1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,120 --> 00:00:13,080 Onko hyvä? -Jep. 3 00:00:13,160 --> 00:00:15,240 No niin. -Ja otto yksi. 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,200 Miten kuvailisit itseäsi? 5 00:00:18,960 --> 00:00:20,640 Mitenkö kuvailisin itseäni? 6 00:00:20,720 --> 00:00:23,640 Sinua on kutsuttu pseudoarkeologiksi. 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,960 Valitset itsellesi sopivan datan. 8 00:00:26,040 --> 00:00:29,240 Kirjasi ovat suosittuja mutta akateemikoiden vähättelemiä. 9 00:00:29,320 --> 00:00:30,400 ONKO GRAHAM HANCOCK HULLU? 10 00:00:30,480 --> 00:00:33,320 Tiesitkö, että akateemikot suuttuisivat? 11 00:00:33,400 --> 00:00:35,880 Monet eivät halua kuulla tästä. 12 00:00:35,960 --> 00:00:39,760 Olet ollut etulinjassa vuosikymmeniä. 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,880 Esittelit minulle monta kiistanalaista ideaa, 14 00:00:45,120 --> 00:00:46,880 jotka on nyt todistettu. 15 00:00:48,280 --> 00:00:50,040 No, olen Graham Hancock. 16 00:00:51,520 --> 00:00:54,920 En väitä olevani arkeologi tai tutkija. 17 00:00:55,000 --> 00:00:56,720 Olen toimittaja. 18 00:00:56,800 --> 00:01:00,960 Tutkin ihmisten esihistoriaa. 19 00:01:15,040 --> 00:01:20,080 Epäilen, että ihmiset kärsivät amnesiasta. 20 00:01:20,880 --> 00:01:25,720 Olemme unohtaneet jotain todella tärkeää menneisyydestämme. 21 00:01:26,400 --> 00:01:30,400 Uskon sen asian olevan - 22 00:01:30,480 --> 00:01:34,480 kadonnut, kehittynyt, jääkauden aikainen sivilisaatio. 23 00:01:36,680 --> 00:01:40,840 Olen vuosikymmeniä etsinyt todisteita tästä sivilisaatiosta - 24 00:01:40,920 --> 00:01:42,600 ympäri maailmaa. 25 00:01:43,080 --> 00:01:44,000 Oho. 26 00:01:44,520 --> 00:01:48,440 Aion sovittaa löytämäni todisteiden palaset yhteen. 27 00:01:48,520 --> 00:01:51,800 Se vaikuttaa todella oudolta. 28 00:01:52,800 --> 00:01:56,560 Haastaa perinteisen tavan nähdä ihmiskunnan historia. 29 00:01:57,560 --> 00:02:00,440 Se tapahtui paljon aikaisemmin. 30 00:02:01,000 --> 00:02:05,480 Esitellä ikivanhoja, yllättävän sivistyneesti tehtyjä rakennelmia… 31 00:02:06,000 --> 00:02:09,480 Se on Pohjois-Amerikan upein arkeoastronominen paikka. 32 00:02:10,160 --> 00:02:14,800 …joista paljastuu esihistoriallisen, kehittyneen sivilisaation kädenjälki. 33 00:02:14,880 --> 00:02:16,800 Tämä pilari on Rosettan kivemme. 34 00:02:17,920 --> 00:02:21,440 Mahdollisuus, että sivilisaatio syntyi luultua aiemmin, 35 00:02:21,520 --> 00:02:22,360 vahvistuu. 36 00:02:23,560 --> 00:02:27,320 Joudumme kirjoittamaan tunnetun historian uusiksi. 37 00:02:27,400 --> 00:02:28,240 Aivan. 38 00:02:30,920 --> 00:02:35,120 Tämä ajatus suututtaa tietysti niin sanotut asiantuntijat, 39 00:02:35,200 --> 00:02:39,440 jotka väittävät, että jääkaudella oli vain - 40 00:02:39,520 --> 00:02:41,080 metsästäjä-keräilijöitä. 41 00:02:42,280 --> 00:02:47,080 Se tekee minusta arkeologien ykkösvihollisen. 42 00:02:47,160 --> 00:02:49,840 Mikset vain sano, että kyseessä on arvoitus, 43 00:02:49,920 --> 00:02:50,840 ja anna olla? 44 00:02:50,920 --> 00:02:53,920 Tarjoan vaihtoehtoisen näkökannan. 45 00:02:54,000 --> 00:02:57,400 Ehkä ihmiskunnan historiassa on unohdettu luku. 46 00:02:57,480 --> 00:02:59,440 Ehkä valtavirta-akateemikoiden - 47 00:02:59,520 --> 00:03:02,280 ylimielinen ja alentuva asenne - 48 00:03:02,360 --> 00:03:04,600 estää punnitsemasta mahdollisuutta. 49 00:03:05,800 --> 00:03:09,000 Yritän kumota historian paradigman. 50 00:03:23,120 --> 00:03:28,560 SUURI TULVA 51 00:03:31,520 --> 00:03:34,880 30 vuoden ajan olen etsinyt jotain, 52 00:03:34,960 --> 00:03:37,560 mitä ei kuulemma voi olla olemassa. 53 00:03:39,400 --> 00:03:45,200 Kehittynyt, omaamme paljon vanhempi unohdettu sivilisaatio. 54 00:03:47,080 --> 00:03:51,200 Valtavirtakäsityksen mukaan jääkauden päätyttyä… 55 00:03:51,680 --> 00:03:52,960 9 600 EAA 56 00:03:53,040 --> 00:03:56,200 …metsästäjä-keräiiljäesi-isämme - 57 00:03:56,280 --> 00:04:00,080 alkoivat yhtäkkiä viljellä maata ja kasvattaa karjaa. 58 00:04:00,160 --> 00:04:03,360 He loivat asutuksia ja lopulta kaupunkeja, 59 00:04:04,000 --> 00:04:07,720 kunnes ensimmäiset sivilisaatiot ilmestyivät noin 6 000 vuotta sitten. 60 00:04:10,080 --> 00:04:14,040 Mutta uudet löydöt työntävät sitä horisonttia taaksepäin. 61 00:04:15,360 --> 00:04:19,160 Yksi sellainen löytö tehtiin täällä Indonesiassa. 62 00:04:22,240 --> 00:04:24,560 Väkirikkaimmalla Jaavan saarella, 63 00:04:26,480 --> 00:04:30,000 noin neljä tuntia etelään Jakartasta, lähellä Karyamuktin kylää. 64 00:04:37,000 --> 00:04:40,440 Tulin tutkimaan yhtä aikamme uskomattomimmista - 65 00:04:40,520 --> 00:04:43,800 ja kiistanalaisimmista arkeologisista löydöistä. 66 00:04:45,040 --> 00:04:45,880 Todisteet - 67 00:04:45,960 --> 00:04:49,040 ovat hämmentäneet täysin valtavirta-arkeologit, 68 00:04:49,120 --> 00:04:52,520 sillä ne kyseenalaistavat kaiken oppimamme - 69 00:04:52,600 --> 00:04:54,280 ihmiskunnan esihistoriasta. 70 00:04:56,280 --> 00:04:58,840 Paikassa herää hämmentävä kysymys. 71 00:04:59,840 --> 00:05:01,920 Mitä jos kehittynyt sivilisaatio - 72 00:05:02,000 --> 00:05:04,640 kukoisti täällä Indonesiassa jääkaudella? 73 00:05:05,760 --> 00:05:07,880 Sivilisaatio, josta ei tiedetty - 74 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 ennen kuin nyt. 75 00:05:12,440 --> 00:05:14,360 Tämä on Gunung Padang. 76 00:05:19,040 --> 00:05:23,040 Nimi tarkoittaa "valon vuorta" tai "valaistumisen vuorta" - 77 00:05:23,120 --> 00:05:24,840 paikallisessa murteessa. 78 00:05:27,440 --> 00:05:31,000 Paikalliset puhuvat siitä pelonsekaisella kunnioituksella. 79 00:05:34,440 --> 00:05:38,400 Pyhiinvaeltajat tulevat kaukaa kunnioittamaan vuoren henkeä. 80 00:05:40,160 --> 00:05:43,320 He puhdistautuvat muinaisella lähteellä - 81 00:05:45,920 --> 00:05:47,400 ennen kiipeämistä - 82 00:05:49,440 --> 00:05:51,120 110 metrin korkeuteen. 83 00:05:52,560 --> 00:05:55,400 Rinne on jyrkkä ja kiipeäminen rankkaa. 84 00:05:57,400 --> 00:05:59,920 Se on kuitenkin vaivan arvoista. 85 00:06:05,200 --> 00:06:09,160 Gunung Padang on täysin ainutlaatuinen paikka maapallolla. 86 00:06:17,280 --> 00:06:21,600 Arkeologit luulivat sitä vain tavalliseksi kukkulaksi viidakossa. 87 00:06:23,240 --> 00:06:25,320 Se näkemys oli ongelmallinen. 88 00:06:26,720 --> 00:06:30,000 Huipulla on paljon lohkareita. 89 00:06:37,920 --> 00:06:41,880 Outoja kuusikulmaisia kivipaaseja on kaikkialla. 90 00:06:46,480 --> 00:06:47,720 Niitä on tuhansittain. 91 00:06:48,680 --> 00:06:49,840 Aikamoinen näky. 92 00:06:51,600 --> 00:06:55,280 Tämä on kuitenkin tyypillistä Indonesian vulkaanisessa maisemassa. 93 00:06:55,360 --> 00:06:58,120 Täällä tällaisia lohkareita syntyy luonnostaan. 94 00:07:00,120 --> 00:07:02,160 Sitä kutsutaan pylväsrakoiluksi. 95 00:07:02,240 --> 00:07:05,880 Sitä syntyy vulkaanisen kiven, tässä tapauksessa basaltin, 96 00:07:05,960 --> 00:07:08,320 jäähtyessä ja haljetessa tiettyyn muotoon. 97 00:07:11,160 --> 00:07:14,040 Ensinäkemältä tätä tasannetta voisi luulla - 98 00:07:14,120 --> 00:07:16,680 luonnolliseksi kivien muodostelmaksi. 99 00:07:16,760 --> 00:07:20,040 Siksi arkeologit eivät ole tutkineet sitä. 100 00:07:21,000 --> 00:07:24,440 Mutta kun katsoo lähemmin, käy selväksi, 101 00:07:24,520 --> 00:07:28,600 että kivet on leikattu, muutettu rakennusmateriaaliksi - 102 00:07:28,680 --> 00:07:30,440 ja asetettu ihmisten toimesta. 103 00:07:33,400 --> 00:07:35,920 Kaatuneiden kivien sekamelskassa - 104 00:07:36,000 --> 00:07:39,520 ympäri kukkulaa voi nähdä jälkiä rakennelmista. 105 00:07:40,320 --> 00:07:47,120 Kasoja, suorakulmaisia tiloja ja pitkiä muureja - 106 00:07:48,200 --> 00:07:50,440 huolellisesti luoduilla tasanteilla. 107 00:07:52,520 --> 00:07:54,280 Kaikki selvästi ihmisten tekemiä. 108 00:07:58,360 --> 00:08:02,920 Kun arkeologi Ali Akbar ryhmineen alkoi työskennellä täällä vuonna 2012, 109 00:08:03,960 --> 00:08:06,200 he olettivat kukkulan rakennelmien - 110 00:08:06,280 --> 00:08:09,520 olevan alle 2 500 vuotta vanhoja. 111 00:08:10,800 --> 00:08:12,800 Emme tiedä, kuinka vanha tämä paikka on. 112 00:08:13,960 --> 00:08:18,600 Paikka oli kauan hylättynä, ja ehkä se unohdettiin. 113 00:08:19,840 --> 00:08:24,120 Ryhmä oletti myös, että Gunung Padangin rakentajat - 114 00:08:24,200 --> 00:08:27,640 käyttivät hyväkseen paikalla olleita kivenlohkareita. 115 00:08:28,800 --> 00:08:31,240 Sitten selvisi jotain outoa. 116 00:08:33,480 --> 00:08:37,960 Pylväät tuotiin toisaalta, 117 00:08:38,039 --> 00:08:39,360 toisesta paikasta. 118 00:08:40,320 --> 00:08:45,919 Se tarkoittaa, että kaikki nämä 50 000 lohkaretta, 119 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 jotka painavat kolmannestonnin, kannettiin ylös kukkulalle. 120 00:08:52,720 --> 00:08:55,200 Tutustuessaan paikkaan Akbarin ryhmä - 121 00:08:55,840 --> 00:08:59,040 löysi todisteita ihmisten läsnäolosta - 122 00:08:59,600 --> 00:09:03,640 niin sanotusta kulttuurikerroksesta, mutta eivät odotetusta paikasta. 123 00:09:05,200 --> 00:09:09,680 On yllättävää, että paikalla on kaksi kulttuurikerrosta. 124 00:09:11,480 --> 00:09:15,600 Ensimmäinen, pintakerros, on ajalta 500 eaa. 125 00:09:17,400 --> 00:09:19,080 Neljän metrin syvyydestä - 126 00:09:19,160 --> 00:09:21,480 löysimme toisen kulttuurikerroksen. 127 00:09:22,320 --> 00:09:25,360 Se on ajalta 5 200 eaa. 128 00:09:29,280 --> 00:09:31,800 Se on hyvin yllättävää. Olemme hämmästyneitä. 129 00:09:32,920 --> 00:09:34,000 Se on hyvin vanha. 130 00:09:37,840 --> 00:09:39,720 7 000 vuotta sitten - 131 00:09:39,800 --> 00:09:42,520 paikalliset eivät olleet taitavia rakentajia. 132 00:09:43,200 --> 00:09:45,840 Todisteiden mukaan - 133 00:09:45,920 --> 00:09:48,640 he olivat vain metsästäjä-keräilijöitä. 134 00:09:51,080 --> 00:09:54,400 Mikä sai heidät näkemään niin paljon vaivaa - 135 00:09:54,480 --> 00:09:56,200 ja tuomaan lohkareet tänne? 136 00:10:00,680 --> 00:10:03,800 En tiedä paikan tarkoitusta. 137 00:10:03,880 --> 00:10:09,640 Emme ole löytäneet ihmisten luita tai luurankoja. 138 00:10:09,720 --> 00:10:11,760 Tämä ei siis ole hautausmaa. 139 00:10:12,680 --> 00:10:15,840 Ehkä paikka oli seremonioita tai rituaaleja varten. 140 00:10:18,840 --> 00:10:22,560 Kyseessä on suuri arvoitus, joka pitää selittää. 141 00:10:26,760 --> 00:10:31,280 Vasta toisen, tarkemman tutkimuksen myötä - 142 00:10:31,360 --> 00:10:36,240 uskomattoman uuden vaihtoehdon mahdollisuus alkoi hahmottua tutkijoille. 143 00:10:38,000 --> 00:10:40,040 Kyseessä saattoikin olla - 144 00:10:40,120 --> 00:10:43,360 tuntemattoman sivilisaation aikaansaannos. 145 00:10:46,960 --> 00:10:50,920 Tri Danny Hilman Natawidjaja opiskeli Caltechissä - 146 00:10:51,000 --> 00:10:54,640 ja työskentelee Indonesian geotekniikan tutkimuskeskuksessa. 147 00:10:56,920 --> 00:11:00,960 Geologina tri Hilman tiesi, että Gunung Padangissa oli - 148 00:11:01,040 --> 00:11:02,240 jotain kummallista. 149 00:11:05,680 --> 00:11:09,440 Tutkiessaan paikkaa hän huomasi, että basalttipilarit - 150 00:11:09,520 --> 00:11:11,760 eivät peitä vain kukkulan lakea. 151 00:11:13,640 --> 00:11:16,080 Niitä on myös kukkulan rinteessä. 152 00:11:17,800 --> 00:11:20,880 Ne peittävät ainakin 15 hehtaarin alueen. 153 00:11:24,040 --> 00:11:27,080 Tämä paljas paikka kahden tasanteen välissä - 154 00:11:27,160 --> 00:11:29,520 vaikuttaa olevan jonkinlainen muuri. 155 00:11:30,400 --> 00:11:34,240 Joidenkin arkeologien mielestä tämä on täysin luonnollinen. 156 00:11:34,320 --> 00:11:35,720 Tämä on luonnonkiveä, 157 00:11:35,800 --> 00:11:38,800 mutta heistä koko asetelmakin on luonnollinen. 158 00:11:38,880 --> 00:11:41,880 Kivet ovat luonnollisia, mutta asento ei ole. 159 00:11:43,360 --> 00:11:45,640 Yleensä ne ovat pystyssä. -Niin. 160 00:11:45,720 --> 00:11:47,520 Aivan. -Tässä ne ovat kyljellään. 161 00:11:47,600 --> 00:11:49,720 Eikä niitä ole leikattu näin. 162 00:11:49,800 --> 00:11:51,920 Nämä on leikattu metrin tai puolentoista pituisiksi. 163 00:11:52,000 --> 00:11:52,840 Aivan. 164 00:11:54,400 --> 00:11:57,560 Tri Hilman huomasi jotain muutakin erikoista. 165 00:11:58,880 --> 00:12:00,360 Kivien välissä. 166 00:12:01,280 --> 00:12:04,720 Tavallisesti välissä ei ole maata. 167 00:12:05,280 --> 00:12:06,680 Kivet ovat tiukasti yhdessä. 168 00:12:08,640 --> 00:12:12,160 Näiden pilarien välissä on laastia, 169 00:12:12,240 --> 00:12:15,960 joka pitää ne yhdessä, kuten sementti. 170 00:12:16,040 --> 00:12:19,240 Se on viiden sentin paksuista ja yhtenäistä. 171 00:12:19,320 --> 00:12:22,320 He tasoittivat rakennuslohkareet - 172 00:12:22,400 --> 00:12:26,120 väliin laitettavalla laastilla. Ihmiset tekivät sen. 173 00:12:26,200 --> 00:12:28,120 Osana rakennusprosessia. -Aivan. 174 00:12:31,960 --> 00:12:33,480 Danny alkoi tutkia asiaa. 175 00:12:33,560 --> 00:12:35,960 Sitten alkoivatkin yllätykset. 176 00:12:37,880 --> 00:12:42,360 Tietoja kootessa tri Hilmanille alkoi selvitä, 177 00:12:43,000 --> 00:12:46,200 että Gunung Padang on paljon enemmän kuin kukkula. 178 00:12:50,760 --> 00:12:53,880 Tämä on muinainen Gunung Padang. 179 00:12:55,280 --> 00:12:57,880 Pohjoispuolella on - 180 00:12:57,960 --> 00:12:59,720 90 metrin pituiset portaat. 181 00:12:59,800 --> 00:13:02,320 Sitten ensimmäinen viidestä tasanteesta. 182 00:13:03,800 --> 00:13:09,280 Alueen koko on noin 150 kertaa 40 metriä. 183 00:13:10,920 --> 00:13:15,840 Kukkulaa kiertää basalttipilarien seinämä. 184 00:13:17,280 --> 00:13:20,120 Tämä 50 000 lohkareen - 185 00:13:20,200 --> 00:13:22,840 valtava rakennushanke - 186 00:13:22,920 --> 00:13:24,880 muutti vulkaanisen kukkulan - 187 00:13:24,960 --> 00:13:28,600 muodostelmaksi, jota voi kutsua porraspyramidiksi. 188 00:13:34,280 --> 00:13:36,560 Nämä tasanteet ovat ihmisen tekemiä. 189 00:13:36,640 --> 00:13:37,480 Niin. 190 00:13:38,000 --> 00:13:40,920 Pyramidit eivät ole samanmuotoisia - 191 00:13:41,000 --> 00:13:43,760 kuin mayojen tai Gizassa sijaitsevat. 192 00:13:43,840 --> 00:13:48,560 Idea on samanlainen. Tasanteet muodostavat pyramidin. 193 00:13:48,640 --> 00:13:50,680 Mutta siinä on pyöreitä muotoja. -Aivan. 194 00:13:52,160 --> 00:13:55,040 Miten pyramidi määritellään? 195 00:13:55,120 --> 00:13:59,280 Jos se on rakennelma, joka nousee tasannesarjana huipulle, 196 00:13:59,360 --> 00:14:01,880 niin Gunung Padang on sellainen. 197 00:14:03,760 --> 00:14:07,960 Jo se, että näin vanha pyramidi on edes olemassa, 198 00:14:08,040 --> 00:14:12,280 saattaa täysin muuttaa käsityksemme esi-isiemme kyvyistä. 199 00:14:14,080 --> 00:14:18,440 Arkeologit uskovat, että maailman vanhin pyramidi - 200 00:14:18,520 --> 00:14:21,520 on noin 4 700 vuotta vanha. 201 00:14:22,680 --> 00:14:25,160 Se ei ole Egyptissä vaan Perussa. 202 00:14:25,240 --> 00:14:26,800 CARAL, PERU 203 00:14:26,880 --> 00:14:30,800 Tri Hilmanin todisteiden mukaan Gunung Padang voi olla vanhempi. 204 00:14:33,200 --> 00:14:34,960 Kuinka vanha se todella on? 205 00:14:35,920 --> 00:14:38,920 Kuka rakensi sen? Ja miksi? 206 00:14:44,240 --> 00:14:46,080 Tri Hilman ryhmineen - 207 00:14:46,160 --> 00:14:49,840 otti käyttöön geologiset tutkimusmenetelmät - 208 00:14:49,920 --> 00:14:52,840 löytääkseen vastauksia rakennelman sisältä. 209 00:14:53,960 --> 00:14:56,400 Meillä on kolme metodia. 210 00:14:56,480 --> 00:14:59,800 GPR. -Niin, maatutka. 211 00:14:59,880 --> 00:15:02,160 Maatutka, aivan. 212 00:15:02,240 --> 00:15:05,000 Sähköinen vastusluotausmittaus. 213 00:15:05,080 --> 00:15:07,160 Sekä seisminen tomografia. 214 00:15:09,480 --> 00:15:13,840 Aiemmin arkeologit olivat kaivaneet vain muutaman metrin syvyyteen - 215 00:15:13,920 --> 00:15:16,440 ja vain muutamassa kohdassa. 216 00:15:17,880 --> 00:15:20,760 Uudella teknologialla voidaan tutkia laajemmin. 217 00:15:21,280 --> 00:15:22,840 30 metriä. 218 00:15:23,400 --> 00:15:24,800 Ja syvemmältä. 219 00:15:25,640 --> 00:15:29,000 Tutkimme maatutkalla. 220 00:15:29,080 --> 00:15:30,400 GPR:llä. 221 00:15:31,360 --> 00:15:33,200 Maatutka - 222 00:15:33,280 --> 00:15:36,000 lähettää radioaaltoja maan sisään. 223 00:15:36,680 --> 00:15:41,880 Aallot palaavat takaisin törmättyään johonkin. Tieto kirjataan ja analysoidaan. 224 00:15:43,440 --> 00:15:49,160 Valitsimme 40 megahertsin taajuuden päästäksemme 30 metrin syvyyteen. 225 00:15:51,840 --> 00:15:54,120 No niin. Aloitetaan. 226 00:16:06,440 --> 00:16:10,600 Mitä enemmän tri Hilman saa selville, sitä mystisemmältä - 227 00:16:10,680 --> 00:16:12,680 kaikki alkaa tuntua. 228 00:16:14,280 --> 00:16:17,280 Maanalaiset rakennelmat olivat monimutkaisia. 229 00:16:17,360 --> 00:16:19,480 Basalttipilareita käytettiin - 230 00:16:19,560 --> 00:16:21,200 sielläkin rakennusaineena. 231 00:16:22,880 --> 00:16:27,880 Seismisen tomografian avulla löysimme mielenkiintoisen kohdan - 232 00:16:27,960 --> 00:16:29,400 syvältä kukkulan sisältä. 233 00:16:30,840 --> 00:16:34,640 Sen seisminen nopeus on noin 200 metriä sekunnissa. 234 00:16:34,720 --> 00:16:37,680 Aivan. Mitä se tarkoittaa selkokielellä? 235 00:16:38,680 --> 00:16:39,720 Se on tyhjiö. 236 00:16:39,800 --> 00:16:41,400 TUNNELI / KAMMIO 237 00:16:41,480 --> 00:16:43,720 Tyhjiö. Tyhjä tila. 238 00:16:43,800 --> 00:16:46,200 Osaatko sanoa, minkä muotoinen se on? 239 00:16:46,280 --> 00:16:48,440 Kuten näet, se on suorakulmainen. 240 00:16:48,520 --> 00:16:50,000 Suorakulmainen. 241 00:16:50,080 --> 00:16:51,920 Kohta on oikea, 242 00:16:52,000 --> 00:16:54,160 koska se on alueen keskellä - 243 00:16:55,320 --> 00:16:57,960 ensimmäisen tasanteen alla. Siellä on myös kammio. 244 00:16:58,040 --> 00:17:00,120 KAMMIO - KEINOTEKOINEN SEINÄ 245 00:17:00,200 --> 00:17:02,280 Se on yhteydessä tähän kammioon - 246 00:17:02,360 --> 00:17:04,160 toisen tasanteen alla. 247 00:17:07,360 --> 00:17:09,920 Tri Hilman ryhmineen löysi - 248 00:17:10,720 --> 00:17:14,040 ainakin kolme suurta suorakulmaista kammiota. 249 00:17:14,720 --> 00:17:17,200 Yksi on kymmenen metrin syvyydessä. 250 00:17:17,280 --> 00:17:19,720 Se on ehkä jonkinlainen eteinen. 251 00:17:19,800 --> 00:17:23,680 Sen yhteydessä on tunneli, joka johtaa suurempaan pääkammioon. 252 00:17:24,960 --> 00:17:28,440 Toinen tunneli johtaa kolmanteen kammioon - 253 00:17:28,520 --> 00:17:30,520 noin 20 - 30 metrin syvyydessä. 254 00:17:31,319 --> 00:17:35,040 Kaikki kolme ovat aivan paikan keskellä. 255 00:17:37,400 --> 00:17:40,440 Nämä kammiot kiehtovat minua. 256 00:17:40,520 --> 00:17:43,200 Kunpa saisimme arkeologin - 257 00:17:43,280 --> 00:17:44,840 kaivamaan tänne. 258 00:17:44,920 --> 00:17:47,640 Kun näimme kammiot, 259 00:17:47,720 --> 00:17:48,880 kolme kammiota, 260 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 Olimme ihmeissämme. 261 00:17:55,000 --> 00:17:57,480 Tiesitte löytäneenne jotain merkittävää. 262 00:17:57,560 --> 00:17:59,640 Niin. -Ehdottomasti. 263 00:17:59,720 --> 00:18:00,600 Niin. 264 00:18:04,840 --> 00:18:09,240 Historioitsijoiden ja paikan löytäneiden arkeologien mielestä - 265 00:18:09,320 --> 00:18:12,560 tri Hilmanin löydössä ei ole järkeä. 266 00:18:15,760 --> 00:18:18,560 Ihmiskunnan historian hyväksytyn aikajanan mukaan - 267 00:18:18,640 --> 00:18:20,760 metsästäjä-keräilijät, 268 00:18:20,840 --> 00:18:23,600 jotka asuivat kukkulalla 7 000 vuotta sitten, 269 00:18:25,240 --> 00:18:28,080 eivät olisi kyenneet rakentamaan - 270 00:18:28,160 --> 00:18:30,440 mitään näin suurta ja monimutkaista. 271 00:18:31,680 --> 00:18:33,600 Tässä se kuitenkin on. 272 00:18:36,400 --> 00:18:38,800 Arvoitus, joka vaatii tutkimista. 273 00:18:42,840 --> 00:18:46,000 Määrittääkseen iän tälle kukkulalle, joka ei ole kukkula, 274 00:18:46,680 --> 00:18:50,080 tri Hilman ryhmineen käytti toista geologista työkalua. 275 00:18:51,480 --> 00:18:52,400 Kairaa. 276 00:18:56,400 --> 00:19:01,640 Kuten odotimme, näytteet kahdesta ylimmästä kerroksesta olivat 3 000 - 277 00:19:03,960 --> 00:19:06,120 8 000 vuotta vanhoja. 278 00:19:07,760 --> 00:19:12,040 Mutta porattuaan 15 metrin syvyyteen - 279 00:19:12,120 --> 00:19:14,520 ryhmä löysi jotain odottamatonta. 280 00:19:17,080 --> 00:19:22,080 Ne osiot rakennettiin noin 11 600 vuotta sitten. 281 00:19:24,120 --> 00:19:28,320 Paikka on siis peräisin viimeisen jääkauden lopulta. 282 00:19:31,680 --> 00:19:34,880 Tri Hilmanin löydöt eivät loppuneet siihen. 283 00:19:35,720 --> 00:19:41,560 30 metrin syvyydestä löytyi kaikkein vanhimpia rakennelmia. 284 00:19:41,640 --> 00:19:44,000 Määritellään, milloin tämä muotoiltiin. 285 00:19:44,080 --> 00:19:47,040 Neljäs kerros voisi olla ajalta ennen vuotta 20 000. 286 00:19:47,120 --> 00:19:49,120 20 000. -Hyvin vanha. 287 00:19:49,720 --> 00:19:52,800 Kairojen avulla saatiin materiaalia, 288 00:19:52,880 --> 00:19:56,000 joka on 24 000 vuoden takaa. 289 00:19:56,080 --> 00:19:59,360 22 000 EAA 290 00:19:59,440 --> 00:20:03,840 Rakenteellisiin elementteihin liittyvää orgaanista materiaalia. 291 00:20:05,480 --> 00:20:08,520 Tämä vakuutti Dannyn, ja minutkin, siitä, 292 00:20:08,600 --> 00:20:11,960 että Gunung Padang on peräisin muinaisilta ajoilta. 293 00:20:16,200 --> 00:20:20,000 Dannyn löydöt ovat uskomattomia ja hämmentäviä. 294 00:20:21,200 --> 00:20:24,880 Arkeologit ovat tähän asti uskoneet, 295 00:20:24,960 --> 00:20:28,720 että Kaakkois-Aasiassa rakennettiin suuria rakennelmia - 296 00:20:28,800 --> 00:20:30,840 vasta 4 000 vuotta sitten. 297 00:20:36,160 --> 00:20:39,320 Ajoituksesi mukaan rakennelma on peräisin jääkaudelta. 298 00:20:39,400 --> 00:20:42,080 Se saa minut innostumaan. 299 00:20:42,160 --> 00:20:43,600 En voi olla miettimättä, 300 00:20:43,680 --> 00:20:47,040 onko kammioissa todisteita tai tietoa, 301 00:20:47,120 --> 00:20:49,000 joka voisi auttaa minua - 302 00:20:49,080 --> 00:20:51,480 kadotetun sivilisaation etsinnässä. 303 00:20:51,560 --> 00:20:55,440 Tiedämme historiastamme vain vähän. 304 00:20:55,520 --> 00:20:57,720 Iso asia on jäänyt huomaamatta. 305 00:21:00,840 --> 00:21:04,360 Valtavirta-arkeologien on vaikea hyväksyä tätä ajatusta. 306 00:21:04,920 --> 00:21:07,760 Rakennelma on ihmisen tekemä. 307 00:21:07,840 --> 00:21:10,240 Sitä ei kukaan enää kyseenalaista. 308 00:21:10,840 --> 00:21:14,360 Mutta arkeologien on vaikea hyväksyä sitä, 309 00:21:14,440 --> 00:21:18,120 että rakennelma voi olla peräisin 24 000 vuoden takaa. 310 00:21:20,360 --> 00:21:22,120 Viimeiseltä jääkaudelta. 311 00:21:32,920 --> 00:21:35,840 Tutkijat eivät halua hyväksyä, 312 00:21:35,920 --> 00:21:38,760 että jääkausi oli erityinen ajanjakso. 313 00:21:40,000 --> 00:21:42,320 Maailma oli silloin erilainen. 314 00:21:45,760 --> 00:21:50,760 20 00 vuotta sitten maapallo oli hyvin erinäköinen. 315 00:21:50,840 --> 00:21:53,480 Jaavan saari ei ollut saari. 316 00:21:54,880 --> 00:21:59,600 Se oli valtavan Kaakkois-Aasian mantereen eteläisin osa. 317 00:21:59,680 --> 00:22:02,800 Geologit kutsuvat mannerta Sundamaaksi. 318 00:22:05,840 --> 00:22:07,800 Viimeisen jääkauden aikana - 319 00:22:07,880 --> 00:22:13,480 merenpinta oli 120 metriä matalammalla kuin nyt. 320 00:22:14,840 --> 00:22:15,680 JAAVA 321 00:22:15,760 --> 00:22:19,640 Nykyinen Jaavanmeri oli silloin maata. 322 00:22:19,720 --> 00:22:22,080 Aasian mantereen jatke. 323 00:22:22,920 --> 00:22:27,160 Sundamaa kattoi noin 1 800 000 neliökilometrin alueen. 324 00:22:29,080 --> 00:22:32,280 Se oli Yhdysvaltojen länsiosan kokoinen. 325 00:22:32,360 --> 00:22:34,800 Se oli oma niemimaansa. 326 00:22:34,880 --> 00:22:36,240 INTIAN VALTAMERI - BENGALINLAHTI 327 00:22:38,560 --> 00:22:43,600 Metsästäjä-keräilijät selvisivät Sundamaassa runsaan eläimistön ansiosta - 328 00:22:43,680 --> 00:22:48,760 45 000 vuotta sitten ja luultavasti jo ennen sitä. 329 00:22:50,600 --> 00:22:54,360 Miksei toinenkin, teknologisesti kehittyneempi kulttuuri, 330 00:22:54,440 --> 00:22:56,040 voinut olla täällä? 331 00:22:57,880 --> 00:23:02,440 Kylmässä ja uhkaavassa maailmassa tämä valtava Kaakkois-Aasian maa-alue - 332 00:23:02,520 --> 00:23:05,640 oli lämmin ja vastaanottava paikka, 333 00:23:05,720 --> 00:23:08,320 jossa ihmisillä oli mahdollisuus - 334 00:23:08,400 --> 00:23:11,280 luoda kehittynyt ja hienostunut sivilisaatio. 335 00:23:13,160 --> 00:23:15,640 Gunung Padangin rakentajat elivät - 336 00:23:15,720 --> 00:23:17,880 metsästäjä-keräilijöiden rinnalla, 337 00:23:17,960 --> 00:23:20,520 joita oli silloin paljon. 338 00:23:25,600 --> 00:23:27,560 Ajatus ei ole kaukaa haettu. 339 00:23:28,800 --> 00:23:32,360 Nykyäänkin teknologisesti kehittyneiden valtioiden lisäksi - 340 00:23:32,440 --> 00:23:36,360 on metsästäjä-keräilijäyhteiskuntia, kuten Namibian sanit, 341 00:23:37,080 --> 00:23:38,840 Meksikon lacandonit - 342 00:23:40,120 --> 00:23:42,480 ja Länsi-Mongolian kazakit. 343 00:23:43,880 --> 00:23:47,040 Eri kehitysvaiheissa olevat kulttuurit - 344 00:23:47,600 --> 00:23:49,720 ovat aina eläneet rinnakkain. 345 00:23:51,000 --> 00:23:52,680 Gunung Padangista päätellen - 346 00:23:52,760 --> 00:23:57,560 Sundamaassa oli ihmisiä, 347 00:23:57,640 --> 00:24:01,760 jotka kykenivät luomaan valtavan kivipaasirakennelman. 348 00:24:05,320 --> 00:24:09,080 He käyttivät rakentamiseen basalttipilareita. 349 00:24:11,240 --> 00:24:14,800 Olen nähnyt rakennustyyliä ennenkin täälläpäin maailmaa. 350 00:24:16,480 --> 00:24:21,800 Pienellä Pohnpein saarella paikassa nimeltä Nan Madol. 351 00:24:23,600 --> 00:24:27,160 Sekin rakennettiin vulkaanisista basalttilohkareista. 352 00:24:27,240 --> 00:24:30,640 Kivet kasattiin päällekkäin, aivan kuten Gunung Padangissa. 353 00:24:32,400 --> 00:24:34,880 Arkeologien mukaan valtaosa rakennelmaa, 354 00:24:34,960 --> 00:24:39,240 joka on näkyvillä tänä päivänä, on noin 900 vuotta vanha. 355 00:24:39,320 --> 00:24:42,040 Kivet louhittiin naapurisaarella. 356 00:24:44,080 --> 00:24:46,880 Mutta minä löysin aiempien vierailujeni aikana - 357 00:24:46,960 --> 00:24:52,320 useita kivipaasia veden alta. 358 00:24:53,920 --> 00:24:56,800 Tämä viittaa siihen, että rakennelma luotiin - 359 00:24:56,880 --> 00:25:00,400 merenpinnan ollessa matalammalla viimeisen jääkauden aikana. 360 00:25:03,920 --> 00:25:05,560 Gunung Padangin rakentajat - 361 00:25:05,640 --> 00:25:08,880 saattoivat mennä Eteläisen Tyynenmeren yli Mikronesiaan. 362 00:25:10,840 --> 00:25:13,240 Jos niin tapahtui, miten heille kävi? 363 00:25:17,360 --> 00:25:20,360 Uskon sen liittyvän - 364 00:25:20,920 --> 00:25:23,080 12 800 vuotta sitten tapahtuneeseen. 365 00:25:23,640 --> 00:25:28,440 Jääkausi vaihtoi silloin yhtäkkiä dramaattisesti vaihdetta. 366 00:25:30,400 --> 00:25:34,480 Lämpötila oli noussut hitaasti jo pidemmän aikaa. 367 00:25:35,440 --> 00:25:38,160 Sitten tapahtui yhtäkkiä kaksi asiaa. 368 00:25:38,240 --> 00:25:40,640 Maapallon lämpötila vajosi tasolle, 369 00:25:40,720 --> 00:25:43,440 jolla se oli ollut jääkauden huipulla. 370 00:25:43,520 --> 00:25:46,320 Se tapahtui melkein yhdessä yössä. 371 00:25:47,320 --> 00:25:51,560 Lisäksi merenpinta nousi äkkiä selittämättömästi. 372 00:25:52,960 --> 00:25:58,560 Normaalisti jääkaudella lämpötilan laskiessa alle nollan - 373 00:25:58,640 --> 00:26:02,080 valtamereen ei tullut valtavaa määrää vettä, 374 00:26:02,160 --> 00:26:04,320 koska vesi jäätyi. 375 00:26:04,400 --> 00:26:06,160 SUNDAMAA 376 00:26:06,240 --> 00:26:09,240 Tapahtunut oli kirjaimellinen vedenpaisumus. 377 00:26:09,960 --> 00:26:16,720 12 8000 - 11 600 vuotta sitten merenpinta nousi dramaattisesti - 378 00:26:17,720 --> 00:26:21,560 usean perättäisen tulvan seurauksena. 379 00:26:21,640 --> 00:26:24,760 Lopulta Sundamaan suuri manner - 380 00:26:24,840 --> 00:26:27,920 jäi veden alle ja siitä tuli kadonnut maailma. 381 00:26:30,400 --> 00:26:32,240 Siitä herääkin kysymys. 382 00:26:32,840 --> 00:26:37,440 Voisiko Jaavanmeressä olla lisää temppeleitä ja rakennelmia - 383 00:26:37,520 --> 00:26:39,080 odottamassa löytämistä? 384 00:26:42,120 --> 00:26:45,720 Ken tietää, mikä jäi piiloon, kun merenpinta nousi. 385 00:26:58,240 --> 00:27:02,640 Tämä valtavien tulvien aikakausi traumatisoi varmasti koko ihmiskunnan. 386 00:27:04,600 --> 00:27:06,760 Siitä onkin todisteita. 387 00:27:09,120 --> 00:27:12,600 Muinaiset kulttuurit jättivät jälkeensä perinteitä tulvasta, 388 00:27:12,680 --> 00:27:14,120 joka nielaisi maapallon. 389 00:27:14,840 --> 00:27:16,080 Täällä Indonesiassa - 390 00:27:16,160 --> 00:27:19,760 Batak-heimolla on oma versionsa tulvamyytistä. 391 00:27:21,680 --> 00:27:23,280 LUOJAJUMALA 392 00:27:23,360 --> 00:27:24,840 SUNDAMAA 393 00:27:24,920 --> 00:27:28,680 Kauan sitten Maa oli vanha ja likainen. 394 00:27:29,640 --> 00:27:32,920 Luojajumala Debata lähetti suuren tulvan - 395 00:27:33,000 --> 00:27:35,240 puhdistamaan Maan kaikesta elävästä. 396 00:27:36,800 --> 00:27:40,160 Viimeinen ihmispari oli mennyt turvaan korkealle vuorelle. 397 00:27:40,920 --> 00:27:43,560 Juuri kun vesi oli hukuttamassa heidät, 398 00:27:43,640 --> 00:27:46,000 jumala alkoi katua ihmiskunnan tuhoamista. 399 00:27:47,240 --> 00:27:49,200 Hän loi kimpaleen maata - 400 00:27:49,800 --> 00:27:53,120 ja asetti sen tulvan päälle luoden Indonesian. 401 00:27:54,000 --> 00:27:55,760 Pari pelastui. 402 00:27:57,240 --> 00:28:01,240 Pari hankki lapsia kansoittaakseen Maan uudelleen. 403 00:28:01,320 --> 00:28:03,760 Nämä ihmiset olivat Batak-heimon esi-isiä. 404 00:28:06,640 --> 00:28:11,080 Tarina muinaisesta maailmanlopusta toistuu yhä uudelleen - 405 00:28:11,160 --> 00:28:16,360 tuhansia vuosia vanhoissa perinteissä ympäri maailmaa. 406 00:28:17,000 --> 00:28:19,640 Nooan tarina Raamatussa on tunnettu. 407 00:28:20,440 --> 00:28:24,160 Myös Intian kansanperinne kertoo kalastaja Manusta, 408 00:28:24,240 --> 00:28:27,560 joka selvisi tulvasta saatuaan varoituksen jumalalta. 409 00:28:28,360 --> 00:28:34,760 Sumerilaisista babylonialaisiin, muinaisista kreikkalaisista kiinalaisiin. 410 00:28:35,440 --> 00:28:38,080 Kaikilla on versionsa samasta tarinasta. 411 00:28:38,680 --> 00:28:41,160 Ajatuksessa, että tämä on vain sattumaa, 412 00:28:41,240 --> 00:28:44,880 että jokainen kulttuuri keksi tarinan itse, ei ole järkeä. 413 00:28:47,600 --> 00:28:51,320 Kaikki on varmasti peräisin tarinoista, 414 00:28:51,400 --> 00:28:53,720 jotka kulkivat sukupolvelta toiselle - 415 00:28:53,800 --> 00:28:55,360 ja jotka jäivät eloon. 416 00:28:55,440 --> 00:28:57,280 Oli kataklysmisiä tapahtumia, 417 00:28:57,360 --> 00:28:59,920 joihin liittyi nopea merenpinnan nousu, 418 00:29:00,000 --> 00:29:03,960 ja yhtäkkiä maailmanlaajuinen perinne tulvasta - 419 00:29:04,040 --> 00:29:07,040 ei olekaan myytti vaan muisto. 420 00:29:07,120 --> 00:29:08,640 Oikeista tapahtumista. 421 00:29:11,640 --> 00:29:14,640 Minua kiehtoo Indonesian muinaishistoria - 422 00:29:15,560 --> 00:29:18,960 ja salaisuudet, joita alkaa paljastua Gunung Padangissa. 423 00:29:19,880 --> 00:29:21,880 Arkeologialle tyypillisen tapaan - 424 00:29:21,960 --> 00:29:25,600 uusia todisteita vastustetaan voimakkaasti. 425 00:29:25,680 --> 00:29:27,080 Se on ongelmallista. 426 00:29:27,160 --> 00:29:29,360 Tieteen tulisi hyväksyä uudet todisteet. 427 00:29:29,440 --> 00:29:31,480 Sen pitäisi muuttaa mieltään, 428 00:29:31,560 --> 00:29:34,600 kun todisteet sitä edellyttävät. 429 00:29:35,560 --> 00:29:38,720 Miten arkeologit ovat reagoineet tähän? 430 00:29:38,800 --> 00:29:41,440 He eivät hyväksy tätä vieläkään. 431 00:29:41,520 --> 00:29:43,760 Se on valitettavaa, koska he - 432 00:29:43,840 --> 00:29:47,040 sekä muut tutkijat lopettavat tutkimisen. 433 00:29:47,600 --> 00:29:51,240 Surullista, koska tämä on ainakin kiehtova arvoitus, 434 00:29:51,320 --> 00:29:53,600 joka arkeologien pitäisi huomioida. 435 00:29:53,680 --> 00:29:56,800 Jos voisimme todistaa - 436 00:29:56,880 --> 00:30:01,880 ja hyväksyä, että kehittyneitä kulttuureita oli ennen vuotta 11 000 eaa, 437 00:30:01,960 --> 00:30:03,200 se olisi iso askel. 438 00:30:06,240 --> 00:30:07,360 Olen sitä mieltä, 439 00:30:07,440 --> 00:30:11,200 että noin 12 500 vuotta sitten oli suuri globaali luonnonmullistus, 440 00:30:12,800 --> 00:30:14,720 joka tuhosi lähes kaikki jäljet. 441 00:30:15,680 --> 00:30:19,160 Meillä on vain aavemaisia muistoja. 442 00:30:23,200 --> 00:30:25,680 Mutta kiellämme niiden olevan muistoja. 443 00:30:26,440 --> 00:30:29,080 Ne ovat vain tarua, myyttejä, perinteitä. 444 00:30:29,960 --> 00:30:31,200 Minusta ne ovat muistoja. 445 00:30:31,280 --> 00:30:33,720 Oikeita muistoja jostakin kamalasta, 446 00:30:33,800 --> 00:30:36,600 mikä tapahtui viimeisen jääkauden lopulla. 447 00:30:37,200 --> 00:30:41,520 Ne säilyvät legendoissa, taiteessa ja kivessä. 448 00:30:42,360 --> 00:30:44,600 Niissä ei puhuta vain tulvasta, 449 00:30:45,480 --> 00:30:48,800 vaan myös henkiin jääneistä ihmisistä, 450 00:30:48,880 --> 00:30:53,000 jotka kylvivät ihmiskunnan uudelleensyntymän siemenet. 451 00:30:54,680 --> 00:30:57,040 Perinne oli erityisen vahva - 452 00:30:57,120 --> 00:30:58,680 muinaisessa kulttuurissa, 453 00:30:59,440 --> 00:31:02,880 joka loi maailman suurimman ihmisen tekemän pyramidin. 454 00:31:04,200 --> 00:31:05,600 Se on seuraava kohteeni. 455 00:31:06,960 --> 00:31:08,560 Se ei ole Egypti. 456 00:31:33,600 --> 00:31:38,600 Tekstitys: Katri Martomaa