1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,880 --> 00:00:17,640 Jsme druh trpící ztrátou paměti? 3 00:00:18,960 --> 00:00:22,480 Je možné, že jsme zapomněli podstatnou část vlastního příběhu? 4 00:00:24,520 --> 00:00:25,600 Jsem Graham Hancock 5 00:00:25,680 --> 00:00:29,360 a mnozí archeologové mě nesnáší, protože se to snažím zjistit. 6 00:00:31,280 --> 00:00:34,640 Představa ztracené vyspělé civilizace doby ledové 7 00:00:34,720 --> 00:00:38,640 je pro tradiční archeology krajně nevítaná, 8 00:00:38,720 --> 00:00:42,840 protože podkopává základy samotné této disciplíny. 9 00:00:43,520 --> 00:00:45,560 Bortí je. 10 00:00:45,640 --> 00:00:47,120 Ale na tom mi nezáleží. 11 00:00:49,000 --> 00:00:52,400 Objevili se určití lidé a pod jejich vlivem 12 00:00:52,520 --> 00:00:55,760 se mění pohled lidí na věc. 13 00:00:55,840 --> 00:00:58,560 Graham Hancock 14 00:00:58,640 --> 00:01:01,480 navzdory všem urážkám… 15 00:01:01,560 --> 00:01:02,440 ABSURDNÍ TEORIE 16 00:01:02,520 --> 00:01:04,560 …a lidem, co jeho práci shazují… 17 00:01:04,640 --> 00:01:05,880 NESMYSLY 18 00:01:05,960 --> 00:01:07,640 …si stále stojí za svým. 19 00:01:08,600 --> 00:01:11,280 Záleží mi na tom, poučit se z minulosti, 20 00:01:11,960 --> 00:01:16,280 aby se ta mlha zahalující naši prehistorii konečně rozplynula. 21 00:01:16,360 --> 00:01:18,600 Mlha proto, že o tom nejsou doklady. 22 00:01:18,680 --> 00:01:22,320 Musíme si poskládat obrázek o naší minulosti ze zlomků důkazů. 23 00:01:26,760 --> 00:01:30,800 Mýtů, pohádek a pověstí. 24 00:01:32,240 --> 00:01:35,080 Pro mě to jsou všechno důležité důkazy. 25 00:01:36,960 --> 00:01:41,440 A jeden z nejzáhadnějších a nejobjevnějších pravěkých mýtů 26 00:01:41,520 --> 00:01:45,320 nás přivádí k starobylým mexických kulturám. 27 00:01:56,840 --> 00:02:02,040 PŘEŽIVŠÍ V ČASE CHAOSU 28 00:02:06,280 --> 00:02:08,480 Hledání ztracených civilizací 29 00:02:09,640 --> 00:02:14,360 mě zavedlo do úrodných údolí a k doutnajícím sopkám. 30 00:02:15,960 --> 00:02:17,480 TICHÝ OCEÁN - MEXIKO - MEXICKÝ ZÁLIV 31 00:02:17,560 --> 00:02:19,520 Oblast Puebla východně od Mexico City. 32 00:02:21,520 --> 00:02:26,320 Nachází se zde Cholula, nejdéle obydlené město v zemi. 33 00:02:30,600 --> 00:02:34,560 Dnes je to moderní metropole s více než 100 000 obyvateli. 34 00:02:35,840 --> 00:02:38,880 Ve svém srdci ukrývá dávné tajemství. 35 00:02:42,920 --> 00:02:45,280 Dějiny píšou vítězové. 36 00:02:46,320 --> 00:02:48,640 A v Mexiku to platí dvojnásob. 37 00:02:49,680 --> 00:02:53,840 Když do Choluly v roce 1519 dorazili španělští conquistadoři, 38 00:02:53,920 --> 00:02:56,240 povraždili místní obyvatelstvo. 39 00:02:58,040 --> 00:03:00,560 Vyhladili tak nejen jejich kulturu, 40 00:03:00,640 --> 00:03:02,720 ale také téměř veškeré stopy 41 00:03:02,800 --> 00:03:05,880 po pradávných kulturách, které zde byly předtím. 42 00:03:07,760 --> 00:03:09,720 Ale nájezdníci nemohli zničit vše. 43 00:03:11,160 --> 00:03:15,520 Conquistadoři se nejprve domnívali, že toto je pouhý kopec, 44 00:03:15,600 --> 00:03:17,640 a postavili na něm kostel. 45 00:03:18,560 --> 00:03:22,800 Ale tento kopec nevznikl přirozeně, jak lidé často mylně soudí. 46 00:03:23,600 --> 00:03:29,160 Ve skutečnosti je to největší památka, jakou kdy lidstvo postavilo. 47 00:03:31,400 --> 00:03:34,040 Přesto je možné, že jste o ní nikdy neslyšeli. 48 00:03:35,600 --> 00:03:37,880 Je to Velká pyramida v Cholule. 49 00:03:37,960 --> 00:03:40,720 VELKÁ PYRAMIDA V CHOLULE 50 00:03:41,520 --> 00:03:44,080 Po staletích opomíjení a drancování 51 00:03:44,160 --> 00:03:45,760 je nemožné pochopit, 52 00:03:45,840 --> 00:03:49,080 jak velkolepá stavba tu kdysi stála. 53 00:03:49,800 --> 00:03:53,360 Přesto máme jakousi představu, jak ve svém rozpuku vypadala. 54 00:03:57,640 --> 00:04:00,640 Odhaduje se, že Velká pyramida v Cholule 55 00:04:00,720 --> 00:04:05,600 se tyčila do výšky nejméně 65 metrů. 56 00:04:06,720 --> 00:04:09,440 Důkazy naznačují, že byla původně zasvěcena 57 00:04:09,520 --> 00:04:12,960 starověkému mexickému bohu deště a povodní, 58 00:04:13,040 --> 00:04:15,560 jehož Aztékové znali pod jménem Tlaloc. 59 00:04:17,240 --> 00:04:20,240 Byla postavena z nepálených cihel z jílu a slámy, 60 00:04:20,320 --> 00:04:23,560 a nedosahovala sice výšky Cheopsovy pyramidy, 61 00:04:23,640 --> 00:04:27,640 ale trojnásobně ji předčila velikostí zastavěné plochy. 62 00:04:27,720 --> 00:04:31,080 U základny měřila 400 na 400 metrů, 63 00:04:31,800 --> 00:04:34,080 zhruba 30 fotbalových hřišť, 64 00:04:35,280 --> 00:04:37,320 což z ní dělá největší památku, 65 00:04:37,400 --> 00:04:41,880 která kdy byla jakoukoli civilizací kdekoli na světě postavena. 66 00:04:48,040 --> 00:04:50,480 Archeologové rychle prohlásili, 67 00:04:50,560 --> 00:04:54,680 že práce na pyramidě byly dokončeny někdy před osmi staletími, 68 00:04:54,760 --> 00:04:56,680 kolem 1 200 n. l. 69 00:04:58,000 --> 00:05:01,840 Ale když začali provrtávat skrz zdivo budovy tunely, 70 00:05:01,920 --> 00:05:05,400 byli tím, co našli uvnitř, ohromeni. 71 00:05:10,520 --> 00:05:12,400 Sestupovat do největší pyramidy 72 00:05:12,480 --> 00:05:14,880 na planetě působí surrealisticky. 73 00:05:16,680 --> 00:05:18,880 Uvnitř jsou překrásné nástěnné malby 74 00:05:19,720 --> 00:05:23,440 zobrazující scény z mytologie a různá stvoření… 75 00:05:25,680 --> 00:05:29,280 a vábivé průhledy do mnoha vrstev stavby. 76 00:05:32,480 --> 00:05:35,960 Skrývají se v nich odpovědi na největší zdejší tajemství? 77 00:05:39,720 --> 00:05:42,000 Může být součástí globálního odkazu 78 00:05:42,080 --> 00:05:46,320 zanechaného dávnou vyspělou civilizací pravěku? 79 00:05:51,680 --> 00:05:55,720 Je tu se mnou přední světový expert na Velkou pyramidu v Cholule, 80 00:05:56,640 --> 00:06:01,000 antropolog Univerzity v Calgary a archeolog Geoff McCafferty. 81 00:06:03,000 --> 00:06:06,560 Nacházíme se v srdci nejrozsáhlejší památky, 82 00:06:06,640 --> 00:06:08,400 jakou kdy dávný svět stvořil. 83 00:06:08,480 --> 00:06:09,600 DR. GEOFFREY MCCAFFERTY UNIVERZITA V CALGARY 84 00:06:09,680 --> 00:06:12,760 Má to tu atmosféru jako v kostele. 85 00:06:12,840 --> 00:06:17,280 Aura toho místa je tu přímo hmatatelná. 86 00:06:19,000 --> 00:06:22,480 Tyto tunely vykopali mexičtí archeologové. 87 00:06:23,120 --> 00:06:25,080 Dohromady měří osm kilometrů. 88 00:06:25,160 --> 00:06:27,720 - To je úchvatné. Osm kilometrů? - Jo. 89 00:06:31,280 --> 00:06:32,800 Díky těmto tunelům 90 00:06:32,880 --> 00:06:35,560 učinili archeologové šokující objev. 91 00:06:39,480 --> 00:06:42,120 Pyramida v Cholule je jen poslední 92 00:06:42,200 --> 00:06:46,760 z celé řady pyramid skrytých pod ní. 93 00:06:51,920 --> 00:06:54,720 Uvnitř stojí ještě starší pyramida, 94 00:06:54,800 --> 00:06:57,320 pocházející z doby kolem roku 800 n. l., 95 00:06:59,800 --> 00:07:02,720 a pod ní další, 96 00:07:03,600 --> 00:07:07,040 datovaná o dalších 200 či 500 let dřív. 97 00:07:09,760 --> 00:07:13,160 Pod řadou pyramidových matrjošek 98 00:07:13,240 --> 00:07:17,200 se dostáváme k té, jež je považována za první a nejstarší. 99 00:07:18,120 --> 00:07:24,840 Ta se pyšní rozlohou 120 metrů čtverečních a výškou 17 metrů. 100 00:07:31,320 --> 00:07:34,120 Kdy se se stavbou začalo? 101 00:07:34,760 --> 00:07:38,480 První důkazy stavby v ceremoniální zóně 102 00:07:38,560 --> 00:07:40,440 pocházejí z doby 500 př. n. l. 103 00:07:43,400 --> 00:07:45,040 Byla slušně velká. 104 00:07:45,560 --> 00:07:49,040 Časem byla rozšiřována a to tak, 105 00:07:49,120 --> 00:07:51,400 že na ni byly vystavěny další, větší. 106 00:07:53,080 --> 00:07:58,520 Takže tento pyramidový stavební projekt musel probíhat po několik generací 107 00:07:58,600 --> 00:08:03,480 v průběhu 1 700 let nebo i déle, 108 00:08:05,120 --> 00:08:07,640 což již archeologové nezpochybňují. 109 00:08:10,200 --> 00:08:11,480 Ale moderní badatelé 110 00:08:11,560 --> 00:08:15,640 nevědí takřka nic o původních architektech 111 00:08:16,320 --> 00:08:18,760 ani o tom, proč se zde rozhodli stavět. 112 00:08:21,440 --> 00:08:23,840 Právě tato tajemství mě zajímají nejvíc. 113 00:08:25,240 --> 00:08:27,480 Nemáte pocit, že archeologickému, 114 00:08:27,560 --> 00:08:31,920 historickému příběhu o dávném Mexiku něco schází? 115 00:08:32,000 --> 00:08:34,280 Nechci znít přehnaně dramaticky, 116 00:08:34,360 --> 00:08:36,480 ale myslím si, že lepší pochopení Choluly 117 00:08:36,560 --> 00:08:40,240 by radikálně změnilo vnímání dějin Mezoameriky. 118 00:08:41,880 --> 00:08:43,080 Je to černá díra. 119 00:08:43,159 --> 00:08:45,200 Černá díra mexické historie. 120 00:08:47,640 --> 00:08:51,600 Domníváte se, že tu něco bylo, než zde postavili první pyramidu? 121 00:08:51,680 --> 00:08:54,600 Byla postavená na místě, kde vyvěral pramen. 122 00:08:54,680 --> 00:08:55,520 Jo. 123 00:08:55,600 --> 00:08:58,640 Pramen představuje přechod do podsvětí, 124 00:08:58,720 --> 00:09:01,880 takže se evidentně jedná o důležité posvátné místo 125 00:09:01,960 --> 00:09:04,160 s ceremoniální funkcí. 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,920 To, že se na tomto místě 127 00:09:07,000 --> 00:09:09,800 rozhodli postavit pyramidu, není náhoda. 128 00:09:11,240 --> 00:09:14,120 Naopak, podle mě je to klíčové vodítko 129 00:09:14,200 --> 00:09:18,240 k pochopení záměrů původních stavitelů, 130 00:09:18,320 --> 00:09:21,200 protože se zde opakuje téma známé odjinud. 131 00:09:21,280 --> 00:09:22,680 GUNUNG PADANG INDONÉSIE 132 00:09:22,760 --> 00:09:24,360 Již jsme odhalili existenci 133 00:09:24,440 --> 00:09:28,960 podobné terasovité pyramidy v Gunung Padangu v Indonésii, 134 00:09:29,040 --> 00:09:31,480 která byla také vystavěna na prameni. 135 00:09:33,680 --> 00:09:38,280 Ale tento vzorec je znám nejen v Mexiku nebo Indonésii. 136 00:09:39,080 --> 00:09:41,600 Je to ten samý případ jako s komorou 137 00:09:41,680 --> 00:09:43,240 pod Cheopsovou pyramidou v Gíze. 138 00:09:43,320 --> 00:09:44,160 CHEOPSOVA PYRAMIDA EGYPT 139 00:09:44,240 --> 00:09:48,400 Podle mě se jedná o první svatyni v gízském komplexu a později 140 00:09:48,480 --> 00:09:51,520 zde k uctění tohoto místa byly vystavěny pyramidy. 141 00:09:52,360 --> 00:09:56,080 Pyramida Slunce v Teotihuacánu stojí na přírodní jeskyni. 142 00:09:57,240 --> 00:09:58,400 Pozměnili ji 143 00:09:58,480 --> 00:10:00,680 a pak na ní postavili pyramidu. 144 00:10:00,760 --> 00:10:03,000 Ale nejprve zde existovalo toto místo, 145 00:10:03,080 --> 00:10:05,600 posvátné místo, které mají pyramidy upomínat. 146 00:10:07,120 --> 00:10:08,960 Začnete místem, 147 00:10:09,040 --> 00:10:12,400 které je z toho či onoho důvodu považováno za posvátné, 148 00:10:12,480 --> 00:10:15,440 které vyzařovalo zvláštní magnetismus, 149 00:10:15,520 --> 00:10:18,280 díky němuž se stalo důležitým. 150 00:10:24,360 --> 00:10:27,840 Velká pyramida v Cholule má s prastarými pyramidami po světě 151 00:10:27,920 --> 00:10:30,000 společný další klíčový aspekt. 152 00:10:32,760 --> 00:10:34,560 Náznaky skrytých komor. 153 00:10:38,320 --> 00:10:41,080 Nedlouho po dobytí Mexika Španěly 154 00:10:41,160 --> 00:10:45,320 spolehlivý svědek otec Bernardino de Sahagún 155 00:10:45,400 --> 00:10:51,120 vypověděl, že Velká pyramida v Cholule je poddolovaná a uvnitř ní jsou jeskyně. 156 00:10:54,080 --> 00:10:58,280 Dnes moderní výzkumníci jeho pozorování potvrzují. 157 00:10:59,560 --> 00:11:03,560 Jeden z dřívějších archeologů někde uvnitř pyramidy našel 158 00:11:04,520 --> 00:11:05,600 otevřenou místnost. 159 00:11:06,200 --> 00:11:08,000 Vedou k ní tunely. 160 00:11:08,080 --> 00:11:09,200 Nikdy to nepublikoval. 161 00:11:09,280 --> 00:11:11,880 Nevím, jak se to s ní má teď. 162 00:11:11,960 --> 00:11:15,000 - To je velmi lákavé. - Myslíte? 163 00:11:15,080 --> 00:11:19,080 Kopalo se v té místnosti někdy? Byl tam od té doby někdo? 164 00:11:19,880 --> 00:11:20,880 Pokud vím ne. 165 00:11:23,160 --> 00:11:25,920 Proč do této vnitřní komory už nikdo nevstoupil? 166 00:11:27,520 --> 00:11:28,840 Jaká může skrývat 167 00:11:28,920 --> 00:11:31,880 tajemství o záměrech původních stavitelů? 168 00:11:33,720 --> 00:11:37,160 Už jen fakt, že tato pyramida 169 00:11:37,240 --> 00:11:40,120 má vůbec nějakou skrytou komoru 170 00:11:40,200 --> 00:11:41,960 stejně jako ty v Gíze a Padangu, 171 00:11:42,040 --> 00:11:42,960 GUNUNG PADANG INDONÉSIE 172 00:11:43,040 --> 00:11:44,800 CHEOPSOVA PYRAMIDA EGYPT 173 00:11:44,880 --> 00:11:48,160 je další pozoruhodnost, kterou mají společnou. 174 00:11:49,720 --> 00:11:50,840 A je jich víc. 175 00:11:52,200 --> 00:11:54,600 Je zřejmé, že tato stavba 176 00:11:54,680 --> 00:11:57,000 je orientována podle Slunce zapadajícího 177 00:11:57,080 --> 00:11:59,760 - na letní slunovrat. - To je pravda. 178 00:12:00,360 --> 00:12:05,160 Slunce zapadá mezi dvěma sopkami na západě, 179 00:12:05,760 --> 00:12:08,800 takže je vskutku orientována podle slunovratu. 180 00:12:10,640 --> 00:12:17,360 Víme, že původní Mezoameričané astronomické cykly dobře znali. 181 00:12:18,480 --> 00:12:23,080 Stejně jako dávní Egypťané, kteří postavili Cheopsovu pyramidu, 182 00:12:23,160 --> 00:12:26,680 která je v přesné rovině s pravým astronomickým severem. 183 00:12:29,080 --> 00:12:31,000 Skutečnost, že tyto pyramidy, 184 00:12:31,080 --> 00:12:34,000 jejichž stavitelé byli údajně bez jakéhokoli kontaktu, 185 00:12:34,080 --> 00:12:37,440 mají tolik společného, je záhada. 186 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 Je to pouhá shoda náhod? 187 00:12:43,000 --> 00:12:44,520 Nemyslím si. 188 00:12:45,120 --> 00:12:47,120 Archeologové sdílejí názor, 189 00:12:47,760 --> 00:12:50,440 že pyramidy byly postaveny v této podobě, 190 00:12:50,520 --> 00:12:52,760 protože se tak dá nejsnáze stavět do výšky. 191 00:12:52,840 --> 00:12:53,680 ZIKKURAT V URU IRÁK 192 00:12:53,760 --> 00:12:54,760 EL TAJIN MEXIKO 193 00:12:54,840 --> 00:12:58,120 Problém je, že tyto stavby jsou univerzálně spojovány 194 00:12:58,200 --> 00:13:00,640 s velmi specifickými duchovními představami. 195 00:13:02,000 --> 00:13:04,200 Co s námi bude po smrti? 196 00:13:04,280 --> 00:13:07,080 Tato otázka je s pyramidami vždy spojená. 197 00:13:07,160 --> 00:13:09,600 Tak to je, ať už jsme v Mexiku, 198 00:13:09,680 --> 00:13:11,400 ve starověkém Egyptě 199 00:13:11,480 --> 00:13:14,840 či v Kambodži nebo Indii. 200 00:13:16,920 --> 00:13:20,640 Tento detail popírá všeobecně přijímaný názor, 201 00:13:21,280 --> 00:13:23,520 že pyramidy vynalezly civilizace… 202 00:13:23,600 --> 00:13:24,680 PYRAMIDY MEROE SÚDÁN 203 00:13:24,760 --> 00:13:26,160 …nezávisle na sobě. 204 00:13:26,240 --> 00:13:27,080 CHICHÉN ITZÁ MEXIKO 205 00:13:28,600 --> 00:13:30,640 Mně to napovídá, 206 00:13:30,720 --> 00:13:33,720 že na pozadí se odehrávalo cosi dalšího. 207 00:13:36,440 --> 00:13:40,320 Neodhalujeme zde různé realizace pradávného plánu? 208 00:13:42,400 --> 00:13:45,600 Sdíleného odkazu ztracené globální civilizace, 209 00:13:45,680 --> 00:13:48,720 která zasela semínka inspirace, 210 00:13:48,800 --> 00:13:50,960 z nichž vyrostlo mnoho dalších generací? 211 00:13:55,800 --> 00:13:58,520 Tato možnost mě přivádí k otázce, 212 00:13:58,600 --> 00:14:01,320 zda pyramidy vystavěné v Cholule 213 00:14:01,920 --> 00:14:06,600 nemohou mít daleko starší původ, než by archeologové rádi věřili. 214 00:14:08,880 --> 00:14:10,640 A co datování této památky? 215 00:14:10,720 --> 00:14:12,800 Existují uhlíková data z ranějších fází? 216 00:14:12,880 --> 00:14:18,840 Ne. Je zde keramika podobná té v Údolí Mexika, 217 00:14:18,920 --> 00:14:21,280 pocházející z doby 1 000 př. n. l. 218 00:14:21,360 --> 00:14:23,960 Je to dost na to, abychom si mohli být jistí? 219 00:14:24,040 --> 00:14:26,360 Ne. To bych rozhodně neřekl. 220 00:14:27,080 --> 00:14:29,520 A k prozkoumání mexické prehistorie nám 221 00:14:29,600 --> 00:14:31,640 - zbývá ještě spousta práce. - Jo. 222 00:14:35,520 --> 00:14:37,960 Nezpochybňuji archeologické důkazy, 223 00:14:38,040 --> 00:14:40,000 které datují první stavby 224 00:14:40,080 --> 00:14:42,480 v lokalitě u Velké pyramidy v Cholule 225 00:14:42,560 --> 00:14:46,880 do doby před 2 300 lety, ale v Mexiku máme i starší pyramidy. 226 00:14:46,960 --> 00:14:49,240 PYRAMIDA V LA VENTĚ 227 00:14:49,320 --> 00:14:50,360 PYRAMIDA V CUICUILCU 228 00:14:50,440 --> 00:14:54,320 Můj velký zájem však vyvolává cosi, co je všechny spojuje. 229 00:14:56,320 --> 00:15:00,640 Když v roce 1519 přišli první conquistadoři, 230 00:15:00,720 --> 00:15:04,120 byla už Velká pyramida v Cholule zchátralá. 231 00:15:05,920 --> 00:15:09,320 Když však zjistili, že je to daleko víc než jen kopec, 232 00:15:09,400 --> 00:15:11,520 ptali se, kdo stavbu vytvořil, 233 00:15:11,600 --> 00:15:14,920 a místní se pochlubili tamní pověstí. 234 00:15:16,320 --> 00:15:17,760 Legenda praví, 235 00:15:17,840 --> 00:15:20,960 že Velká pyramida v Cholule je dílem obrů. 236 00:15:24,720 --> 00:15:28,320 Žili, byli ve starověkém Mexiku obři, 237 00:15:29,160 --> 00:15:35,520 dokud se bůh deště Tlaloc nerozzlobil a neseslal na ně velkou potopu. 238 00:15:36,640 --> 00:15:39,000 Přežilo jich pouze sedm. 239 00:15:40,440 --> 00:15:46,320 Z obavy před možnou druhou povodní odešel obr Xelhua, známý jako architekt, 240 00:15:46,400 --> 00:15:47,600 do Choluly, 241 00:15:47,680 --> 00:15:49,440 a s pomocí tamějšího lidu 242 00:15:49,520 --> 00:15:52,520 postavil z cihel masivní umělou horu, 243 00:15:54,080 --> 00:15:55,040 pyramidu, 244 00:15:55,960 --> 00:15:59,280 a zasvětil ji uctívání boha deště Tlaloca. 245 00:16:02,560 --> 00:16:05,480 Podle archeologů je to pouhá povídačka, 246 00:16:06,400 --> 00:16:09,280 ale já myslím, že budeme-li příběh ignorovat, 247 00:16:09,360 --> 00:16:11,680 mohou nám uniknout důležité stopy 248 00:16:11,760 --> 00:16:14,040 původu tohoto neuvěřitelného místa. 249 00:16:16,400 --> 00:16:18,160 Co když ten architekt, 250 00:16:18,240 --> 00:16:20,760 který se v Cholule po velké potopě objevil, 251 00:16:20,840 --> 00:16:22,560 nebyl obr ve fyzickém smyslu, 252 00:16:23,720 --> 00:16:25,760 ale byl jedním z intelektuálních obrů 253 00:16:25,840 --> 00:16:29,480 vyspělé civilizace dnes již vymazané z paměti dějin. 254 00:16:34,120 --> 00:16:36,680 Nesmíme očekávat, že důkazy lze nalézt snadno, 255 00:16:37,920 --> 00:16:42,440 právě proto, že se starobylé památky jako ta v Cholule často nachází 256 00:16:42,520 --> 00:16:45,840 přímo na ještě starších stavbách 257 00:16:45,920 --> 00:16:47,600 a zastírají jejich původ. 258 00:16:50,440 --> 00:16:52,520 Po dvouhodinové jízdě na severozápad 259 00:16:54,360 --> 00:16:57,400 mi další pozoruhodné místo poskytne nové vodítko. 260 00:17:04,560 --> 00:17:07,560 Na vrcholu kopce unikátního tvaru 261 00:17:07,640 --> 00:17:11,160 je posazen starý aztécký komplex známý jako Texcotzingo. 262 00:17:19,920 --> 00:17:23,079 Zde v Texcotzingu se opět setkáváme s pyramidou, 263 00:17:23,680 --> 00:17:26,560 tentokrát je však přírodního původu. 264 00:17:27,960 --> 00:17:29,880 Je snadné pochopit, proč toto místo 265 00:17:29,960 --> 00:17:33,160 naše předky tak přitahovalo. 266 00:17:35,160 --> 00:17:38,000 Ve starém Mexiku na pyramidách zjevně záleželo. 267 00:17:39,360 --> 00:17:41,520 V patnáctém století zde 268 00:17:41,600 --> 00:17:46,080 Aztékové vystavěli pozoruhodnou síť zahradních teras a bazénků, 269 00:17:47,440 --> 00:17:50,160 chytře zásobených akvadukty, 270 00:17:50,240 --> 00:17:54,480 přivádějícími vodu z nádrže na vrcholu hory. 271 00:17:56,200 --> 00:18:00,640 Visuté zahrady Semiramidiny ve středoamerickém stylu. 272 00:18:02,920 --> 00:18:05,960 Zajímavé je, že podle mých šetření 273 00:18:06,040 --> 00:18:09,560 bylo místo zasvěcené stejnému prastarému bohu, 274 00:18:09,640 --> 00:18:12,720 spojenému s původní cholulskou pyramidou… 275 00:18:14,480 --> 00:18:21,080 Tlalocovi, bohu deště a záplav, jehož kult Aztékům dávno předcházel. 276 00:18:23,960 --> 00:18:25,920 Archeologové si myslí, že Aztékové 277 00:18:26,000 --> 00:18:28,880 věnovali Texcotzingu pozornost jako první, 278 00:18:29,760 --> 00:18:32,440 ale mohla by tato lokalita být mnohem starší? 279 00:18:36,760 --> 00:18:39,120 Španělští conquistadoři nepochybovali o tom, 280 00:18:39,200 --> 00:18:42,520 že Texcotzingo je výhradně prací Aztéků, 281 00:18:44,240 --> 00:18:47,560 a to vám řekne také většina archeologů. 282 00:18:48,920 --> 00:18:53,480 Ale co když Aztékové pouze zrenovovali a rozšířili stavbu, 283 00:18:53,560 --> 00:18:56,760 která byla původně postavena daleko starší civilizací? 284 00:18:59,800 --> 00:19:05,360 Spisovatel Marco Vigato věří, že jsou pro to důkazy. 285 00:19:06,760 --> 00:19:07,600 MARCO VIGATO AUTOR KNIHY „ŘÍŠE ATLANTIDY“ 286 00:19:07,680 --> 00:19:10,280 Tato památka byla očividně dlouho přestavována. 287 00:19:10,360 --> 00:19:13,320 Skála je velmi tvrdý typ porfyrické horniny. 288 00:19:13,400 --> 00:19:15,440 Rozhlédnete-li se po této lokalitě, 289 00:19:15,520 --> 00:19:18,920 uvidíte, že některé kameny jsou značně zvětralé. 290 00:19:19,560 --> 00:19:22,640 Některé části, jevící jasné známky eroze, 291 00:19:22,720 --> 00:19:24,640 tu musí být po tisíce let, 292 00:19:24,720 --> 00:19:28,120 uvážíme-li, že tato hornina je extrémně tvrdá. 293 00:19:30,360 --> 00:19:33,880 Aha. Takže podle vás Aztékové, o nichž víme, že přišli později, 294 00:19:34,520 --> 00:19:39,360 našli toto místo přinejmenším částečně rozpracované, 295 00:19:39,440 --> 00:19:40,960 převzali ho 296 00:19:41,040 --> 00:19:42,800 - a dál rozvinuli. - Ano. 297 00:19:43,680 --> 00:19:45,400 To je radikální myšlenka. 298 00:19:46,960 --> 00:19:49,680 Mohla některé nezvyklé prvky na úbočí 299 00:19:49,760 --> 00:19:53,240 vytesat kultura daleko starší? 300 00:19:55,560 --> 00:19:58,640 Třeba tyto zvětralé megality rozházené po zemi. 301 00:20:01,840 --> 00:20:04,880 A tuto komoru vytesanou do skalního podloží. 302 00:20:07,600 --> 00:20:10,440 Toto místo téměř jistě vzniklo ještě před Aztéky. 303 00:20:10,520 --> 00:20:12,800 Bylo znovu obsazeno a využito. 304 00:20:14,680 --> 00:20:17,840 S tímto názorem by archeologové polemizovali, 305 00:20:17,920 --> 00:20:20,240 ale je třeba zvážit další důkazy. 306 00:20:22,320 --> 00:20:26,400 Nedaleko v korytu řeky na úpatí hory 307 00:20:26,480 --> 00:20:29,920 byla nalezena obří socha boha deště Tlaloca. 308 00:20:31,720 --> 00:20:35,880 Jedná se o největší opracovaný monolit v celé Severní i Jižní Americe. 309 00:20:40,200 --> 00:20:44,040 Archeologové jeho stáří odhadují na 1 300 let, 310 00:20:45,480 --> 00:20:48,560 dlouho předtím, než tuto oblast ovládli Aztékové. 311 00:20:51,080 --> 00:20:53,920 Je to doklad o tom, že boha deště Tlaloca 312 00:20:54,000 --> 00:20:57,640 zde uctívali již dřívější kultury 313 00:20:57,720 --> 00:21:00,560 po téměř tisíc let nebo i déle, 314 00:21:00,640 --> 00:21:04,120 i když třeba pod různými jmény. 315 00:21:08,920 --> 00:21:12,320 Existence mytologické postavy Tlaloca 316 00:21:12,400 --> 00:21:13,760 sahá až k nejstarším 317 00:21:13,840 --> 00:21:16,760 známým prehistorickým kulturám Mexika. 318 00:21:20,200 --> 00:21:21,480 A není sám. 319 00:21:23,280 --> 00:21:26,840 Potopa světa seslaná bohem deště pouze otevírá prostor 320 00:21:26,920 --> 00:21:31,000 další nesmírně zajímavé postavě z mexické mytologie… 321 00:21:32,960 --> 00:21:34,360 Quetzalcoatlovi. 322 00:21:38,120 --> 00:21:39,840 Po velké potopě 323 00:21:39,920 --> 00:21:43,400 na mexickém pobřeží přistál cizinec z východu, 324 00:21:44,120 --> 00:21:49,120 který připlul na lodi bez pádel, podle pověsti tažené hady. 325 00:21:50,760 --> 00:21:53,080 Jmenoval se Quetzalcoatl, 326 00:21:53,640 --> 00:21:55,560 což znamená „opeřený had“. 327 00:21:56,360 --> 00:22:00,960 On a jeho následovníci naučili místní lid zemědělství a chovu zvířat. 328 00:22:02,920 --> 00:22:04,360 Dal jim zákony 329 00:22:04,440 --> 00:22:08,080 a vzdělal je v architektuře, astronomii a umění. 330 00:22:08,720 --> 00:22:10,480 Uctívali ho jako božstvo. 331 00:22:13,040 --> 00:22:17,160 Ale poté, co byl násilně vyhnán přívrženci mexického boha války, 332 00:22:17,800 --> 00:22:23,400 odplul Quetzalcoatl na východ, avšak slíbil, že se jednou vrátí. 333 00:22:29,880 --> 00:22:35,160 Pověst o Quetzalcoatlovi se vypráví po generace, dokonce dodnes. 334 00:22:38,040 --> 00:22:41,400 Je popisován jako individuum s hustými vousy. 335 00:22:41,960 --> 00:22:46,000 Mluví trochu jako cizinec z druhého konce oceánu 336 00:22:46,080 --> 00:22:49,320 a přináší s sebou dary civilizace. 337 00:22:53,360 --> 00:22:57,600 Žasnu nad tím, jak často jsme v kulturách, které údajně s tou mexickou 338 00:22:58,440 --> 00:23:02,480 nemají nic společného, tento příběh slyšeli. 339 00:23:08,120 --> 00:23:10,840 Jsou vždycky stejné. Došlo k obřímu kataklyzmatu. 340 00:23:12,360 --> 00:23:17,600 Celý svět se ponořil do tmy, sužován povodněmi a chaosem. 341 00:23:17,680 --> 00:23:19,120 Společnost kolabovala. 342 00:23:23,240 --> 00:23:27,680 A pak se z této temnoty vynořil někdo, kdo měl dostatečné znalosti k tomu, 343 00:23:27,760 --> 00:23:31,000 aby vytvořil civilizaci. 344 00:23:31,880 --> 00:23:35,600 A ta postava naučí demoralizované přeživší katastrofy, 345 00:23:35,680 --> 00:23:37,560 jak civilizaci obnovit. 346 00:23:39,920 --> 00:23:43,840 Ve starých řeckých bájích je to titán Prometheus, 347 00:23:44,400 --> 00:23:48,720 který lidem po velké potopě prozradí tajemství ohně. 348 00:23:51,240 --> 00:23:53,080 V jihoamerických Andách 349 00:23:53,160 --> 00:23:58,120 předchůdci Inků popisují zahalenou vousatou postavu jménem Viracocha. 350 00:23:59,120 --> 00:24:01,120 Ten vystoupil z velkého jezera 351 00:24:01,440 --> 00:24:05,360 a naučil místní lid stavět úžasné zděné stavby, 352 00:24:05,440 --> 00:24:07,120 které stojí dodnes. 353 00:24:08,520 --> 00:24:12,920 Dokonce i v Tichomoří hovoří polynéské legendy o Mauim, 354 00:24:13,000 --> 00:24:16,720 který vytvořil ostrovy tak, že je vytáhl z oceánského dna, 355 00:24:17,720 --> 00:24:21,200 a pak naučil ostrovany používat kamenné nástroje 356 00:24:21,760 --> 00:24:23,280 a tepelně upravovat potravu. 357 00:24:26,960 --> 00:24:29,680 Archeologové tvrdí, že tito hrdinní nositelé 358 00:24:29,760 --> 00:24:33,880 civilizace jsou jen starověké výplody fantazie, 359 00:24:34,600 --> 00:24:37,440 ale jejich vzájemnou podobnost nelze ignorovat. 360 00:24:38,120 --> 00:24:42,640 Co když tyto příběhy popisují přeživší zástupce vyspělé civilizace, 361 00:24:42,720 --> 00:24:45,520 ztracené při katastrofálních povodních a požárech, 362 00:24:45,600 --> 00:24:48,000 o nichž víme, že nastaly koncem doby ledové? 363 00:24:55,600 --> 00:24:57,280 Mexické mýty, 364 00:24:57,360 --> 00:24:59,920 a zejména příběh o Quetzalcoatlovi, 365 00:25:00,480 --> 00:25:03,680 mají spojitost právě s takovým apokalyptickým momentem. 366 00:25:05,320 --> 00:25:08,200 A Marco věří, že jen pár hodin jízdy na jih 367 00:25:08,280 --> 00:25:10,800 od Mexico City o tom mezi starobylými chrámy 368 00:25:12,600 --> 00:25:14,880 v Xochicalcu nalezneme záznam. 369 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 Stejně jako Cholula bylo i toto město postaveno v sedmém století 370 00:25:22,800 --> 00:25:26,440 původní kulturou, o níž mnoho nevíme. 371 00:25:28,160 --> 00:25:30,880 Nalezneme zde pozůstatky dvou velkých pyramid. 372 00:25:32,240 --> 00:25:34,440 Jednu zasvěcenou bohu deště, 373 00:25:35,120 --> 00:25:41,320 druhou Quetzalcoatlovi, hrdinovi, který Mexiko civilizoval. 374 00:25:44,400 --> 00:25:49,000 Přijel jsem sem, abych se o těch údajně mytických postavách dozvěděl víc. 375 00:25:51,000 --> 00:25:55,200 Pro archeology jsou mýty vymyšlené a útržkovité. 376 00:25:56,000 --> 00:25:59,480 Ve svých snahách o rekonstrukci minulosti je naprosto ignorují. 377 00:26:00,840 --> 00:26:03,920 Ale někteří badatelé v Xochicalcu vidí pokus 378 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 o vytvoření trvalého záznamu 379 00:26:05,720 --> 00:26:08,680 o jednom z nejzásadnějších mýtů starobylého Mexika. 380 00:26:09,640 --> 00:26:13,800 Podle badatelů uchovává zapomenutou epizodu prehistorie. 381 00:26:16,840 --> 00:26:20,040 Quetzalcoatlův chrám ze čtyř stran obklopují 382 00:26:20,120 --> 00:26:22,440 propracované plastiky tohoto boha 383 00:26:22,520 --> 00:26:25,280 majícího podobu okřídleného hada. 384 00:26:28,080 --> 00:26:32,360 Očividně se jednalo o důležitou postavu už před 1 300 lety. 385 00:26:34,720 --> 00:26:39,000 Ale Marco věří, že tyto piktogramy vytesané do kamene 386 00:26:39,080 --> 00:26:42,480 mohou odhalit chybějící detaily jeho příběhu o původu. 387 00:26:44,080 --> 00:26:45,400 Co je na chrámu zvláštní? 388 00:26:45,480 --> 00:26:48,840 Na spodním stupni pyramidy 389 00:26:48,920 --> 00:26:52,880 je vyobrazen příchod Quetzalcoatla, 390 00:26:52,960 --> 00:26:55,400 vyobrazený na třech stranách… 391 00:26:55,480 --> 00:26:57,040 - Jo. - …pyramidy. 392 00:26:57,120 --> 00:27:01,360 Zde vidíme první důležitou plastiku. 393 00:27:01,440 --> 00:27:04,680 A vidíme zde chrám v plamenech. 394 00:27:04,760 --> 00:27:07,080 Jsou tu spirály ohně nebo kouře. 395 00:27:07,160 --> 00:27:09,600 - Jako by hořela. - Ano. Přesně. 396 00:27:09,680 --> 00:27:12,040 A co ty hadí spirály kolem? 397 00:27:12,120 --> 00:27:14,320 Jak je v tomto kontextu vykládáte? 398 00:27:14,400 --> 00:27:16,640 Toto je hadí ocas. 399 00:27:16,720 --> 00:27:19,560 - Jo. - Obtáčí hořící chrám. 400 00:27:19,640 --> 00:27:22,160 Vypadá to skoro jako by do chrámu… 401 00:27:22,240 --> 00:27:24,560 - Aha. - …z boku narazila vlna. 402 00:27:24,640 --> 00:27:28,520 Lze to číst skoro jako zobrazení ostrova. 403 00:27:29,160 --> 00:27:31,800 Takže podle vás máme chrám v plamenech 404 00:27:31,880 --> 00:27:34,000 a vlny, které ho omývají? 405 00:27:34,080 --> 00:27:35,400 - Přesně tak. - Jo. 406 00:27:38,200 --> 00:27:40,640 Vyložte mi po svém tuto scénu. 407 00:27:40,720 --> 00:27:43,680 Zde je zjevně velmi mocná sedící postava, 408 00:27:43,760 --> 00:27:46,480 která jako by seděla na voru z hadů, 409 00:27:46,560 --> 00:27:51,080 a skoro jako by mířila od tohoto hořícího chrámu pryč. 410 00:27:51,800 --> 00:27:54,920 Takže to čtete jako popis katastrofy, 411 00:27:55,000 --> 00:28:00,360 která se někde odehrála, a již Quetzalcoatl přežil. 412 00:28:00,440 --> 00:28:05,440 Je tu představa boha přicházejícího ze země, jež byla zničena. 413 00:28:05,520 --> 00:28:09,720 Zde je Quetzalcoatlův příchod do Mexika 414 00:28:09,800 --> 00:28:12,320 coby zakladatele mezoamerické civilizace. 415 00:28:13,320 --> 00:28:16,400 Je to záznam události z pradávné minulosti. 416 00:28:22,360 --> 00:28:27,640 Marco si chrámové plastiky vykládá jako popis dávné apokalypsy, 417 00:28:27,720 --> 00:28:30,240 což je v protikladu k názorům archeologů. 418 00:28:31,520 --> 00:28:34,600 Ale to ještě neznamená, že je na omylu. 419 00:28:36,480 --> 00:28:40,200 Chrám opeřeného hada je starý asi 1 300 let 420 00:28:40,280 --> 00:28:42,600 a archeologové správně říkají, 421 00:28:42,680 --> 00:28:45,680 že v té době nedošlo k žádné globální katastrofě, 422 00:28:45,760 --> 00:28:48,360 jež by vznik mýtu o Quetzalcoatlovi inspirovala. 423 00:28:48,920 --> 00:28:50,720 O to ale nejde. 424 00:28:50,800 --> 00:28:53,960 Pověst je stoprocentně daleko starší než chrám. 425 00:28:54,040 --> 00:28:56,000 O kolik, to nikdo neví. 426 00:28:56,080 --> 00:29:00,200 Ale na jedno prehistorické období ten popis přesně sedí. 427 00:29:02,120 --> 00:29:06,640 Geologové potvrzují, že k nějaké apokalypse kdysi dávno došlo. 428 00:29:07,480 --> 00:29:10,080 Nastalo období velkých katastrof a záplav, 429 00:29:10,160 --> 00:29:14,640 které krutě postihly toto místo stejně jako téměř všude na světě… 430 00:29:16,840 --> 00:29:22,760 někdy na konci doby ledové před zhruba 12 800 lety. 431 00:29:23,600 --> 00:29:28,480 Může být příběh o Quetzalcoatlově příchodu tak starý? 432 00:29:34,560 --> 00:29:38,440 Nezpochybňuji stáří stavby samotné. 433 00:29:38,520 --> 00:29:42,920 Ale máme zde příběh, který je ve skutečnosti mnohem starší. 434 00:29:43,720 --> 00:29:46,040 Co bohužel možná v archeologii chybí, 435 00:29:46,120 --> 00:29:47,560 je archeologie myšlenek. 436 00:29:47,640 --> 00:29:51,280 Možná se příliš soustředí na datování konkrétních staveb 437 00:29:51,360 --> 00:29:53,360 a neuvažují nad tím, co znázorňují. 438 00:29:53,440 --> 00:29:54,280 Správně. 439 00:29:56,720 --> 00:29:58,160 Jsme-li ochotni podívat se 440 00:29:58,240 --> 00:30:01,640 za umělé horizonty stanovené archeology, 441 00:30:01,720 --> 00:30:04,480 mýty začnou najednou dávat smysl 442 00:30:04,560 --> 00:30:07,240 a z vymyšlených báchorek se stanou 443 00:30:07,320 --> 00:30:10,240 pravdivá svědectví o zapomenuté minulosti. 444 00:30:14,400 --> 00:30:17,880 Archeologové tuto myšlenku odmítají, 445 00:30:19,720 --> 00:30:21,880 ale mně se zdá nemožné ignorovat to, 446 00:30:21,960 --> 00:30:25,840 jak moc rozšířené tyto příběhy o civilizujících hrdinech jsou. 447 00:30:27,400 --> 00:30:29,800 Někdy je řeč o bozích, jindy o lidech, 448 00:30:31,000 --> 00:30:33,840 kteří se objevili v čase chaosu po velké katastrofě. 449 00:30:35,560 --> 00:30:37,240 Naučili ty, co přežili, 450 00:30:37,320 --> 00:30:40,800 zemědělství, architektuře a technickým dovednostem. 451 00:30:42,560 --> 00:30:43,480 Věřím, že v nich 452 00:30:43,560 --> 00:30:47,360 najdeme stopy ztracené civilizace. 453 00:30:49,000 --> 00:30:54,440 Kde tedy tato civilizace před vypuknutím katastrofy byla? 454 00:30:55,480 --> 00:30:59,360 Existuje mnoho dosud opomíjených možností. 455 00:30:59,440 --> 00:31:02,760 Protože jak jsme viděli, na vrcholu doby ledové… 456 00:31:03,760 --> 00:31:05,520 …vypadala planeta úplně jinak. 457 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 SUNDALAND - BENGÁLSKÝ ZÁLIV INDICKÝ OCEÁN 458 00:31:07,080 --> 00:31:10,600 Další pátrání po jejích stopách nás dovede na druhý konec světa. 459 00:31:11,640 --> 00:31:13,960 Věří se, že stejně jako v Cholule 460 00:31:14,040 --> 00:31:17,120 i tam byly desítky gigantických chrámů postaveny 461 00:31:17,200 --> 00:31:18,960 dávnou rasou obrů. 462 00:31:20,200 --> 00:31:26,120 Na ostrovech v srdci Středomoří, které kdysi nebyly ostrovy. 463 00:31:26,200 --> 00:31:28,880 A tam mě putování zavede příště. 464 00:31:28,960 --> 00:31:31,440 K obří kamenné hádance, 465 00:31:32,280 --> 00:31:35,240 k záhadným maltským megalitům. 466 00:32:01,600 --> 00:32:06,600 Překlad titulků: Vixo