:15:43,480 Co to znamená pro dějiny Malty? 228 00:15:44,240 --> 00:15:47,960 Posouvá to data dál do minulosti. Mnohem dál. 229 00:15:48,040 --> 00:15:48,920 Jo. 230 00:15:49,000 --> 00:15:51,200 Je zapotřebí přidat další kapitolu. 231 00:15:53,320 --> 00:15:54,160 Ano. 232 00:15:55,280 --> 00:15:58,680 Pokud se naši příbuzní neandertálci dostali na Maltu, 233 00:15:58,760 --> 00:16:02,840 dokazuje to, že lidé suchozemský most využívali, 234 00:16:02,920 --> 00:16:05,320 a je možné, že zde mohla nechat svůj otisk 235 00:16:05,400 --> 00:16:07,120 další kultura doby ledové. 236 00:16:10,440 --> 00:16:16,160 Domnívám se, že důkazy daleko starší kultury na Maltě jsou přesvědčivé 237 00:16:16,240 --> 00:16:18,640 a nestojí pouze na několika zubech. 238 00:16:23,360 --> 00:16:27,200 Chci vám ukázat něco, co jsem viděl před čtvrt stoletím, 239 00:16:27,280 --> 00:16:29,080 když jsem byl na Maltě prvně, 240 00:16:29,160 --> 00:16:33,400 vryté do skalního podloží samotného ostrova. 241 00:16:36,040 --> 00:16:38,960 Tento jev je na ostrovech k vidění všude. 242 00:16:40,560 --> 00:16:45,360 Souběžné žlábkovité kanály vyryté hluboko do starobylého vápence. 243 00:16:46,800 --> 00:16:49,800 Je zde téměř 35 kilometrů těchto kolejí, 244 00:16:51,040 --> 00:16:53,680 které se často křižují jako železniční trať. 245 00:16:54,720 --> 00:16:57,560 Tradiční archeologové předpokládají, 246 00:16:57,640 --> 00:17:00,920 že nejsou starší než asi 2 600 let, 247 00:17:01,760 --> 00:17:03,960 ale nikdo je doposud seriózně nezkoumal. 248 00:17:05,000 --> 00:17:08,080 Nevykazují zjevné známky opracování nástroji 249 00:17:08,160 --> 00:17:11,520 a nejsou ani výsledkem žádného známého přírodního procesu. 250 00:17:12,400 --> 00:17:14,440 Byly určitě vytvořeny lidmi. 251 00:17:14,520 --> 00:17:17,440 Nicméně jakou plnily funkci, není zcela jasné. 252 00:17:18,400 --> 00:17:22,400 Obvykle jsou považovány za starobylé dopravní cesty. 253 00:17:22,480 --> 00:17:25,319 Proto se jim říká „koleje pro vozíky“. 254 00:17:27,040 --> 00:17:28,960 Mě ale zaujalo toto. 255 00:17:29,040 --> 00:17:31,720 Tyto koleje nejsou jen na zemi. 256 00:17:33,119 --> 00:17:35,760 Některé pokračují rovnou do moře. 257 00:17:37,480 --> 00:17:40,280 Zde jsou překryté novodobou cestou, 258 00:17:40,360 --> 00:17:44,320 ale mizejí po mé pravici pod vodou přístavu. 259 00:17:44,400 --> 00:17:46,680 Byly zde před tím, než hladina stoupla. 260 00:17:50,320 --> 00:17:54,840 Během let jsem pod vodou našel a sledoval mnoho takových žlábků 261 00:17:54,920 --> 00:18:00,440 a pořídil jsem jejich záběry kilometr od břehu až do hloubky 25 metrů. 262 00:18:03,040 --> 00:18:05,200 Kdokoli je vytvořil, musel tak učinit, 263 00:18:05,280 --> 00:18:08,320 když byla tato část mořského dna nad vodou, 264 00:18:08,400 --> 00:18:12,680 tedy během poslední doby ledové před více než 12 000 lety. 265 00:18:13,920 --> 00:18:17,240 Zajímalo by mě, co dalšího z maltské prehistorie 266 00:18:17,320 --> 00:18:19,120 leží skryté v moři? 267 00:18:19,200 --> 00:18:21,200 Kolik dalších lidmi postavených staveb, 268 00:18:21,280 --> 00:18:24,640 možná dokonce megalitických chrámů, stále čeká na objevení? 269 00:18:28,360 --> 00:18:31,320 Důvod, proč věřím, že za těmito maltskými chrámy 270 00:18:31,400 --> 00:18:33,760 stojí daleko vyspělejší inteligence, je, 271 00:18:33,840 --> 00:18:37,360 že jsou daleko složitější, než na první pohled vypadají. 272 00:18:39,680 --> 00:18:42,000 Pod stříškou chránící před nepřízní počasí 273 00:18:42,080 --> 00:18:47,000 leží jeden z nejpůsobivějších chrámů na Maltě, Mnajdra. 274 00:18:51,080 --> 00:18:55,200 Futuristická plátěná střecha ji izoluje od oblohy, 275 00:18:55,280 --> 00:18:56,680 což je škoda, 276 00:18:57,560 --> 00:18:59,280 protože ti, co Mnajdru postavili, 277 00:18:59,360 --> 00:19:03,560 měli o vesmíru velice pokročilé znalosti. 278 00:19:04,280 --> 00:19:07,120 Tento fakt již archeologové nezpochybňují. 279 00:19:08,800 --> 00:19:11,400 Víme, že sledovali východ slunce 280 00:19:11,480 --> 00:19:14,160 a pozici určitých hvězd. 281 00:19:14,960 --> 00:19:17,600 A některá tato pozorování promítli 282 00:19:17,680 --> 00:19:19,400 také do architektury. 283 00:19:24,320 --> 00:19:28,800 Stavitelé Mnajdry vynalezli důmyslný způsob sledování oblohy. 284 00:19:31,040 --> 00:19:32,600 Na rovnodennost, 285 00:19:32,680 --> 00:19:35,920 tedy 21. března a 21. září, 286 00:19:36,560 --> 00:19:41,840 paprsky při východu slunce přesně protínají vstup do chrámu 287 00:19:41,920 --> 00:19:45,600 a zaplavují světlem nejskrytější zákoutí vnitřní svatyně. 288 00:19:59,040 --> 00:20:01,800 Při těchto příležitostech vnitřek chrámu 289 00:20:01,880 --> 00:20:04,760 zářil a magicky ožíval. 290 00:20:06,760 --> 00:20:08,200 A to není všechno. 291 00:20:08,280 --> 00:20:10,920 Při východu slunce na letní a zimní slunovrat, 292 00:20:11,000 --> 00:20:13,440 na nejdelší a nejkratší den v roce, 293 00:20:13,520 --> 00:20:16,520 jiná světelná projekce 294 00:20:16,600 --> 00:20:19,320 přesně ozařuje okraje megalitů 295 00:20:19,400 --> 00:20:21,400 nalevo a napravo od vchodu. 296 00:20:23,840 --> 00:20:27,680 Tento jev není u starobylých památek nikterak ojedinělý. 297 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 Velká pyramida v Cholule… 298 00:20:29,920 --> 00:20:30,760 VELKÁ PYRAMIDA V CHOLULE MEXIKO 299 00:20:30,840 --> 00:20:34,240 …i ty pod ní jsou natočené přímo k zapadajícímu slunci 300 00:20:34,320 --> 00:20:35,800 během letního slunovratu. 301 00:20:36,600 --> 00:20:40,440 I další megalitické stavby po světě se pyšní stejným uspořádáním. 302 00:20:41,440 --> 00:20:42,640 Třeba Stonehenge 303 00:20:44,040 --> 00:20:45,760 nebo chrám v Karnaku. 304 00:20:48,240 --> 00:20:52,040 Dávní předkové tady v Mnajdře postavili obrovské památky 305 00:20:52,120 --> 00:20:55,160 k uctění spojenectví mezi nebem a zemí. 306 00:20:55,240 --> 00:20:58,400 Ve skutečnosti by Mnajdra a další chrámy 307 00:20:58,480 --> 00:21:02,680 mohly být součástí daleko rozsáhlejšího astronomického projektu dávnověku. 308 00:21:02,760 --> 00:21:05,840 A prokáže-li se, že to tak opravdu bylo, 309 00:21:06,440 --> 00:21:10,200 přijímaná časová osa maltské prehistorie se bude muset přepracovat. 310 00:21:12,120 --> 00:21:14,560 Holandská badatelka Lenie Reedijková 311 00:21:14,640 --> 00:21:17,840 se zabývá všemi megalitickými chrámy na Maltě 312 00:21:17,920 --> 00:21:20,760 a jejich uspořádání dopodrobna studuje. 313 00:21:20,840 --> 00:21:22,640 K jejímu velkému překvapení 314 00:21:22,720 --> 00:21:27,360 již žádný další chrám podle rovnodennosti ani slunovratu orientován není. 315 00:21:28,640 --> 00:21:33,200 Ani nejsou nasměrovány k žádnému výraznému místnímu krajinnému bodu. 316 00:21:34,040 --> 00:21:37,760 Vlastně žádný z nich není natočen stejným směrem. 317 00:21:39,040 --> 00:21:41,160 Žádné dva chrámy nejsou natočené stejně. 318 00:21:41,240 --> 00:21:44,880 - Už to samo o sobě je výjimečné. - Je to velmi podivné. 319 00:21:44,960 --> 00:21:46,280 LENIE REEDIJKOVÁ - AUTORKA KNIHY „SIRIUS: HVĚZDA MALTSKÝCH CHRÁMŮ“ 320 00:21:46,360 --> 00:21:48,560 Čekali byste, že chrámová kultura, 321 00:21:48,640 --> 00:21:51,840 kostel nebo mešita, bude mít preferovanou orientaci. 322 00:21:53,720 --> 00:21:58,080 Proč by byl chrám v Mnajdře orientován na slunovraty jako jediný? 323 00:21:59,040 --> 00:22:03,280 Byly i další maltské chrámy postaveny se zřetelem k čemusi na nebesích? 324 00:22:04,920 --> 00:22:06,320 A pokud ano, k čemu? 325 00:22:09,680 --> 00:22:11,960 Musíte hledat nějaký princip. 326 00:22:12,720 --> 00:22:17,120 A k tomu jsou zapotřebí znalosti z archeoastronomie. 327 00:22:18,040 --> 00:22:20,560 Tedy astronomie našich předků. 328 00:22:20,640 --> 00:22:26,240 Na obloze dochází k fascinujícímu a málo známému pohybu 329 00:22:26,320 --> 00:22:29,640 zvanému precese. 330 00:22:34,080 --> 00:22:38,880 Málokdo z nás ví, že Země nemá tvar dokonalé koule. 331 00:22:38,960 --> 00:22:41,480 Na rovníku je mírně vyboulená. 332 00:22:42,040 --> 00:22:43,280 Co to znamená? 333 00:22:43,360 --> 00:22:46,400 Kvůli gravitačnímu tahu Slunce a Měsíce 334 00:22:46,480 --> 00:22:50,680 se Země při otáčení kolem své osy mírně kývá. 335 00:22:50,760 --> 00:22:54,720 Precese zapříčiňuje, že noční obloha během let mění svůj vzhled. 336 00:22:54,800 --> 00:22:59,800 Vzdálená souhvězdí na pohled systematicky mění polohu. 337 00:22:59,880 --> 00:23:04,080 Takto se, byť nepatrně, pohybuje celá obloha. 338 00:23:04,160 --> 00:23:07,960 V poloze východu a západu libovolné hvězdy se jedná 339 00:23:08,040 --> 00:23:14,760 o rozdíl pouhého stupně za 72 let. 340 00:23:15,840 --> 00:23:20,320 Pokud byly chrámy postaveny tak, aby směřovaly k jedné konkrétní hvězdě, 341 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 během staletí 342 00:23:21,840 --> 00:23:26,160 se jejich orientace měnila, stejně jako to vidíme na Maltě. 343 00:23:29,440 --> 00:23:30,760 Ale má to háček. 344 00:23:30,840 --> 00:23:32,360 Podle přijímané časové osy… 345 00:23:32,440 --> 00:23:33,280 3 600 př. n. l 346 00:23:33,360 --> 00:23:37,280 …byly všechny maltské chrámy postaveny přibližně před 5 600 347 00:23:37,360 --> 00:23:39,480 až 4 500 lety. 348 00:23:39,560 --> 00:23:40,400 2 500 př. n. l. 349 00:23:40,480 --> 00:23:42,720 Ale díváme-li se na postavení nejjasnějších 350 00:23:42,800 --> 00:23:45,480 hvězd viditelných v tomto rozmezí na obloze, 351 00:23:45,560 --> 00:23:47,800 žádná z nich není pravděpodobná. 352 00:23:48,560 --> 00:23:51,080 Zvážit cokoli mimo tradiční teorii 353 00:23:51,160 --> 00:23:56,440 vzbudilo silný odpor. 354 00:23:56,520 --> 00:23:58,240 Datovat vznik chrámů 355 00:23:58,320 --> 00:24:00,640 - dříve, než se myslí. - Přesně. 356 00:24:03,440 --> 00:24:05,200 Ale nejmodernější program, 357 00:24:05,280 --> 00:24:08,480 schopný vystopovat pohyb hvězd tisíce let nazpátek, 358 00:24:09,440 --> 00:24:12,880 umožnil Lenie přetočit obraz noční oblohy jako hodiny tak, 359 00:24:14,040 --> 00:24:18,120 aby ukázal jednu viditelnou hvězdu, podle níž jsou všechny chrámy řazeny. 360 00:24:19,720 --> 00:24:23,360 A nejen v době, ve které údajně vznikly, 361 00:24:24,080 --> 00:24:26,320 ale v jakémkoli okamžiku v minulosti. 362 00:24:27,640 --> 00:24:32,920 Hledala jsem dál a dál, až jsem to najednou objevila. 363 00:24:34,000 --> 00:24:36,920 Chrámy směřovaly k jediné hvězdě. 364 00:24:38,640 --> 00:24:43,360 A tou hvězdou byl Sirius nebo také Psí hvězda. 365 00:24:45,600 --> 00:24:49,520 V určitém okamžiku v čase protíná všechny vstupy. 366 00:24:49,600 --> 00:24:53,200 Platí to u všech chrámů. U každého z nich. 367 00:24:57,800 --> 00:25:00,760 Sirius je vskutku úžasná hvězda. 368 00:25:00,840 --> 00:25:03,080 Je to nejzářivější hvězda na obloze. 369 00:25:03,160 --> 00:25:07,000 Zdaleka nejvíc. Dvakrát jasnější než druhá nejjasnější hvězda. 370 00:25:09,080 --> 00:25:10,800 Tato teorie by také vysvětlovala, 371 00:25:10,880 --> 00:25:14,240 proč dávní astronomové chrámů vystavěli tolik. 372 00:25:15,480 --> 00:25:18,320 Jak se poloha Siria v čase proměňovala, 373 00:25:18,400 --> 00:25:21,040 nebyl postupně v chrámech přímo viditelný, 374 00:25:21,120 --> 00:25:26,040 a tak architekti postavili nový, s mírně odlišnou orientací. 375 00:25:28,000 --> 00:25:33,080 V důsledku precese Sirius nebyl z Malty tisíce let pozorovatelný, 376 00:25:33,160 --> 00:25:36,880 než se díky výkyvu Země před zhruba 11 000 lety 377 00:25:36,960 --> 00:25:39,000 opět dostal na dohled. 378 00:25:39,680 --> 00:25:42,840 A památka postavená směrem k tomuto velkolepému a dlouho 379 00:25:42,920 --> 00:25:46,560 neviděnému výhledu je prostý severní chrám Hagar Qim. 380 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 SEVERNÍ CHRÁM HAGAR QIM 381 00:25:47,720 --> 00:25:50,680 Je to také jeden z nejmenších chrámů. 382 00:25:50,760 --> 00:25:52,200 Začali malými 383 00:25:52,280 --> 00:25:54,760 - …a jak staletí plynula… - Jo. 384 00:25:54,840 --> 00:25:58,080 …nakonec postavili ten největší. 385 00:25:58,160 --> 00:25:59,400 Dalo by se říct katedrálu, 386 00:26:00,600 --> 00:26:02,120 Ġgantiji. 387 00:26:04,240 --> 00:26:05,680 Ale má-li Lenie pravdu, 388 00:26:06,360 --> 00:26:10,320 znamená to, že maltský megalitický projekt začal o tisíce let dřív, 389 00:26:10,400 --> 00:26:13,120 než sem přišli zmínění zemědělci ze Sicílie… 390 00:26:13,200 --> 00:26:14,040 5 900 př. n. l. 391 00:26:15,840 --> 00:26:17,880 9 000 př. n. l. 392 00:26:17,960 --> 00:26:22,280 …a chrámy musely být dílem kultury mající pokročilé znalosti astronomie 393 00:26:23,800 --> 00:26:26,160 a stavitelství. 394 00:26:31,680 --> 00:26:34,520 Co se týče toho, proč takto Siria uctívali… 395 00:26:37,080 --> 00:26:38,400 Možná prostě proto, 396 00:26:38,480 --> 00:26:41,560 že tehdy šlo o nejjasnější hvězdu na noční obloze. 397 00:26:42,800 --> 00:26:44,800 Ale to možná není vše. 398 00:26:46,320 --> 00:26:49,240 Hvězda Sirius hraje také význačnou roli 399 00:26:49,320 --> 00:26:52,120 v legendách další významné starověké kultury. 400 00:26:52,760 --> 00:26:54,200 U starých Egypťanů. 401 00:26:54,280 --> 00:26:58,920 Zde byla spojována s každoročními záplavami na řece Nil a s novým rokem. 402 00:26:59,880 --> 00:27:02,880 Byla také symbolem tamní důležité bohyně Eset. 403 00:27:05,120 --> 00:27:07,080 To není jediná zvláštní souvislost 404 00:27:07,160 --> 00:27:09,120 mezi starověkým Egyptem a Maltou. 405 00:27:10,920 --> 00:27:15,880 Rybářské lodě na Maltě jsou tradičně zdobeny jistým význačným symbolem… 406 00:27:18,080 --> 00:27:20,000 vypůjčeným z egyptské mytologie. 407 00:27:22,720 --> 00:27:24,120 Horovým okem. 408 00:27:26,160 --> 00:27:30,480 Rybáři věří, že přináší zdraví, blahobyt, 409 00:27:30,560 --> 00:27:32,400 a hlavně ochranu. 410 00:27:34,240 --> 00:27:36,480 Navlas stejný symbol 411 00:27:36,560 --> 00:27:39,320 hrál naprosto stejnou roli ve starém Egyptě. 412 00:27:41,040 --> 00:27:46,560 Je zajímavé, že tato tradice propojuje nejznámější egyptský a maltský mýtus 413 00:27:47,360 --> 00:27:50,240 o rodičích boha Hora… 414 00:27:50,320 --> 00:27:52,160 Usira a Eset. 415 00:27:56,040 --> 00:28:00,320 V dávných dobách sestoupil moudrý bůh Usir na zem, 416 00:28:00,400 --> 00:28:03,200 aby Egyptu vládl po boku své sestry Eset, 417 00:28:03,280 --> 00:28:06,280 ale lidé byli necivilizovaní a nedbalí zákonů. 418 00:28:07,560 --> 00:28:09,680 Proto jim Usir dal kulturu, 419 00:28:09,760 --> 00:28:13,200 založil právní stát a naučil je zemědělství. 420 00:28:14,920 --> 00:28:18,920 Poté nechal Eset, aby zemi vládla, a procestoval Zemi, 421 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 aby stejným dovednostem naučil i jiné národy. 422 00:28:25,160 --> 00:28:28,080 Tento mýtus o hrdinném nositeli civilizace 423 00:28:28,160 --> 00:28:30,560 znám ze svých vlastních cest. 424 00:28:31,760 --> 00:28:36,480 Příběh o Usirovi se podobá tomu o mexickém Quetzalcoatlovi 425 00:28:36,560 --> 00:28:39,080 a dalším hrdinům dávných tradic. 426 00:28:40,360 --> 00:28:44,440 Moudří učitelé objevující se po strašlivé katastrofě, 427 00:28:44,520 --> 00:28:46,680 aby se podělili o dary civilizace, 428 00:28:46,760 --> 00:28:49,840 ukázali lidstvu, jak budovat velkolepé stavby z kamene 429 00:28:50,640 --> 00:28:54,080 a přinesli jim zemědělství a znalost hvězd. 430 00:28:56,040 --> 00:29:01,920 Je možné, že tyto mýty, které jsou si napříč kulturami tolik podobné, 431 00:29:02,000 --> 00:29:05,360 můžeme vystopovat až k jedinému zdroji? 432 00:29:07,320 --> 00:29:10,960 Pokud tyto vousaté postavy v hábitech z Blízkého Východu, 433 00:29:11,040 --> 00:29:13,440 Severní, Jižní Ameriky i Středomoří 434 00:29:13,520 --> 00:29:15,760 pocházejí ze stejné starobylé kultury, 435 00:29:16,560 --> 00:29:19,640 znamená to, že zatímco se naši předci lovci a sběrači 436 00:29:19,720 --> 00:29:21,520 snažili přežít dobu ledovou, 437 00:29:22,240 --> 00:29:24,760 někdo jiný obeplouval zeměkouli 438 00:29:26,560 --> 00:29:29,240 a předával své vyspělé znalosti dál. 439 00:29:30,520 --> 00:29:33,680 Věřím, že doklady o tom lze nalézt na dalším ostrově, 440 00:29:34,320 --> 00:29:38,640 který byl stejně jako Malta téměř zaplaven v poslední době ledové, 441 00:29:39,480 --> 00:29:43,200 ovšem nachází se zcela jinde, v modrých vodách Karibiku. 442 00:29:45,960 --> 00:29:51,480 Pokud před 11 600 lety moře pohltilo nějakou vyspělou civilizaci, 443 00:29:51,560 --> 00:29:56,520 pak lze možná důkazy o její existenci stále nalézt pod vodou. 444 00:29:57,600 --> 00:29:59,680 Pojďme mluvit o Atlantidě. 445 00:30:26,640 --> 00:30:31,640 Překlad titulků: Vixo