1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:30,800 --> 00:00:31,680 ‎两个都需要 3 00:00:32,840 --> 00:00:33,880 ‎但我还得工作 4 00:00:35,560 --> 00:00:36,800 ‎你这样对我 我很爱你 5 00:00:41,280 --> 00:00:42,360 ‎无论是好是坏 6 00:00:44,320 --> 00:00:45,360 ‎谢谢 亲爱的 7 00:00:49,960 --> 00:00:51,240 ‎怀特豪斯太太 8 00:00:52,240 --> 00:00:53,320 ‎乌德考夫特女士 9 00:00:55,360 --> 00:00:56,280 ‎有什么事吗? 10 00:00:58,520 --> 00:00:59,560 ‎你看起来有些眼熟 11 00:01:01,080 --> 00:01:03,720 ‎我想也是 毕竟我在起诉你的丈夫 12 00:01:04,959 --> 00:01:06,320 ‎我们以前见过吗? 13 00:01:06,400 --> 00:01:07,560 ‎我不记得有见过 14 00:01:08,800 --> 00:01:10,200 ‎那请你原谅我这样打扰你 15 00:01:11,280 --> 00:01:12,320 ‎我是索菲怀特豪斯 16 00:01:17,240 --> 00:01:18,600 ‎你是在牛津上的大学吗? 17 00:01:19,120 --> 00:01:19,960 ‎利物浦 18 00:01:23,040 --> 00:01:24,360 ‎你来这里是干什么? 19 00:01:26,720 --> 00:01:29,560 ‎我只是觉得你看起来很眼熟 20 00:01:31,120 --> 00:01:32,600 ‎也许我们有个共同的朋友 21 00:01:34,320 --> 00:01:36,000 ‎你认识贺礼贝瑞吗? 22 00:01:37,120 --> 00:01:40,000 ‎不认识 这个名字不太会让人忘记 23 00:01:41,000 --> 00:01:42,200 ‎她也在利物浦上学吗? 24 00:01:44,480 --> 00:01:45,360 ‎牛津 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,600 ‎我们现在不该接触的 26 00:01:50,680 --> 00:01:52,760 ‎因为你想把我的丈夫送进监狱? 27 00:01:52,840 --> 00:01:55,360 ‎-我只是公事公办 ‎-他不是强奸犯 28 00:01:55,440 --> 00:01:56,520 ‎你确定吗? 29 00:01:58,760 --> 00:02:00,040 ‎我了解我的丈夫 30 00:02:00,800 --> 00:02:02,000 ‎我猜你也是 31 00:02:05,800 --> 00:02:07,240 ‎还有别的事吗? 32 00:02:07,320 --> 00:02:08,560 ‎是的 33 00:02:11,120 --> 00:02:12,560 ‎抱歉 我这样打扰你 34 00:03:07,160 --> 00:03:08,200 ‎对不起 35 00:03:08,960 --> 00:03:10,120 ‎我认识你吗? 36 00:03:13,440 --> 00:03:15,200 ‎-我得走了 ‎-我觉得你不想离开 37 00:03:15,280 --> 00:03:16,160 ‎别在这里 38 00:03:18,840 --> 00:03:21,360 ‎-别他妈这么戏弄我 ‎-爸爸? 39 00:03:21,440 --> 00:03:22,280 ‎爸爸? 40 00:03:23,800 --> 00:03:24,640 ‎爸爸 41 00:03:26,120 --> 00:03:27,280 ‎我睡不着 42 00:03:29,480 --> 00:03:31,440 ‎我也睡不着 43 00:03:34,280 --> 00:03:35,320 ‎太好了! 44 00:03:52,880 --> 00:03:53,880 ‎来了! 45 00:03:58,200 --> 00:03:59,800 ‎你知道你现在这是骚扰吧? 46 00:03:59,880 --> 00:04:02,120 ‎-阿莉 她知道了 ‎-什么? 47 00:04:02,720 --> 00:04:04,680 ‎索菲 她知道了 48 00:04:07,560 --> 00:04:09,600 ‎她真的直接找你说了吗? 49 00:04:10,120 --> 00:04:12,240 ‎差不多吧 她知道我是贺礼了 50 00:04:12,840 --> 00:04:14,560 ‎听着 我当时不在场 51 00:04:14,640 --> 00:04:17,079 ‎但如果她真的知道 ‎她肯定早就告诉詹姆斯了 52 00:04:17,160 --> 00:04:18,680 ‎你现在早就被逮捕了 53 00:04:18,760 --> 00:04:20,079 ‎万一她已经告诉他了呢? 54 00:04:20,160 --> 00:04:22,200 ‎万一他们直接向媒体揭发 55 00:04:22,280 --> 00:04:23,560 ‎甚至绕过安吉拉了呢? 56 00:04:23,640 --> 00:04:25,560 ‎好吧 你现在听起来有点多疑 57 00:04:25,640 --> 00:04:27,680 ‎他会对媒体说什么? 58 00:04:27,760 --> 00:04:30,760 ‎“我在大学时强奸的女人 ‎现在正在起诉我”? 59 00:04:30,840 --> 00:04:33,680 ‎万一他们发现了我的事 ‎这个案子成了我最后一件案子呢? 60 00:04:33,760 --> 00:04:35,000 ‎别这么说 61 00:04:35,080 --> 00:04:36,880 ‎如果是这样 我他妈会难过死的 62 00:04:50,760 --> 00:04:52,920 ‎(怀特豪斯) 63 00:06:30,560 --> 00:06:31,520 ‎(周年快乐) 64 00:06:57,640 --> 00:06:59,520 ‎-嘿 ‎-我的天 65 00:07:00,440 --> 00:07:02,400 ‎已经凌晨1点半了 你去哪儿了? 66 00:07:04,880 --> 00:07:05,760 ‎出去走走 67 00:07:06,680 --> 00:07:07,520 ‎捋清思绪 68 00:07:10,800 --> 00:07:13,320 ‎明天事情可能不会如我所愿 69 00:07:14,680 --> 00:07:15,640 ‎我可能会失败 70 00:07:17,360 --> 00:07:18,200 ‎你不会的 71 00:07:26,840 --> 00:07:29,200 ‎你总是会为我辩护 72 00:07:29,280 --> 00:07:30,360 ‎站在我这边 73 00:07:31,880 --> 00:07:32,760 ‎是啊 74 00:07:39,760 --> 00:07:40,800 ‎贺礼贝瑞 75 00:07:42,560 --> 00:07:44,040 ‎她长什么样? 76 00:07:44,720 --> 00:07:45,640 ‎为什么这么问? 77 00:07:46,480 --> 00:07:47,960 ‎你最后一次见她是什么时候? 78 00:07:51,160 --> 00:07:52,600 ‎我以为我今天见到她了 79 00:07:52,680 --> 00:07:53,640 ‎今天? 80 00:07:54,680 --> 00:07:55,720 ‎哪里? 81 00:07:58,080 --> 00:07:59,240 ‎在街上 82 00:08:01,200 --> 00:08:05,200 ‎我看到一个女人 然后想: ‎“天啊 那是贺礼” 83 00:08:09,440 --> 00:08:10,760 ‎只是我的大脑 84 00:08:12,840 --> 00:08:13,800 ‎在耍我罢了 85 00:08:19,360 --> 00:08:21,040 ‎请你别记恨我 但是… 86 00:08:23,840 --> 00:08:28,600 ‎风流才子年终派对那晚 87 00:08:30,720 --> 00:08:33,240 ‎我可能和她搞过 88 00:08:35,720 --> 00:08:36,919 ‎和贺礼? 89 00:08:39,320 --> 00:08:42,559 ‎我往你的宿舍跑去 90 00:08:42,640 --> 00:08:48,320 ‎然后在回廊里 ‎撞到了一个有些眼熟的女生 91 00:08:49,040 --> 00:08:50,800 ‎只是略微有些眼熟 那时天很黑 92 00:08:51,320 --> 00:08:52,880 ‎我们都喝得有些醉 93 00:08:54,160 --> 00:08:55,280 ‎那是… 94 00:08:57,640 --> 00:08:58,880 ‎不由自主的 95 00:09:01,600 --> 00:09:03,200 ‎你不由自主? 96 00:09:11,760 --> 00:09:13,160 ‎你是想告诉我 97 00:09:14,120 --> 00:09:17,000 ‎一个人从楼上跳下或者摔下 死了 98 00:09:18,120 --> 00:09:19,760 ‎你逃离了现场 99 00:09:20,360 --> 00:09:24,800 ‎撞上一个 ‎看起来“略微有些眼熟”的女人 100 00:09:26,880 --> 00:09:29,480 ‎然后和她发生了性行为? 101 00:09:29,560 --> 00:09:31,640 ‎自愿性行为 102 00:09:34,480 --> 00:09:35,400 ‎但是… 103 00:09:37,400 --> 00:09:39,080 ‎但是什么? 104 00:09:39,600 --> 00:09:43,560 ‎完事之后 她似乎有些… 105 00:09:46,640 --> 00:09:47,680 ‎有些发抖 而且… 106 00:09:50,160 --> 00:09:51,720 ‎我发现她还是处女 107 00:09:54,200 --> 00:09:55,720 ‎我对此的感觉是 108 00:09:56,400 --> 00:10:00,080 ‎这次邂逅不像她想象中那样浪漫 109 00:10:01,720 --> 00:10:02,560 ‎我当时… 110 00:10:04,360 --> 00:10:05,200 ‎也许… 111 00:10:07,320 --> 00:10:08,280 ‎有一点… 112 00:10:08,360 --> 00:10:09,360 ‎野蛮? 113 00:10:10,040 --> 00:10:11,000 ‎粗鲁 114 00:10:13,680 --> 00:10:16,080 ‎-克里斯克拉克说的都是真的 ‎-都是胡扯 115 00:10:17,440 --> 00:10:23,400 ‎我百分百肯定那不是强奸 116 00:10:26,120 --> 00:10:29,400 ‎听着 我只是想对自己坦诚一些 117 00:10:30,680 --> 00:10:32,120 ‎我想对你坦诚一些 118 00:10:33,360 --> 00:10:35,560 ‎但如果那晚的女生真的是贺礼 119 00:10:35,640 --> 00:10:39,640 ‎有可能我们确实不太同步 ‎也许是我误会了 120 00:10:48,000 --> 00:10:49,880 ‎我不想对你隐瞒任何事 121 00:10:50,600 --> 00:10:52,560 ‎我的天 你是说还有别的事? 122 00:10:52,640 --> 00:10:53,840 ‎你大部分已经知道了 123 00:10:53,920 --> 00:10:56,760 ‎我跟你说过风流才子那次派对的事情 124 00:10:56,840 --> 00:10:58,560 ‎我只是漏掉了一个小细节 125 00:10:58,640 --> 00:10:59,480 ‎什么? 126 00:11:01,480 --> 00:11:02,320 ‎亚力克 127 00:11:03,520 --> 00:11:05,760 ‎那个跳下楼或者摔下去的人 128 00:11:09,320 --> 00:11:13,160 ‎汤姆给他提供了海洛因 ‎我把证据处理掉了 129 00:11:15,560 --> 00:11:19,640 ‎这可不是什么小细节 詹姆斯 130 00:11:22,160 --> 00:11:23,280 ‎亚力克死了 131 00:11:23,360 --> 00:11:25,640 ‎那是场惨剧 ‎但我是为了汤姆才说谎的 132 00:11:25,720 --> 00:11:27,320 ‎而我为你撒了谎 133 00:11:28,600 --> 00:11:30,520 ‎第二天早上 我为你做了不在场证明 134 00:11:31,080 --> 00:11:32,840 ‎但我当时不知道全部真相 135 00:11:32,920 --> 00:11:35,200 ‎我真的非常抱歉 136 00:11:35,280 --> 00:11:36,680 ‎我是在保护你 137 00:11:36,760 --> 00:11:40,080 ‎-我不想让你背负那些重担 ‎-这应该由我自己来决定 138 00:11:40,160 --> 00:11:43,880 ‎说实话 索菲 ‎你当时似乎也并不想知道全部真相 139 00:11:49,280 --> 00:11:50,680 ‎你讲述的故事 140 00:11:52,280 --> 00:11:53,480 ‎总是不断在变 141 00:11:55,120 --> 00:11:57,320 ‎我已经把一切都告诉你了 142 00:11:58,800 --> 00:12:00,360 ‎再没有别的了 143 00:12:00,920 --> 00:12:01,760 ‎我发誓 144 00:12:15,160 --> 00:12:16,200 ‎乌德考夫特女士 145 00:12:17,600 --> 00:12:18,440 ‎乌德考夫特女士 146 00:12:20,280 --> 00:12:21,360 ‎谢谢 大法官 147 00:12:23,360 --> 00:12:25,040 ‎他们其中一个人在撒谎 148 00:12:25,640 --> 00:12:28,200 ‎你们是来决定真相的 149 00:12:29,160 --> 00:12:32,760 ‎利顿女士向你们讲述了 ‎被告对她犯下的罪行 150 00:12:32,840 --> 00:12:36,720 ‎罪行发生于10月12日的早上 ‎下议院的电梯里 151 00:12:38,120 --> 00:12:40,320 ‎一次暴力强奸 152 00:12:40,400 --> 00:12:43,240 ‎怀特豪斯先生 ‎跟你们讲述了一个不同的故事 153 00:12:43,320 --> 00:12:47,000 ‎两个叙事的开始是一样的 ‎但后来发生了分歧 154 00:12:47,080 --> 00:12:48,760 ‎是谁按下了电梯? 155 00:12:48,840 --> 00:12:51,120 ‎是谁先走进了电梯? 156 00:12:51,200 --> 00:12:54,040 ‎是谁先主动接吻的? 157 00:12:54,120 --> 00:12:58,240 ‎然后还有那个最为至关重要 ‎最刺眼、最不相符的分歧 158 00:12:58,760 --> 00:13:01,720 ‎他们其中一个人在撒谎 159 00:13:03,080 --> 00:13:04,600 ‎在审判开始时 160 00:13:04,680 --> 00:13:08,480 ‎我曾经说过 在电梯中 ‎利顿女士从同意变为了不同意 161 00:13:08,560 --> 00:13:10,200 ‎他们在接吻时 她是同意的 162 00:13:11,160 --> 00:13:14,440 ‎但怀特豪斯先生开始变得暴力时 ‎她是不同意的 163 00:13:15,800 --> 00:13:18,840 ‎“别在这里”的意思就是“不行” 164 00:13:19,960 --> 00:13:21,800 ‎不管被告如何辩解 165 00:13:21,880 --> 00:13:25,880 ‎很明显 ‎利顿女士当时并不想继续下去 166 00:13:25,960 --> 00:13:29,280 ‎他说她在“他妈的戏弄”他 167 00:13:30,120 --> 00:13:31,960 ‎她为什么要对此说谎? 168 00:13:32,040 --> 00:13:33,520 ‎她并没有 169 00:13:34,520 --> 00:13:36,360 ‎他强奸了她 170 00:13:37,280 --> 00:13:38,560 ‎无可置疑 171 00:13:39,400 --> 00:13:41,160 ‎我知道 你们肯定不会错误地认为 172 00:13:41,240 --> 00:13:44,240 ‎有钱有势的人就能享受不同的法规 173 00:13:44,320 --> 00:13:47,120 ‎那些不习惯被人拒绝的人 174 00:13:47,200 --> 00:13:49,560 ‎就能免于他人的拒绝 175 00:13:49,640 --> 00:13:52,280 ‎他们就能享有常人没有的自由 176 00:13:52,880 --> 00:13:57,120 ‎陪审团的成员们 ‎我想大家都知道到底谁在说谎 177 00:13:57,840 --> 00:14:02,200 ‎享有特权的人不能再像以前那样 ‎违反法律而不承担后果 178 00:14:03,600 --> 00:14:09,200 ‎詹姆斯怀特豪斯的特权并不包括强奸 179 00:14:15,440 --> 00:14:16,400 ‎里根女士 180 00:14:18,640 --> 00:14:22,960 ‎詹姆斯怀特豪斯是强奸了对方 ‎还是在与对方做爱? 181 00:14:23,480 --> 00:14:26,920 ‎这个问题的答案只能在一个地方找到 182 00:14:27,000 --> 00:14:28,160 ‎证据 183 00:14:28,680 --> 00:14:30,520 ‎所以我们来看看证据 184 00:14:30,600 --> 00:14:33,240 ‎我先从他们双方同意的地方开始 185 00:14:33,920 --> 00:14:38,200 ‎他们之前发生过几次自发性的性行为 186 00:14:38,680 --> 00:14:41,720 ‎激进但自愿的性行为 187 00:14:41,800 --> 00:14:43,200 ‎事发当天 188 00:14:43,280 --> 00:14:47,640 ‎利顿女士告诉怀特豪斯先生 ‎她觉得他的傲慢很有吸引力 189 00:14:48,360 --> 00:14:51,200 ‎之后他们走进电梯 开始激情亲吻 190 00:14:51,280 --> 00:14:53,640 ‎这一切都是自愿的 没有争议 191 00:14:54,400 --> 00:14:56,400 ‎现在我们再来看看双方有争议的地方 192 00:14:56,480 --> 00:15:00,640 ‎利顿女士声称到了某个时候 ‎她变得不愿意了 193 00:15:00,720 --> 00:15:04,120 ‎但如果这种意愿没有被表达出来 194 00:15:05,320 --> 00:15:06,800 ‎一个人又怎么会知道呢? 195 00:15:06,880 --> 00:15:10,480 ‎怀特豪斯先生坚持说 ‎他从没听到过“别在这里” 196 00:15:11,120 --> 00:15:12,440 ‎但哪怕她说了这句话 197 00:15:12,520 --> 00:15:15,360 ‎“别在这里”并不代表“不行” 198 00:15:16,080 --> 00:15:17,760 ‎也不代表不愿意 199 00:15:17,840 --> 00:15:21,480 ‎事实上 ‎这句话可能是为了传达“愿意” 200 00:15:21,560 --> 00:15:23,640 ‎只不过不在这里 201 00:15:24,440 --> 00:15:25,840 ‎不在这个地点而已 202 00:15:26,360 --> 00:15:31,160 ‎詹姆斯怀特豪斯 ‎为什么要强迫奥利维亚利顿 203 00:15:31,240 --> 00:15:32,720 ‎一个依然爱着他 204 00:15:32,800 --> 00:15:35,440 ‎依然想继续恋爱关系的女人 ‎和他发生性行为? 205 00:15:35,520 --> 00:15:37,120 ‎这是她自己告诉我们的 206 00:15:37,200 --> 00:15:42,080 ‎为什么要强奸 ‎一个愿意跟他发生性行为的女人? 207 00:15:43,680 --> 00:15:45,960 ‎答案很简单 他并没有 208 00:15:46,800 --> 00:15:49,000 ‎詹姆斯怀特豪斯有过婚外情 209 00:15:50,720 --> 00:15:53,680 ‎但婚外情并不违法 210 00:15:54,200 --> 00:15:59,560 ‎被告无法为利顿女士的谎言提供动机 211 00:16:00,280 --> 00:16:02,520 ‎也许她感到丢脸 212 00:16:02,600 --> 00:16:07,080 ‎或者是羞愧 甚至是愤怒 213 00:16:07,160 --> 00:16:11,520 ‎但羞愧、愤怒、耻辱 214 00:16:11,600 --> 00:16:16,000 ‎并不代表她就有权力将自愿性行为 215 00:16:16,960 --> 00:16:18,040 ‎变为强奸 216 00:16:45,160 --> 00:16:48,240 ‎1753步 这还差不多 217 00:16:52,520 --> 00:16:53,680 ‎所以你给修好了? 218 00:16:53,760 --> 00:16:55,440 ‎不 他们给换了一个 219 00:16:55,920 --> 00:16:57,840 ‎他们发现原来那个有瑕疵 220 00:16:58,320 --> 00:17:00,000 ‎倒不如叫“狗屁手环” 221 00:17:01,840 --> 00:17:06,040 ‎“詹姆斯怀特豪斯是强奸了对方 ‎还是在与对方做爱?” 222 00:17:07,000 --> 00:17:08,119 ‎不错嘛 安吉拉 223 00:17:09,160 --> 00:17:13,680 ‎我喜欢你把“特权”和“自由” ‎放在同一个句子里 224 00:17:14,480 --> 00:17:16,400 ‎你是想 ‎援引风流才子俱乐部的历史吧? 225 00:17:20,520 --> 00:17:21,560 ‎老实说 226 00:17:22,599 --> 00:17:26,680 ‎有时候 我真不敢相信 ‎我这辈子会为这些人辩护 227 00:17:32,880 --> 00:17:34,480 ‎这个案子该结束了 228 00:17:41,160 --> 00:17:42,240 ‎你好啊 229 00:17:48,160 --> 00:17:49,200 ‎哦 这样就可以了 230 00:17:49,880 --> 00:17:51,160 ‎只要看不到就好 231 00:17:51,680 --> 00:17:52,720 ‎爸爸呢? 232 00:17:52,800 --> 00:17:54,320 ‎他还在法庭 233 00:17:54,400 --> 00:17:55,920 ‎-他们吃过午餐了吗? ‎-是的 234 00:17:56,000 --> 00:17:57,280 ‎-我们赢了吗? ‎-还没有 235 00:17:57,360 --> 00:17:59,600 ‎但我们会的 ‎因为我们是怀特豪斯家的人 236 00:18:03,720 --> 00:18:05,080 ‎你要去哪里? 237 00:18:05,160 --> 00:18:07,120 ‎我去外面呼吸一下新鲜空气 238 00:18:07,200 --> 00:18:08,360 ‎为什么? 239 00:18:08,440 --> 00:18:09,560 ‎空气对我们至关重要 240 00:18:09,640 --> 00:18:11,080 ‎“至关重要”是什么意思? 241 00:18:11,160 --> 00:18:13,440 ‎意思就是如果无法呼吸 ‎我们就无法生存 242 00:18:14,560 --> 00:18:15,680 ‎我很快就回来 243 00:18:26,440 --> 00:18:27,440 ‎怎么? 244 00:18:28,600 --> 00:18:29,640 ‎没什么 245 00:19:24,760 --> 00:19:27,120 ‎你在这里呢 他们在召我们回去 246 00:19:27,600 --> 00:19:28,480 ‎这么快? 247 00:19:29,320 --> 00:19:30,360 ‎才四个小时? 248 00:19:31,040 --> 00:19:32,120 ‎肯定是让他们回家了 249 00:19:32,200 --> 00:19:33,640 ‎判决出来了 250 00:19:33,720 --> 00:19:35,040 ‎我看到判决书送进来了 251 00:19:39,240 --> 00:19:40,200 ‎你没事吧? 252 00:19:41,360 --> 00:19:42,400 ‎再好不过了 253 00:20:34,760 --> 00:20:36,000 ‎陪审团团长 254 00:20:36,920 --> 00:20:40,160 ‎请用“是”或“不是” ‎来回答我接下来的问题 255 00:20:41,880 --> 00:20:44,800 ‎陪审团是否做出了一致同意的判决? 256 00:20:45,320 --> 00:20:46,160 ‎是的 257 00:20:49,960 --> 00:20:52,760 ‎可否请被告起立? 258 00:21:00,520 --> 00:21:03,760 ‎对被告詹姆斯怀特豪斯强奸罪一案 259 00:21:04,280 --> 00:21:07,040 ‎你们的判决 260 00:21:07,120 --> 00:21:08,960 ‎是有罪还是无罪? 261 00:21:16,400 --> 00:21:17,840 ‎无罪 262 00:21:32,160 --> 00:21:33,360 ‎陪审团的各位成员 263 00:21:33,920 --> 00:21:36,280 ‎各位对此案件进行了周密的考虑 264 00:21:36,360 --> 00:21:39,400 ‎对此我只想表达感谢 265 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 ‎不愧是我们的小伙子 266 00:21:42,440 --> 00:21:44,240 ‎又逃过一劫 不是吗? 267 00:21:48,840 --> 00:21:54,280 ‎我们知道 ‎你们为此做出了真正的个人牺牲 268 00:21:55,560 --> 00:21:57,040 ‎请接受我们的谢意 269 00:21:57,920 --> 00:21:59,200 ‎陪审团就此解散 270 00:22:01,120 --> 00:22:04,120 ‎怀特豪斯先生 你可以走了 271 00:22:08,160 --> 00:22:09,000 ‎全体起立 272 00:22:30,040 --> 00:22:31,720 ‎-谢谢 ‎-不客气 273 00:23:13,520 --> 00:23:14,560 ‎怀特豪斯先生! 274 00:23:14,640 --> 00:23:16,680 ‎(中央刑事法庭) 275 00:23:18,400 --> 00:23:19,960 ‎我只想简短说两句 276 00:23:20,040 --> 00:23:23,000 ‎我只想感谢 ‎陪审团的各位男士女士能看破真相 277 00:23:23,080 --> 00:23:24,920 ‎承认我的清白 278 00:23:25,480 --> 00:23:26,680 ‎正义终究占了上风 279 00:23:26,760 --> 00:23:30,080 ‎这是一段非常漫长的上坡路 280 00:23:30,160 --> 00:23:32,400 ‎但我的生活终于恢复原状 281 00:23:33,840 --> 00:23:35,040 ‎我是个知道感恩的人 282 00:23:35,120 --> 00:23:37,800 ‎我感激我的孩子们 我忠诚的妻子 283 00:23:38,800 --> 00:23:42,280 ‎过去几个月 ‎对我的家人来说就像人间地狱 284 00:23:42,360 --> 00:23:45,080 ‎我要感谢他们坚定不移地支持我 285 00:23:47,320 --> 00:23:48,800 ‎事实已经真相大白 286 00:23:48,880 --> 00:23:51,840 ‎英国司法系统 ‎再次证明了自己的坚固… 287 00:23:58,560 --> 00:23:59,400 ‎怀特豪斯先生! 288 00:24:05,400 --> 00:24:06,480 ‎爸爸! 289 00:24:06,560 --> 00:24:07,680 ‎-爸爸! ‎-爸爸! 290 00:24:08,200 --> 00:24:09,200 ‎爸爸! 291 00:24:09,280 --> 00:24:10,600 ‎你好啊 你们好 292 00:24:10,680 --> 00:24:12,200 ‎-你能彻底回家了吗? ‎-是的 293 00:24:12,280 --> 00:24:13,760 ‎是的 亲爱的 294 00:24:13,840 --> 00:24:15,680 ‎-妈妈也来抱抱吧? ‎-嗨 亲爱的 295 00:24:15,760 --> 00:24:17,320 ‎-嗨 ‎-我快饿死了 你们呢? 296 00:24:17,400 --> 00:24:18,480 ‎-我们也是 ‎-走吧 297 00:24:23,960 --> 00:24:25,120 ‎正义终究占了上风 298 00:24:25,200 --> 00:24:29,520 ‎这是一段非常漫长的上坡路 299 00:24:29,600 --> 00:24:32,080 ‎但我的生活终于恢复原状 300 00:24:32,160 --> 00:24:33,200 ‎我是个知道感恩的人 301 00:24:33,280 --> 00:24:35,760 ‎我感激我的孩子们 我忠诚的妻子 302 00:24:35,840 --> 00:24:39,160 ‎过去几个月 ‎对我的家人来说就像人间地狱 303 00:24:40,280 --> 00:24:41,800 ‎(怀特豪斯一案判决结果 无罪) 304 00:24:41,880 --> 00:24:42,760 ‎他妈的! 305 00:24:43,320 --> 00:24:44,160 ‎混蛋! 306 00:25:08,360 --> 00:25:09,600 ‎凯特? 307 00:25:33,680 --> 00:25:36,480 ‎就在谣传首相汤姆瑟芬的政府 308 00:25:36,560 --> 00:25:38,800 ‎会进行不信任动议投票的数小时后 309 00:25:38,880 --> 00:25:41,760 ‎彭索普工党议员马尔科姆思韦茨 310 00:25:41,840 --> 00:25:45,840 ‎因招揽年轻男妓被捕 311 00:25:45,920 --> 00:25:47,600 ‎这已不是马尔科姆思韦茨第一次… 312 00:25:47,680 --> 00:25:50,320 ‎克里斯克拉克真是太会抓住时机了 313 00:25:50,400 --> 00:25:51,280 ‎你怎么知道? 314 00:25:51,360 --> 00:25:53,040 ‎我刚和汤姆通过电话 315 00:25:53,120 --> 00:25:54,600 ‎现在我们都重新站稳了脚跟 316 00:25:54,680 --> 00:25:56,480 ‎他打算让我回到内政部 317 00:25:56,560 --> 00:25:59,600 ‎政务次官 主管药物毒品政策 318 00:25:59,680 --> 00:26:01,000 ‎-你在开玩笑吗? ‎-没有 319 00:26:02,640 --> 00:26:04,640 ‎还记得我说过 ‎你的好运已经用尽了吗? 320 00:26:05,320 --> 00:26:06,440 ‎我真是大错特错 321 00:26:07,120 --> 00:26:08,800 ‎你听起来有些矛盾 亲爱的 322 00:26:09,320 --> 00:26:10,360 ‎是刮目相看 323 00:26:11,240 --> 00:26:13,080 ‎感觉你更像是因此获得了奖励 324 00:26:13,160 --> 00:26:16,320 ‎奖励可说不上 ‎不如说是重新振作 敬给未来 325 00:26:18,560 --> 00:26:20,760 ‎风流才子 恪守缄默法则 326 00:26:22,720 --> 00:26:24,080 ‎跟我说实话 亲爱的 327 00:26:25,720 --> 00:26:26,680 ‎你说过吗? 328 00:26:27,400 --> 00:26:30,120 ‎“别他妈这么戏弄我” ‎这句话你说过吗? 329 00:26:30,200 --> 00:26:31,720 ‎我在法庭上回答了这个问题 330 00:26:31,800 --> 00:26:32,920 ‎我听过法庭上的回答 331 00:26:33,000 --> 00:26:35,120 ‎但我现在是在私下问你 你说过吗? 332 00:26:36,400 --> 00:26:37,320 ‎你觉得呢? 333 00:26:40,960 --> 00:26:43,200 ‎我想奥利维亚 ‎有可能确实叫让你停下来 334 00:26:44,120 --> 00:26:46,000 ‎但你没把她的话当真 335 00:26:47,320 --> 00:26:51,080 ‎你说“别他妈这么戏弄我” ‎有些开玩笑的意思 336 00:26:52,280 --> 00:26:53,400 ‎但也没在开玩笑 337 00:26:55,200 --> 00:26:57,120 ‎因为这听起来像是你会说的话 338 00:27:04,080 --> 00:27:05,000 ‎你说过 339 00:27:06,200 --> 00:27:08,000 ‎她当然不是认真的 340 00:27:08,080 --> 00:27:09,840 ‎这个游戏我们早就玩得驾轻就熟 341 00:27:09,920 --> 00:27:11,680 ‎你没办法这么确定 342 00:27:11,760 --> 00:27:13,160 ‎我可以 我就是很确定 343 00:27:13,240 --> 00:27:15,840 ‎奥利维亚喜欢有风险的处境 ‎我们两个都是 344 00:27:15,920 --> 00:27:17,400 ‎我们可能会被发现这种情趣 345 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 ‎-我的天 ‎-对不起 抱歉 346 00:27:19,360 --> 00:27:20,720 ‎你在法庭上不是这么说的 347 00:27:20,800 --> 00:27:22,440 ‎我不可能承认 不然别人怎么想? 348 00:27:22,520 --> 00:27:25,760 ‎你作证的时候说那样说很不雅 349 00:27:25,840 --> 00:27:28,600 ‎确实是 我只是说出了本质真相 350 00:27:29,280 --> 00:27:31,120 ‎即她确实想要那样做 351 00:27:33,520 --> 00:27:37,480 ‎本质真相就是 ‎我绝对不可能强上别的女人 352 00:27:57,520 --> 00:27:58,960 ‎太好了 非常感谢 353 00:27:59,040 --> 00:28:00,720 ‎-不用找了 ‎-谢谢 354 00:28:01,960 --> 00:28:03,400 ‎好 晚安 355 00:28:10,200 --> 00:28:11,320 ‎阿莉森? 356 00:28:11,400 --> 00:28:12,240 ‎天啊! 357 00:28:12,320 --> 00:28:13,160 ‎对不起 358 00:28:13,840 --> 00:28:15,120 ‎我是索菲怀特豪斯 359 00:28:15,800 --> 00:28:17,440 ‎大学那会儿姓格林纳威 360 00:28:18,320 --> 00:28:19,200 ‎索菲 361 00:28:19,800 --> 00:28:22,080 ‎这么晚出现在你家门口 真的很抱歉 362 00:28:22,160 --> 00:28:24,400 ‎我知道我们已经很久没联系了 363 00:28:25,640 --> 00:28:29,280 ‎我本来会问你最近过得如何 但是… 364 00:28:29,360 --> 00:28:30,240 ‎是啊 365 00:28:33,240 --> 00:28:34,200 ‎你要进来吗? 366 00:28:34,280 --> 00:28:36,200 ‎谢谢 但不用了 我不会待太久 367 00:28:37,640 --> 00:28:39,080 ‎我在找一个人 368 00:28:40,200 --> 00:28:41,040 ‎贺礼贝瑞 369 00:28:42,120 --> 00:28:44,160 ‎我想也许你可以帮忙 370 00:28:46,080 --> 00:28:48,240 ‎我和牛津大学的人都没有联系了 371 00:28:48,320 --> 00:28:50,520 ‎基本上都断了联系 372 00:28:50,600 --> 00:28:53,960 ‎他们也不会主动联系我 ‎因为我只是个学校教师 373 00:28:54,040 --> 00:28:55,760 ‎没有足够能力去搞科学研究 374 00:28:55,840 --> 00:28:57,320 ‎但你和贺礼的关系曾经很近 375 00:28:58,240 --> 00:28:59,600 ‎是啊 以前是的 376 00:29:01,480 --> 00:29:02,880 ‎你知道她现在在哪里吗? 377 00:29:04,960 --> 00:29:05,800 ‎不知道 378 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 ‎你知道有谁可能会知道吗? 379 00:29:11,560 --> 00:29:13,880 ‎-我真希望我能帮上忙 但抱歉 ‎-是吗? 380 00:29:13,960 --> 00:29:15,920 ‎听着 我告诉过你 她离开了 381 00:29:16,000 --> 00:29:16,960 ‎离开了? 382 00:29:18,920 --> 00:29:21,440 ‎离开是因为贺礼贝瑞 ‎变成了凯特乌德考夫特? 383 00:29:21,520 --> 00:29:22,480 ‎不是的 384 00:29:23,480 --> 00:29:25,000 ‎不是 你误会了 385 00:29:25,080 --> 00:29:27,280 ‎我不知道她在哪里 386 00:29:27,360 --> 00:29:30,280 ‎她搬回利物浦后 我们就渐渐失联了 387 00:29:33,680 --> 00:29:34,680 ‎谢谢你帮忙 388 00:29:37,880 --> 00:29:39,480 ‎你为什么要找她? 389 00:29:40,520 --> 00:29:41,920 ‎我有事要问她 390 00:29:44,320 --> 00:29:45,640 ‎答案是肯定的 391 00:29:58,560 --> 00:29:59,640 ‎什么? 392 00:29:59,720 --> 00:30:01,880 ‎我本想告诉她 是她搞错了 393 00:30:01,960 --> 00:30:04,000 ‎但你很不会说谎 你一直都不会说谎 394 00:30:04,080 --> 00:30:05,160 ‎对不起 395 00:30:05,240 --> 00:30:07,600 ‎不 是我的错 我完蛋了 396 00:30:07,680 --> 00:30:11,360 ‎我杀不掉凯特 也没法抹去贺礼 ‎我这回彻底完蛋了 397 00:30:11,440 --> 00:30:14,880 ‎她的丈夫是个强奸犯 她清楚这一点 398 00:30:17,440 --> 00:30:18,600 ‎我再打给你 399 00:30:39,040 --> 00:30:41,720 ‎听着 我知道已经很晚了 ‎但我真的需要跟你谈谈 400 00:30:48,760 --> 00:30:49,600 ‎凯特? 401 00:30:51,040 --> 00:30:52,360 ‎我不叫凯特 402 00:30:52,440 --> 00:30:53,800 ‎你在说什么? 403 00:30:58,160 --> 00:30:59,120 ‎怎么回事? 404 00:31:00,920 --> 00:31:03,080 ‎我做了一件很糟糕、很不道德的事 405 00:31:03,160 --> 00:31:04,000 ‎什么事? 406 00:31:05,120 --> 00:31:07,600 ‎我起诉了一个 ‎我在另一个人生中认识的人 407 00:31:08,960 --> 00:31:10,920 ‎-听起来有点夸张 ‎-是事实 408 00:31:13,600 --> 00:31:15,200 ‎你是说怀特豪斯? 409 00:31:18,200 --> 00:31:19,240 ‎你认识他? 410 00:31:21,480 --> 00:31:22,360 ‎大学时 411 00:31:24,440 --> 00:31:25,560 ‎他侵犯了我 412 00:31:26,520 --> 00:31:29,200 ‎那时候我叫另一个名字 ‎长相也和现在很不同 413 00:31:29,280 --> 00:31:30,120 ‎什么? 414 00:31:33,520 --> 00:31:34,360 ‎天啊 415 00:31:37,000 --> 00:31:38,240 ‎他知道你的身份吗? 416 00:31:38,320 --> 00:31:40,480 ‎我不清楚 但我猜他知道 417 00:31:41,320 --> 00:31:43,240 ‎-我该坦白吗? ‎-不行 你的事业就完了 418 00:31:44,240 --> 00:31:45,960 ‎最好在他告发前先坦白 419 00:31:46,040 --> 00:31:48,440 ‎如果他出卖你 他也出卖了自己 ‎这是两败俱伤的事 420 00:31:48,520 --> 00:31:50,320 ‎-我他妈是个骗子 ‎-凯特 421 00:31:50,800 --> 00:31:52,120 ‎-和他一样 ‎-别说了 422 00:31:52,200 --> 00:31:55,160 ‎是真的 你根本不了解真正的我 423 00:31:58,400 --> 00:31:59,240 ‎我… 424 00:32:04,760 --> 00:32:06,200 ‎我不能再这样下去了 425 00:32:12,800 --> 00:32:13,960 ‎你是说我们? 426 00:32:27,120 --> 00:32:28,640 ‎我有一天可能会离开她的 427 00:32:28,720 --> 00:32:29,800 ‎但事实是 428 00:32:29,880 --> 00:32:32,760 ‎我选择你 正是因为你不是单身 429 00:32:33,560 --> 00:32:34,960 ‎我不能再这样了 430 00:32:35,040 --> 00:32:36,240 ‎这样啊 431 00:32:45,560 --> 00:32:46,760 ‎我该不该去找法官? 432 00:32:46,840 --> 00:32:48,760 ‎-然后说什么? ‎-我该找个律师吗? 433 00:32:48,840 --> 00:32:50,080 ‎你愿意做我的律师吗? 434 00:32:50,640 --> 00:32:52,680 ‎不行 你不能做我的律师 ‎我彻底搞砸了 435 00:33:01,840 --> 00:33:03,080 ‎萨塞克斯郡? 436 00:33:03,600 --> 00:33:04,760 ‎为什么带他们去那里? 437 00:33:06,520 --> 00:33:08,520 ‎-因为我要离开你 ‎-什么? 438 00:33:08,600 --> 00:33:09,920 ‎不行 现在? 439 00:33:10,400 --> 00:33:12,240 ‎为什么 索菲?我们一起经历了劫难 440 00:33:12,320 --> 00:33:14,360 ‎但现在已经熬过来了 我不理解 441 00:33:14,440 --> 00:33:15,400 ‎我知道 442 00:33:15,480 --> 00:33:17,040 ‎我该怎么做? 443 00:33:17,120 --> 00:33:17,960 ‎做什么都没用 444 00:33:18,480 --> 00:33:20,040 ‎别这么自以为是 索菲 445 00:33:20,120 --> 00:33:22,880 ‎-你欠我很多呢 ‎-自以为是?我吗? 446 00:33:23,840 --> 00:33:25,640 ‎我可不这么想 詹姆斯 447 00:33:26,240 --> 00:33:30,080 ‎我也参与了这些事 ‎和你串通一气 我恨自己这样 448 00:33:30,160 --> 00:33:32,760 ‎为了什么?我完全听不懂你的话 449 00:33:33,560 --> 00:33:36,360 ‎因为我一直放任你去策划真相 450 00:33:36,920 --> 00:33:40,520 ‎挑选细节 ‎以让故事符合你理想中的世界 451 00:33:40,600 --> 00:33:42,640 ‎真相对你来说像是玩物 452 00:33:43,400 --> 00:33:47,400 ‎你可以随心所欲地省略、遗漏 ‎只说一半的事实 453 00:33:47,480 --> 00:33:48,920 ‎你完全不能自已 454 00:33:49,000 --> 00:33:51,760 ‎-每个人都会这样 ‎-并不是每个人都这样 455 00:33:52,480 --> 00:33:54,640 ‎这些年来 我一直对此视而不见 456 00:33:54,720 --> 00:33:57,120 ‎因为我总是认为 ‎只有我能看到你真实的一面 457 00:33:57,200 --> 00:33:58,080 ‎说实话 458 00:33:59,600 --> 00:34:03,960 ‎我感觉自己又蠢又羞愧 459 00:34:04,040 --> 00:34:06,520 ‎-你确实能看到我真实的一面 ‎-天啊 460 00:34:06,600 --> 00:34:07,680 ‎这就是真相 461 00:34:08,560 --> 00:34:09,800 ‎这就是真正的我 462 00:34:09,880 --> 00:34:11,560 ‎我很抱歉 没能… 463 00:34:12,400 --> 00:34:13,880 ‎没有别人像你一样了解我 464 00:34:15,560 --> 00:34:17,239 ‎我爱你 索菲 465 00:34:18,760 --> 00:34:20,920 ‎-你想让我求你吗? ‎-拜托不要 466 00:34:21,000 --> 00:34:22,320 ‎我求你了 467 00:34:23,199 --> 00:34:24,040 ‎别这样 468 00:34:24,520 --> 00:34:25,920 ‎别这样 詹姆斯 469 00:34:27,600 --> 00:34:30,440 ‎我他妈的再也不明白 ‎你到底是什么人了 470 00:34:31,600 --> 00:34:33,400 ‎我也他妈的不知道自己是什么人 471 00:34:33,920 --> 00:34:37,000 ‎因为我总是通过你来定义自己 472 00:34:38,960 --> 00:34:40,600 ‎我没法继续住在这里 473 00:34:43,040 --> 00:34:45,480 ‎如果我留下来 ‎我们的孩子会变成什么样? 474 00:34:45,560 --> 00:34:47,880 ‎他们会成为生来注定的人 475 00:34:57,680 --> 00:34:59,640 ‎拜托别告诉我 我已经失去了你 476 00:35:07,200 --> 00:35:08,200 ‎我想问问 477 00:35:09,680 --> 00:35:11,400 ‎你打算怎么跟孩子们说? 478 00:35:17,680 --> 00:35:18,800 ‎本质真相 479 00:36:23,360 --> 00:36:25,160 ‎你知道最终是什么出卖了你吗? 480 00:36:26,240 --> 00:36:29,920 ‎你左手写的潦草字迹 ‎和那些各种颜色的笔记 481 00:36:33,080 --> 00:36:35,240 ‎不过你真的挺厉害 482 00:36:35,320 --> 00:36:36,200 ‎什么? 483 00:36:36,280 --> 00:36:38,680 ‎你现在完全变成另一个人了 484 00:36:38,760 --> 00:36:41,520 ‎外表变了 声音也变了 485 00:36:42,560 --> 00:36:44,600 ‎还给自己编了个新名字 486 00:36:44,680 --> 00:36:45,520 ‎不是编的 487 00:36:46,280 --> 00:36:48,920 ‎是我的中间名加上我前夫的姓氏 488 00:36:50,920 --> 00:36:52,560 ‎你到底是在逃避什么? 489 00:36:55,960 --> 00:36:57,240 ‎你为什么想见我? 490 00:36:59,840 --> 00:37:00,680 ‎詹姆斯 491 00:37:05,720 --> 00:37:07,600 ‎在牛津大学时 你曾经喜欢他 492 00:37:07,680 --> 00:37:08,840 ‎他侵犯了我 493 00:37:10,120 --> 00:37:11,920 ‎他说你们是自愿的 494 00:37:12,600 --> 00:37:13,960 ‎他侵犯了我 495 00:37:14,040 --> 00:37:16,160 ‎当时为什么没有报警? 496 00:37:16,240 --> 00:37:18,400 ‎你觉得他们会相信谁? 497 00:37:18,480 --> 00:37:20,200 ‎我根本没有任何机会 498 00:37:21,840 --> 00:37:24,160 ‎那次是强奸 499 00:37:28,880 --> 00:37:30,720 ‎你知道么 我经常会思考一个问题 500 00:37:30,800 --> 00:37:34,520 ‎如果知道自己不管做什么 ‎总能得到原谅 这到底是什么感觉 501 00:37:35,600 --> 00:37:37,360 ‎我当时并不知道这件事 502 00:37:37,440 --> 00:37:39,760 ‎你得相信我 我那时被蒙在鼓里 503 00:37:39,840 --> 00:37:40,840 ‎现在你知道了 504 00:37:42,040 --> 00:37:43,360 ‎你是什么意思? 505 00:37:43,440 --> 00:37:47,040 ‎已经过去二十年了 ‎难不成你还想让我帮你完成作业? 506 00:37:50,040 --> 00:37:54,320 ‎我这辈子既高估了自己 ‎又低估了自己 507 00:37:56,040 --> 00:38:00,320 ‎或许我确实利用了 ‎自己生来就有的特权 508 00:38:01,960 --> 00:38:03,560 ‎毕竟我从小就接受这种教育 509 00:38:04,040 --> 00:38:06,680 ‎但千万别以为我不知道 510 00:38:06,760 --> 00:38:08,960 ‎获得这种生活要付出的个人代价 511 00:38:11,480 --> 00:38:13,360 ‎很多人以为他们了解我 512 00:38:14,680 --> 00:38:15,880 ‎你以为你了解我 513 00:38:17,240 --> 00:38:18,840 ‎相信我 你并不了解 514 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 ‎那你呢? ‎你到底是谁 贺礼还是凯特? 515 00:38:27,200 --> 00:38:28,720 ‎我想我终于接受了这两个身份 516 00:38:34,320 --> 00:38:36,480 ‎听着 你打算要揭穿我吗? 517 00:38:39,680 --> 00:38:42,520 ‎他强奸你的那个晚上 518 00:38:44,360 --> 00:38:47,680 ‎也是风流才子俱乐部里 ‎有人摔死的那一晚 519 00:38:47,760 --> 00:38:48,840 ‎我记得 520 00:38:49,440 --> 00:38:51,640 ‎那是我唯一一次见到他哭 521 00:38:52,240 --> 00:38:54,720 ‎我猜他的眼泪肯定跟我无关 522 00:38:54,800 --> 00:38:55,720 ‎没错 523 00:38:57,480 --> 00:39:01,600 ‎他流眼泪 只是因为 ‎他的大好前程差点就要毁于一旦 524 00:39:03,360 --> 00:39:04,560 ‎你在说什么? 525 00:39:05,360 --> 00:39:06,760 ‎我今天打了个电话 526 00:39:07,520 --> 00:39:09,200 ‎给媒体界的一位熟人 527 00:39:10,640 --> 00:39:12,800 ‎那天晚上 除了你身上发生的事 528 00:39:12,880 --> 00:39:14,680 ‎还发生了很多其他可怕的事 529 00:39:16,280 --> 00:39:18,520 ‎你是指会在法庭起诉的事情? 530 00:39:21,000 --> 00:39:21,840 ‎是的 531 00:39:23,880 --> 00:39:25,320 ‎你为什么要这么做? 532 00:39:26,880 --> 00:39:28,440 ‎也许是为了修正人生轨道吧 533 00:39:29,800 --> 00:39:31,080 ‎为了更崇高的利益 534 00:39:33,560 --> 00:39:36,200 ‎女王陛下的政府即将崩溃 535 00:39:40,600 --> 00:39:42,360 ‎好好庆祝吧 贺礼贝瑞 536 00:40:59,760 --> 00:41:01,280 ‎-快来 妈妈! ‎-来了! 537 00:41:53,040 --> 00:41:56,000 ‎(如果你或者你认识的某人 ‎经历过性侵犯) 538 00:41:56,080 --> 00:41:59,960 ‎(可访问这个网站获取信息和资源) 539 00:43:40,520 --> 00:43:42,440 ‎字幕翻译:郭静