1 00:00:06,200 --> 00:00:08,720 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:23,720 --> 00:00:24,560 Hallo? 3 00:00:37,240 --> 00:00:38,120 Holly? 4 00:01:07,480 --> 00:01:09,360 Ich denke ständig an den Fall. 5 00:01:10,080 --> 00:01:13,040 -Angela hat gepunktet. -Das wirst du morgen auch. 6 00:01:13,120 --> 00:01:15,120 Mich beschäftigt Olivia. 7 00:01:15,200 --> 00:01:17,920 Sie soll sich nicht wie eine Schachfigur fühlen. 8 00:01:18,000 --> 00:01:20,480 Unsinn. Sie hat Glück, dich zu haben. 9 00:01:21,200 --> 00:01:22,320 Außer ich versage. 10 00:01:22,400 --> 00:01:23,720 Das ist unmöglich. 11 00:01:33,120 --> 00:01:34,320 Richard, tut mir leid… 12 00:01:34,400 --> 00:01:36,120 Wieso genießen wir nicht 13 00:01:36,800 --> 00:01:38,040 die seltene Chance, 14 00:01:38,600 --> 00:01:41,240 eine ganze Nacht zusammen zu haben? 15 00:01:48,480 --> 00:01:50,080 Ich bin furchtbar. 16 00:01:51,640 --> 00:01:53,760 Tut mir leid, ich muss allein sein. 17 00:01:58,880 --> 00:01:59,800 Ich soll gehen? 18 00:02:01,040 --> 00:02:02,040 Um die Zeit? 19 00:02:08,160 --> 00:02:09,080 Ok. 20 00:02:13,200 --> 00:02:15,040 Der Fall lenkt mich ab. 21 00:02:15,120 --> 00:02:16,600 Ja. Verstanden. 22 00:02:25,680 --> 00:02:28,560 Du scheinst ihn sehr persönlich zu nehmen. 23 00:02:29,240 --> 00:02:30,160 Tue ich immer. 24 00:02:30,240 --> 00:02:31,480 Nein, nicht so. 25 00:02:31,560 --> 00:02:32,520 Ich meine, was, 26 00:02:33,720 --> 00:02:35,080 wenn du Unrecht hast? 27 00:02:35,800 --> 00:02:39,480 Was, wenn James Whitehouse nur ein gewöhnlicher Aufreißer ist? 28 00:02:39,560 --> 00:02:41,040 Er ist ein Vergewaltiger. 29 00:02:41,120 --> 00:02:43,520 Aber auch ein Aufreißer. Er ist verheiratet. 30 00:02:43,600 --> 00:02:44,840 Ich bin verheiratet. 31 00:02:44,920 --> 00:02:46,880 Ja, aber du bist unglücklich. 32 00:02:47,680 --> 00:02:48,720 Trotzdem. 33 00:02:48,800 --> 00:02:49,920 Aber du bist nett. 34 00:02:50,000 --> 00:02:52,360 Du benimmst dich nicht wie ein Arsch. 35 00:02:53,280 --> 00:02:56,520 Olivia arbeitete für ihn. Es gab ein Machtgefälle. 36 00:02:56,600 --> 00:02:58,840 Ich war auch mal dein Mentor. 37 00:02:58,920 --> 00:03:00,720 Aber ich habe dich angegraben. 38 00:03:00,800 --> 00:03:03,680 Ja, aber du redest immer von diesem Machtgefälle. 39 00:03:06,920 --> 00:03:09,520 Ich frage mich, ob du mir etwas sagen willst. 40 00:03:10,120 --> 00:03:12,160 Unser Machtgefälle ist Vergangenheit. 41 00:03:13,400 --> 00:03:14,600 Dachte ich auch. 42 00:03:23,280 --> 00:03:25,120 -Hören wir uns morgen? -Ja. 43 00:03:25,200 --> 00:03:26,320 Wenn ich kann. 44 00:04:08,760 --> 00:04:09,720 Hey, Sophie. 45 00:04:10,960 --> 00:04:12,680 -Morgen. Wie geht's? -Morgen. 46 00:04:15,080 --> 00:04:15,920 Klopf, klopf. 47 00:04:17,240 --> 00:04:19,600 Ich bin zu spät. Hast du die Notizen? 48 00:04:19,680 --> 00:04:22,240 Ja, auf dem blauen Ordner auf dem Tisch. 49 00:04:22,320 --> 00:04:25,600 Wow, jetzt weiß ich, wo ich nicht-gelbe Textmarker herkriege. 50 00:04:26,440 --> 00:04:30,440 Ich sollte ja Woolf lesen, aber bin erst bei der Hälfte. 51 00:04:30,520 --> 00:04:32,640 Auf halbem Weg zum Leuchtturm. 52 00:04:42,400 --> 00:04:43,800 NOTFALLVERHÜTUNG 53 00:04:45,280 --> 00:04:46,960 Nimm die Notizen und geh. 54 00:04:47,920 --> 00:04:49,600 Ist etwas passiert? 55 00:04:49,680 --> 00:04:51,320 Gehst du, Holly? 56 00:04:51,400 --> 00:04:53,880 Das Semester geht noch zwei Wochen. 57 00:04:53,960 --> 00:04:55,080 Geh einfach. 58 00:05:05,880 --> 00:05:07,920 Ich sagte, verpiss dich! 59 00:05:23,080 --> 00:05:25,200 -Krystyna. -Tut mir leid, ich… 60 00:05:25,280 --> 00:05:27,280 Mein Verhalten tut mir so leid. 61 00:05:28,320 --> 00:05:29,480 Es war unentschuldbar. 62 00:05:30,280 --> 00:05:31,760 Sie haben viel um die Ohren. 63 00:05:32,320 --> 00:05:33,480 Das ist egal. 64 00:05:35,480 --> 00:05:37,680 Sie wurden mit hineingezogen. 65 00:05:37,760 --> 00:05:40,720 Die Paparazzi vor der Tür, Sie lügen für uns. 66 00:05:44,080 --> 00:05:48,280 Ich lernte früh, Gefühle zu kontrollieren, aber verlor wohl mein Talent. 67 00:05:57,360 --> 00:05:58,760 Er ist ein guter Mann. 68 00:05:59,960 --> 00:06:00,800 Oder? 69 00:06:02,280 --> 00:06:06,240 Teilweise etwas bestimmt, aber nicht brutal? 70 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 Kein Mann, der… 71 00:06:13,160 --> 00:06:15,640 Sonst wären Sie doch nicht geblieben, oder? 72 00:06:16,600 --> 00:06:18,080 Er ist kein Unmensch. 73 00:06:21,840 --> 00:06:23,160 Er ist ein guter Mann. 74 00:06:25,320 --> 00:06:26,320 Er ist ein Mann. 75 00:06:33,520 --> 00:06:36,000 -Was hast du ihm gesagt? -Wozu FaceTime? 76 00:06:36,080 --> 00:06:38,040 Ich will dein Lügengesicht sehen. 77 00:06:38,120 --> 00:06:39,760 Wieso sollte ich was gesagt haben? 78 00:06:39,840 --> 00:06:43,720 Er war bereit, die Schwere der Anschuldigungen anzuerkennen, 79 00:06:43,800 --> 00:06:47,000 und den Wert von Sicherheit im Unterhaus zu betonen. 80 00:06:47,080 --> 00:06:50,160 Und jetzt will er plötzlich doch schweigen. 81 00:06:50,240 --> 00:06:51,520 Also, James, 82 00:06:51,600 --> 00:06:53,640 was hast du ihm gesagt? 83 00:06:53,720 --> 00:06:57,920 Dass er das Misstrauensvotum übersteht und meine Unterstützung hat. 84 00:06:58,000 --> 00:06:59,200 Deine Unterstützung 85 00:06:59,280 --> 00:07:01,960 ist ein Scheißhaufen im Westminster-Palast. 86 00:07:02,040 --> 00:07:04,200 Du wirst der Vergewaltigung beschuldigt. 87 00:07:04,280 --> 00:07:05,400 Ich bin unschuldig. 88 00:07:05,480 --> 00:07:09,080 Wenn du mir mitteilen willst, dass er hinter mir steht, danke. 89 00:07:09,160 --> 00:07:11,080 Hoffen wir, seine Kamikazeaktion 90 00:07:11,160 --> 00:07:13,480 stürzt nicht seine Regierung, Wichser. 91 00:07:14,000 --> 00:07:15,080 Grüß Sophie. 92 00:07:15,600 --> 00:07:18,600 Verzeih die bösen Worte. Ich wuchs bei Wölfen auf. 93 00:07:19,560 --> 00:07:22,480 Sieh dich an. Ohne Make-up genauso hübsch wie mit. 94 00:07:22,560 --> 00:07:23,640 Fick dich sehr. 95 00:07:23,720 --> 00:07:25,280 Jederzeit. Bis gleich. 96 00:07:25,360 --> 00:07:27,360 Ich komme heute nicht ins Gericht. 97 00:07:27,440 --> 00:07:29,600 Nein. Du musst zu ihm stehen. 98 00:07:29,680 --> 00:07:32,520 Aber ich muss mir das nicht täglich anhören. 99 00:07:33,360 --> 00:07:34,400 Giftschlange. 100 00:07:35,480 --> 00:07:38,120 Ich bin, ehrlich gesagt, etwas enttäuscht. 101 00:07:38,200 --> 00:07:40,080 Du hast ja noch Chris. 102 00:07:40,160 --> 00:07:42,880 Deine Unterstützung bedeutet bei Weitem mehr. 103 00:07:43,720 --> 00:07:45,800 Komm. Das Schlimmste ist vorbei. 104 00:07:45,880 --> 00:07:47,960 B: Woher willst du das wissen? 105 00:07:48,040 --> 00:07:51,760 Und a: Ich bringe die Kinder zu deinen Eltern aufs Land. 106 00:07:52,600 --> 00:07:53,960 Es ist ein Schultag. 107 00:07:54,040 --> 00:07:56,040 Sie brauchen eine Pause. 108 00:07:56,800 --> 00:07:58,520 Finn macht wieder ins Bett. 109 00:07:58,600 --> 00:08:00,880 Und Emily knabbert an den Nägeln. 110 00:08:01,480 --> 00:08:03,600 Außerdem muss ich nicht hören, 111 00:08:03,680 --> 00:08:06,040 wie Olivias Freundin bestätigt, 112 00:08:06,120 --> 00:08:10,480 auf welche Art und Weise du sie geküsst, gesaugt, 113 00:08:10,560 --> 00:08:12,360 gekniffen und gevögelt hast. 114 00:08:12,440 --> 00:08:16,160 Denn die Parallelen zu den Dingen, die du mit mir machst, 115 00:08:16,720 --> 00:08:18,120 waren wenig erbaulich. 116 00:08:20,320 --> 00:08:23,600 -Ich werde es wiedergutmachen. -Ja, wirst du. 117 00:08:27,560 --> 00:08:29,680 Ich habe gestern von Holly geträumt. 118 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Ein Albtraum. 119 00:08:32,320 --> 00:08:33,600 Sie beschuldigte dich. 120 00:08:34,520 --> 00:08:37,480 Muss ich mich jetzt noch gegen Träume verteidigen? 121 00:08:38,520 --> 00:08:39,360 Vielleicht. 122 00:08:42,200 --> 00:08:43,440 Wann seid ihr zurück? 123 00:08:44,240 --> 00:08:47,360 Es ist nur für den Tag. Die Landluft wird uns guttun. 124 00:08:47,440 --> 00:08:49,520 Morgen sage ich aus. 125 00:08:49,600 --> 00:08:52,040 Ja. Und ich werde da sein. 126 00:09:02,400 --> 00:09:03,240 Danke. 127 00:09:03,760 --> 00:09:05,840 Oh, doch kein Geheimtipp. 128 00:09:05,920 --> 00:09:08,240 -Was hast du vor? -Bitte? 129 00:09:08,320 --> 00:09:11,120 Die Polizei stellt Nachforschungen zu meinem Mandanten an. 130 00:09:11,200 --> 00:09:14,240 -Davon weiß ich nichts. -Wer steckt dann dahinter? 131 00:09:14,760 --> 00:09:15,800 Keine Ahnung. 132 00:09:16,480 --> 00:09:19,080 Die Beweisaufnahme ist eh geschlossen. 133 00:09:19,160 --> 00:09:20,120 Offensichtlich. 134 00:09:20,680 --> 00:09:22,760 Was hat die Polizei gesagt? 135 00:09:22,840 --> 00:09:27,360 Es ging um eine Vergewaltigung an der Uni in den 90ern. 136 00:09:28,320 --> 00:09:29,640 Durch Whitehouse? 137 00:09:31,080 --> 00:09:33,320 Eine Dritte erhebt die Anschuldigung. 138 00:09:33,880 --> 00:09:36,800 Es gibt keine Klägerin. Ihre Mutter gab an, 139 00:09:36,880 --> 00:09:40,040 sie sei in Australien und halte keinen Kontakt zu ihr. 140 00:09:40,560 --> 00:09:44,120 Ich will sicher nicht, dass dieser Prozess gestört wird. 141 00:09:44,200 --> 00:09:46,880 Ich will mir deinen Mandanten vorknöpfen. 142 00:09:48,240 --> 00:09:50,800 Denkst du je an die Bewohner der Versenkung? 143 00:09:51,320 --> 00:09:53,880 So viele Irre auf einem Haufen, 144 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 die darauf warten, hervorzukommen. 145 00:09:57,720 --> 00:10:00,400 Und Ihre Geschworenenanalyse 146 00:10:00,480 --> 00:10:02,440 basiert worauf genau? 147 00:10:02,520 --> 00:10:03,360 Beobachtung. 148 00:10:03,440 --> 00:10:07,600 Ms. Lockenschopf starrt ihn an wie ein verliebter Teenager. 149 00:10:07,680 --> 00:10:10,840 Klingt, als hätte sie schmutzige Gedanken. 150 00:10:10,920 --> 00:10:13,320 Zumindest will sie ihn freisprechen. 151 00:10:13,400 --> 00:10:15,840 Aber Grauhemd-Kerl ist auf unserer Seite. 152 00:10:15,920 --> 00:10:19,840 -Grauhemden wollen immer verurteilen. -Maggie, auf ein Wort. 153 00:10:27,200 --> 00:10:28,920 Sprachen Sie mit den Behörden 154 00:10:29,000 --> 00:10:32,360 über Ihre Recherchen zu Whitehouses Oxford-Jahren? 155 00:10:32,440 --> 00:10:33,400 Natürlich nicht. 156 00:10:33,480 --> 00:10:35,480 Ich nannte es explizit irrelevant. 157 00:10:35,560 --> 00:10:36,440 Ich weiß. 158 00:10:36,520 --> 00:10:40,840 -Sie haben wirklich nichts gesagt? -Ich folge immer Ihren Anweisungen. 159 00:10:43,200 --> 00:10:44,160 Tut mir leid. 160 00:10:45,000 --> 00:10:45,920 Ich bin müde. 161 00:10:47,640 --> 00:10:49,000 Ich muss was erledigen. 162 00:10:49,960 --> 00:10:52,560 -Kann ich irgendetwas tun? -Nein. Bis gleich. 163 00:11:04,880 --> 00:11:06,640 Ich bin auf Ihrer Seite. 164 00:11:08,480 --> 00:11:09,480 Vielen Dank. 165 00:11:10,000 --> 00:11:12,560 -Darf ich Sie was fragen? -Natürlich. 166 00:11:13,160 --> 00:11:15,200 Was werden Sie gegen Uber tun? 167 00:11:16,040 --> 00:11:17,400 Die massakrieren uns. 168 00:11:24,680 --> 00:11:26,680 Die sagten, es sei ein Notfall. 169 00:11:26,760 --> 00:11:27,720 Entschuldige. 170 00:11:27,800 --> 00:11:28,680 Schon gut. 171 00:11:29,200 --> 00:11:30,800 Musst du nicht vor Gericht? 172 00:11:31,320 --> 00:11:33,000 Ja, in wenigen Minuten. 173 00:11:35,280 --> 00:11:36,200 Rede mit mir. 174 00:11:37,000 --> 00:11:37,880 Alles ok? 175 00:11:40,800 --> 00:11:41,880 Ich weiß es nicht. 176 00:11:44,240 --> 00:11:46,360 Der Fall kriegt viel Aufmerksamkeit. 177 00:11:47,880 --> 00:11:49,800 Da wird man schon mal nervös. 178 00:11:51,680 --> 00:11:53,040 Das ist es nicht. 179 00:11:53,960 --> 00:11:56,200 Was dann? Was ist passiert? 180 00:12:02,440 --> 00:12:05,920 Nichts. Ich musste nur eine vertraute Stimme hören. 181 00:12:07,080 --> 00:12:07,920 Kate. 182 00:12:09,400 --> 00:12:11,640 Solltest du mit dem Richter reden? 183 00:12:13,480 --> 00:12:14,720 Nein, mir geht's gut. 184 00:12:14,800 --> 00:12:15,640 Alles ok. 185 00:12:25,360 --> 00:12:28,720 Viel los hier heute. Soll ich Sie hinten rauslassen? 186 00:12:28,800 --> 00:12:29,760 Nicht nötig. 187 00:12:40,960 --> 00:12:43,320 -Mr. Whitehouse! -Wo ist Sophie? 188 00:12:44,680 --> 00:12:46,640 Mr. Whitehouse, wo ist Sophie? 189 00:12:57,720 --> 00:12:58,960 -Oma! Opa! -Oma! 190 00:12:59,040 --> 00:13:01,080 -Oh, Süße! -Schön, dich zu sehen. 191 00:13:01,600 --> 00:13:03,800 Du hast mir gefehlt. Hallo, kleiner Mann. 192 00:13:03,880 --> 00:13:05,040 Wie geht es dir? 193 00:13:05,120 --> 00:13:06,080 Hallo. Hi. 194 00:13:06,160 --> 00:13:07,560 Was ist das? 195 00:13:07,640 --> 00:13:08,720 Johannisbeersaft. 196 00:13:08,800 --> 00:13:11,080 -Du Bengel. -Da ging was daneben. 197 00:13:11,160 --> 00:13:13,200 -Sophie. Komm rein. -Ich weiß was. 198 00:13:13,280 --> 00:13:14,960 -Wir spielen Krocket. -Ja. 199 00:13:20,880 --> 00:13:23,040 Soll ich sein Hemd nicht einweichen? 200 00:13:23,720 --> 00:13:24,960 Er hat nur das. 201 00:13:25,920 --> 00:13:28,240 Später geht der Fleck nicht mehr raus. 202 00:13:29,840 --> 00:13:31,280 Ich hasse Verschwendung. 203 00:13:32,160 --> 00:13:36,080 Nun, wie wir wissen, läuft nicht immer alles rund, Tuppence. 204 00:13:38,040 --> 00:13:39,480 Wie geht es dir, Liebes? 205 00:13:40,080 --> 00:13:41,040 Wir kommen klar. 206 00:13:41,560 --> 00:13:42,680 Fast geschafft. 207 00:13:43,440 --> 00:13:44,960 Den Prozess, ja. 208 00:13:46,240 --> 00:13:50,560 Ich wache nachts wütend auf, wenn ich an die Lügen dieser Frau denke. 209 00:13:51,640 --> 00:13:54,680 Sie will seine Gutmütigkeit ausnutzen. 210 00:13:55,600 --> 00:13:58,080 Er war immer so glücklich und hübsch 211 00:13:58,160 --> 00:14:00,920 und erfolgreich, in allem, was wer tat. 212 00:14:02,520 --> 00:14:03,920 Er war so klug. 213 00:14:06,000 --> 00:14:07,120 Und er wusste es. 214 00:14:07,640 --> 00:14:11,160 Vielleicht eine männliche Eigenart, dieses Selbstvertrauen. 215 00:14:12,920 --> 00:14:14,520 Meine Mädchen sind anders. 216 00:14:15,120 --> 00:14:16,360 Ich bin es auch. 217 00:14:17,400 --> 00:14:20,120 Selbst als kleiner Junge war er so. 218 00:14:20,720 --> 00:14:21,840 Wie? 219 00:14:21,920 --> 00:14:23,800 Übertrieben selbstsicher. 220 00:14:25,160 --> 00:14:28,840 Er log beim Cluedo und betrog beim Monopoly. 221 00:14:29,360 --> 00:14:31,440 Er beharrte auf seinen Regeln. 222 00:14:33,760 --> 00:14:35,000 Du tust ihm gut. 223 00:14:36,160 --> 00:14:40,680 Sein Vater und ich sagten ihm immer, wie glücklich er sich schätzen kann. 224 00:14:40,760 --> 00:14:42,200 Wieso hast du das getan? 225 00:14:42,880 --> 00:14:44,240 Was getan, Sophie? 226 00:14:44,320 --> 00:14:46,920 Ihn glauben lassen, es sei ok, zu betrügen? 227 00:14:47,000 --> 00:14:48,320 Beim Monopoly. 228 00:14:49,000 --> 00:14:52,480 -Es ist nur ein Spiel. -Bei dem er das Lügen erprobte. 229 00:14:52,560 --> 00:14:54,760 Eher das Verschweigen. 230 00:14:54,840 --> 00:14:55,960 Das Lügen. 231 00:14:56,040 --> 00:14:57,400 Muss ich dich erinnern, 232 00:14:57,480 --> 00:15:00,760 dass die Politik ein gewisses Talent dafür verlangt? 233 00:15:01,960 --> 00:15:04,360 Deswegen muss er mich nicht anlügen. 234 00:15:07,200 --> 00:15:09,680 Jetzt mag dir das unüberwindbar vorkommen, 235 00:15:09,760 --> 00:15:11,720 aber du kommst darüber hinweg. 236 00:15:19,680 --> 00:15:22,040 Manchmal halte ich mich für mitschuldig. 237 00:15:22,120 --> 00:15:23,360 Wie bitte? 238 00:15:25,120 --> 00:15:26,560 Ich war nachlässig. Ich 239 00:15:27,920 --> 00:15:30,400 ließ Kleinigkeiten durchgehen, 240 00:15:30,480 --> 00:15:34,800 aber Kleinigkeiten addieren sich auf, nicht? 241 00:15:34,880 --> 00:15:37,600 Unsinn. Du bist eine Vorzeigefrau und -mutter. 242 00:15:39,200 --> 00:15:41,800 Ich habe es ja immer vermutet. 243 00:15:42,600 --> 00:15:45,360 Als Kind aus einer zerrütteten Familie 244 00:15:45,440 --> 00:15:49,400 bist du nun umso entschlossener, deine zusammenzuhalten. 245 00:15:50,600 --> 00:15:52,800 Und dazu gratuliere ich dir. 246 00:15:56,400 --> 00:15:58,080 Was diese Frau James antut, 247 00:15:58,160 --> 00:16:00,560 ist unentschuldbar. 248 00:16:02,160 --> 00:16:05,200 Tuppence, sie gehört einer anderen Generation an. 249 00:16:06,000 --> 00:16:10,720 Zu meiner Unizeit war die Lage anders. Zustimmung war etwas Schwammiges. 250 00:16:12,160 --> 00:16:14,720 Die Männer schlugen über die Stränge. 251 00:16:14,800 --> 00:16:17,160 Wir kommunizierten das nicht richtig. 252 00:16:18,120 --> 00:16:19,920 Macht uns das mitschuldig? 253 00:16:21,160 --> 00:16:25,480 Manchmal glaube ich, es war leichter, einfach nachzugeben. 254 00:16:25,560 --> 00:16:28,240 Sag bitte nicht, du bist missbraucht worden. 255 00:16:28,840 --> 00:16:30,520 -Nein. -Oh, Gott sei Dank. 256 00:16:32,320 --> 00:16:36,000 Sophie. So habe ich dich noch nie gesehen. 257 00:16:36,080 --> 00:16:38,520 James wird der Vergewaltigung angeklagt. 258 00:16:41,080 --> 00:16:45,000 Die Unschuld meines Sohnes wird bewiesen werden. 259 00:16:46,640 --> 00:16:49,400 Dann kann alles zur Normalität zurückkehren. 260 00:16:59,080 --> 00:17:01,000 …konservative Wahlkampfzentrale. 261 00:17:01,560 --> 00:17:03,360 Erklären Sie uns, Miss Ledger, 262 00:17:03,440 --> 00:17:06,600 welche Rolle Sie bei Mr. Whitehouses Anklage spielen. 263 00:17:06,680 --> 00:17:09,520 Die hat sich Mr. Whitehouse allein zuzuschreiben. 264 00:17:10,520 --> 00:17:13,480 Wann erzählte Ihnen Miss Lytton von dem Vorfall? 265 00:17:13,560 --> 00:17:14,600 Am nächsten Tag. 266 00:17:15,200 --> 00:17:17,720 -Wie wirkte sie auf Sie? -Äußerst verstört. 267 00:17:17,800 --> 00:17:20,080 Sie ist sonst eher gefasst. 268 00:17:20,160 --> 00:17:22,960 Oder war es, bevor ihre Affäre mit ihm endete. 269 00:17:23,480 --> 00:17:26,040 Wussten Sie von der Affäre? 270 00:17:26,120 --> 00:17:27,120 Ja. 271 00:17:27,200 --> 00:17:29,760 Sie wusste, sie kann sich mir anvertrauen. 272 00:17:29,840 --> 00:17:31,000 Und… 273 00:17:33,840 --> 00:17:36,880 Was hielten Sie von der Affäre mit dem Minister? 274 00:17:38,080 --> 00:17:39,800 Ich hielt sie für falsch. 275 00:17:43,440 --> 00:17:44,360 Scheiße. 276 00:17:54,400 --> 00:17:55,560 Miss Woodcroft? 277 00:17:57,560 --> 00:18:01,320 Was hat Ihnen Miss Lytton über den Vorfall im Aufzug erzählt? 278 00:18:01,920 --> 00:18:04,240 Sie gab sich die Schuld an der Vergewaltigung. 279 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 Hat sie den Vorfall beschrieben? 280 00:18:07,440 --> 00:18:08,920 In schrecklichen Details. 281 00:18:09,960 --> 00:18:12,600 -Wer brachte Vergewaltigung ins Spiel? -Ich. 282 00:18:13,360 --> 00:18:15,600 Wegen der zerrissenen Unterwäsche. 283 00:18:16,200 --> 00:18:18,240 Wegen des blauen Flecks. 284 00:18:18,320 --> 00:18:20,280 Wegen dem, was er zu ihr sagte. 285 00:18:20,880 --> 00:18:24,160 Ich fragte: "Du weißt schon, was er da gemacht hat?" 286 00:18:24,240 --> 00:18:25,800 Wie hat sie reagiert? 287 00:18:26,360 --> 00:18:27,200 Sie nickte. 288 00:18:27,280 --> 00:18:29,000 Dann brach sie in Tränen aus. 289 00:18:29,600 --> 00:18:33,000 -Sie wollte das Wort nicht sagen. -Wer sagte es dann? 290 00:18:33,080 --> 00:18:34,320 Nun, ich sagte: 291 00:18:34,920 --> 00:18:37,760 "Du sagtest wiederholt, dass du es nicht willst. 292 00:18:37,840 --> 00:18:40,640 Er hat es ignoriert. Das ist Vergewaltigung." 293 00:18:42,000 --> 00:18:43,160 Was geschah dann? 294 00:18:43,760 --> 00:18:45,760 Sie konnte länger nichts sagen. 295 00:18:46,320 --> 00:18:48,800 So hatte ich lange niemanden weinen sehen. 296 00:18:49,400 --> 00:18:51,400 Sie hyperventilierte richtig. 297 00:18:53,880 --> 00:18:57,760 Als sie sich wieder gefasst hatte, 298 00:18:57,840 --> 00:19:00,120 besprachen Sie da weitere Schritte? 299 00:19:00,200 --> 00:19:03,960 Ich schlug eine Anzeige vor. Dafür brauchte sie zwei Wochen. 300 00:19:04,040 --> 00:19:06,000 Sie wollte es erst nicht. 301 00:19:06,080 --> 00:19:09,600 Ich glaube, sie wollte die Tat verdrängen. 302 00:19:10,120 --> 00:19:11,400 Aber das geht nicht. 303 00:19:12,040 --> 00:19:13,920 Sie musste es sich erst eingestehen, 304 00:19:14,000 --> 00:19:17,360 bevor sie ihren Boss wegen Vergewaltigung anzeigen konnte. 305 00:19:26,200 --> 00:19:27,280 Miss Regan. 306 00:19:28,120 --> 00:19:30,760 Sie scheinen ein sachlicher Mensch zu sein. 307 00:19:30,840 --> 00:19:32,240 Würden Sie zustimmen? 308 00:19:32,320 --> 00:19:33,400 Ich denke schon. 309 00:19:33,480 --> 00:19:35,960 -Sie mögen Klarheit, nicht? -Absolut. 310 00:19:36,040 --> 00:19:39,280 Schwarz ist Schwarz, Weiß ist Weiß, nie sollen sie sich treffen. 311 00:19:39,360 --> 00:19:40,440 Grau wird überbewertet. 312 00:19:41,120 --> 00:19:45,440 Haben Sie der Affäre Ihrer Freundin mit Mr. Whitehouse zugestimmt? 313 00:19:46,080 --> 00:19:49,080 -Ich sorgte mich um sie. -Aber sie finden Affären falsch? 314 00:19:49,680 --> 00:19:50,600 Ja. 315 00:19:50,680 --> 00:19:55,760 Ihre Freundin kommt also aufgebracht wegen einer Affäre zu Ihnen. 316 00:19:55,840 --> 00:19:59,160 Würde Ihnen da nicht jeglichen Sex falsch erscheinen? 317 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 Darum geht es hier nicht. 318 00:20:00,720 --> 00:20:03,240 -Selbst einvernehmlicher? -Was soll das? 319 00:20:03,320 --> 00:20:08,040 Führten Ihre Ansichten über Untreue dazu, Ihre Freundin zur Polizei zu jagen? 320 00:20:08,120 --> 00:20:09,160 "Zu jagen?" 321 00:20:09,760 --> 00:20:12,640 Miss Regan, Miss Ledger hat 322 00:20:12,720 --> 00:20:15,240 die Klägerin wohl kaum gejagt. 323 00:20:15,320 --> 00:20:18,920 Entschuldigen Sie, Mylord. Ich formuliere es besser so: 324 00:20:19,800 --> 00:20:23,400 War es Ihnen so wichtig, dass Ihre Freundin Anzeige erstattet, 325 00:20:23,480 --> 00:20:26,760 weil Sie ihre Affäre mit ihrem Chef missbilligten? 326 00:20:26,840 --> 00:20:27,680 Nein. 327 00:20:28,320 --> 00:20:30,960 Sie sollte zur Polizei, weil sie vergewaltigt wurde. 328 00:20:32,080 --> 00:20:33,480 In Schwarz und Weiß. 329 00:20:46,360 --> 00:20:49,800 Verehrte Geschworene, wir vertagen auf morgen. 330 00:20:49,880 --> 00:20:50,960 Erheben Sie sich. 331 00:20:59,680 --> 00:21:01,400 -Wie war es? -Fürchterlich. 332 00:21:01,480 --> 00:21:03,760 War es nicht. Kitty Ledger war super. 333 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 Unerschütterlich. 334 00:21:05,360 --> 00:21:08,640 -Nur Kate Woodcroft stand neben sich. -Das stimmt nicht. 335 00:21:09,160 --> 00:21:10,160 Es stimmt etwas. 336 00:21:10,240 --> 00:21:11,720 Sie hat bionische Ohren. 337 00:21:11,800 --> 00:21:13,040 Aber die Zeugin… 338 00:21:34,160 --> 00:21:35,240 Mr. Whitehouse! 339 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Hallo? 340 00:21:50,720 --> 00:21:52,320 Sie sind noch nicht zurück. 341 00:21:54,600 --> 00:21:55,480 Hey. 342 00:21:56,440 --> 00:21:58,200 Wollen Sie etwas essen? 343 00:21:59,760 --> 00:22:02,360 Nein, danke, Krystyna. Ich bin nicht Ihr Job. 344 00:22:03,920 --> 00:22:05,040 Haben Sie gegessen? 345 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 Super Idee. 346 00:22:08,800 --> 00:22:11,280 -Gibt es noch mehr? -Nur Rocky Road. 347 00:22:11,960 --> 00:22:13,120 Finns Sorte. 348 00:22:23,160 --> 00:22:24,520 Nein, bleiben Sie. 349 00:22:32,040 --> 00:22:33,760 Ich verstehe Marshmallows nicht. 350 00:22:35,160 --> 00:22:36,200 Ich auch nicht. 351 00:22:36,960 --> 00:22:38,320 Die sind voll eklig. 352 00:22:39,320 --> 00:22:40,720 Und manchmal reizvoll. 353 00:22:57,440 --> 00:22:59,120 Ich verstehe leider nicht. 354 00:22:59,200 --> 00:23:02,440 Ich möchte Ihnen auf Russisch danken. 355 00:23:02,520 --> 00:23:06,000 -War das Russisch? -Ich weiß nicht, was das war. 356 00:23:06,760 --> 00:23:10,000 Ich habe kein Sprachtalent. Kein Gehör dafür. 357 00:23:13,160 --> 00:23:16,480 Aber im Ernst, Krystyna, 358 00:23:17,400 --> 00:23:18,560 ich danke Ihnen. 359 00:23:18,640 --> 00:23:19,600 Wofür? 360 00:23:21,200 --> 00:23:23,720 Dass Sie sich so gut um die Kinder kümmern. 361 00:23:25,120 --> 00:23:28,200 Sie vertrauen Ihnen und fühlen sich sicher bei Ihnen. 362 00:23:29,680 --> 00:23:31,760 Sie werden mir in Podolsk fehlen. 363 00:23:36,440 --> 00:23:39,680 -Was wollen Sie studieren? -Bauingenieurswesen. 364 00:23:39,760 --> 00:23:42,360 Ich interessiere mich für Infrastruktur. 365 00:23:44,560 --> 00:23:45,920 Das wusste ich nicht. 366 00:23:47,400 --> 00:23:48,320 Alles Gute dafür. 367 00:25:16,720 --> 00:25:17,680 Gute Nacht. 368 00:25:26,040 --> 00:25:28,240 …nicht in der Zollunion bleiben. 369 00:25:28,320 --> 00:25:31,520 Großbritanniens Handelspolitik könnte leiden. 370 00:25:31,600 --> 00:25:36,400 Die EU könnte Handelsverträge aufsetzen, an die wir uns halten müssten, 371 00:25:36,480 --> 00:25:39,360 die aber nicht in unserem Interesse sein könnten. 372 00:25:39,440 --> 00:25:42,520 Um das klarzustellen: Was sie sagte, war… 373 00:25:55,560 --> 00:25:59,040 PAPA, MAMA, EMILY, FINN 374 00:26:18,040 --> 00:26:18,920 Soph? 375 00:26:19,880 --> 00:26:20,760 Oh Gott. 376 00:26:22,440 --> 00:26:24,680 -Wann kamt ihr zurück? -Eben erst. 377 00:26:26,320 --> 00:26:29,720 -Ich wollte dich nicht wecken. -Ich wollte nicht einschlafen. 378 00:26:31,320 --> 00:26:32,600 Du bist erschöpft. 379 00:26:34,440 --> 00:26:36,200 Wie war's bei meinen Eltern? 380 00:26:36,280 --> 00:26:37,600 Wie immer. 381 00:26:40,800 --> 00:26:42,920 Wir hatten so ein Glück, du und ich. 382 00:26:44,360 --> 00:26:47,880 -Ich würde es nicht Glück nennen. -Wie dann? 383 00:26:49,240 --> 00:26:51,480 Kluge Entscheidungen und harte Arbeit. 384 00:26:52,800 --> 00:26:55,840 Nein, wie wir aufwuchsen, war hauptsächlich Glück. 385 00:26:56,480 --> 00:26:59,440 Einen Nachmittag mit meinen Eltern nennst du Glück? 386 00:27:00,480 --> 00:27:03,640 Jetzt scheint es uns verlassen zu haben, unser Glück. 387 00:27:03,720 --> 00:27:04,720 Das stimmt nicht. 388 00:27:06,200 --> 00:27:07,120 Doch. 389 00:27:08,600 --> 00:27:11,680 Wir sind offiziell glücklos. 390 00:27:13,080 --> 00:27:17,240 Danke für dein Vertrauensvotum am Abend vor meiner Aussage. 391 00:27:20,320 --> 00:27:21,160 Als wir… 392 00:27:23,560 --> 00:27:24,400 Was? 393 00:27:27,800 --> 00:27:32,200 Die zwei Wochen auf Korsika, in denen wir uns täglich liebten, 394 00:27:33,120 --> 00:27:37,040 fanden inmitten deiner Affäre mit ihr statt, oder? 395 00:27:38,000 --> 00:27:40,480 Nein, das war gegen Ende. 396 00:27:41,120 --> 00:27:44,120 Welch krasses Training dein Penis da absolviert hat. 397 00:27:44,200 --> 00:27:45,760 Ich gehe lieber ins Bett. 398 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 Ich kann es nicht vergessen. 399 00:27:50,880 --> 00:27:55,400 -Ich hoffe, irgendwann schon. -Nicht die Affäre. Das mit Holly. 400 00:27:57,680 --> 00:27:58,560 Gute Nacht. 401 00:27:59,440 --> 00:28:01,480 Ich beschuldige dich nicht. 402 00:28:01,560 --> 00:28:06,440 Darf ich fragen, warum dir deine Tutoriumspartnerin wichtiger ist 403 00:28:06,520 --> 00:28:09,440 als der Prozess deines Mannes? 404 00:28:09,520 --> 00:28:11,880 -Er ist mir wichtig. -Du warst nicht da. 405 00:28:11,960 --> 00:28:13,920 -Wegen der Kinder. -Das fiel auf. 406 00:28:14,000 --> 00:28:16,680 Deine Abwesenheit haben alle bemerkt. 407 00:28:16,760 --> 00:28:19,040 -Ich brauchte eine Pause. -Ich will auch eine. 408 00:28:19,120 --> 00:28:21,440 Dann fick keine Mitarbeiterinnen. 409 00:28:21,520 --> 00:28:25,320 -Seit wann bist du so vulgär? -Verzeih, habt ihr Liebe gemacht? 410 00:28:25,400 --> 00:28:27,440 Wir hatten Sex. Wie wäre es damit? 411 00:28:27,520 --> 00:28:29,200 Wie du willst. Sicher. 412 00:28:30,120 --> 00:28:32,000 Solange es keine Vergewaltigung war. 413 00:28:35,440 --> 00:28:38,640 Alles, was ich sagen will, Liebling, 414 00:28:38,720 --> 00:28:41,920 ist, du hättest heute im Gericht sein sollen. 415 00:28:42,840 --> 00:28:44,440 Im Interesse aller. 416 00:28:49,000 --> 00:28:51,880 Es hätte Ende des ersten Jahres sein müssen. 417 00:28:51,960 --> 00:28:53,760 -Was? -Ende der ersten Juniwoche. 418 00:28:53,840 --> 00:28:57,320 -Da ging Holly. -Holly ist mir scheißegal! 419 00:28:57,400 --> 00:29:00,400 Das weiß ich, aber ich muss meine Gedanken ordnen. 420 00:29:00,480 --> 00:29:02,600 Hilf mir, bevor ich durchdrehe. 421 00:29:03,240 --> 00:29:04,640 Aber ich ahne Böses. 422 00:29:08,800 --> 00:29:11,400 Die ganzen Abschlusspartys… 423 00:29:11,480 --> 00:29:12,360 Genau. 424 00:29:12,440 --> 00:29:15,480 Die kann ich heute unmöglich auseinanderhalten. 425 00:29:15,560 --> 00:29:20,040 Es war nur Wochen vor deinem Abschluss. Du hattest es so eilig. 426 00:29:26,720 --> 00:29:27,600 Womit? 427 00:29:27,680 --> 00:29:29,440 Mit allem. Der Zukunft. 428 00:29:29,520 --> 00:29:30,560 Was? 429 00:29:31,160 --> 00:29:33,400 Ich erinnere mich, wie wir tanzten. 430 00:29:36,560 --> 00:29:40,040 Ich trug ein neues Outfit. Ich fand mich so hübsch. 431 00:29:41,320 --> 00:29:42,520 Das kleine Schwarze. 432 00:29:43,720 --> 00:29:45,640 Ich weiß auch, was du anhattest. 433 00:29:47,560 --> 00:29:49,760 Du hattest den Flachmann deines Vaters. 434 00:29:52,160 --> 00:29:54,360 Alle feierten diese Woche, sogar Holly. 435 00:29:54,440 --> 00:29:56,800 -Sophie! -Hey. 436 00:29:56,880 --> 00:29:58,000 -Hey. -Komm. 437 00:29:59,280 --> 00:30:04,480 Soph, das ist zwei Jahrzehnte her. Ich erinnere mich kaum an letzte Woche. 438 00:30:04,560 --> 00:30:07,000 Sie fiel dir nicht auf, weil sie nicht dein Typ ist. 439 00:30:07,080 --> 00:30:08,200 Hey. 440 00:30:09,160 --> 00:30:11,760 -Wer ist das? -Meine Tutoriumspartnerin. 441 00:30:11,840 --> 00:30:13,600 -Sie heißt Holly. -James! 442 00:30:13,680 --> 00:30:14,720 Ja! 443 00:30:15,560 --> 00:30:18,000 Ich weiß nicht, was ich denken soll. 444 00:30:18,640 --> 00:30:19,760 Über mich? 445 00:30:19,840 --> 00:30:21,000 Über alles. 446 00:30:23,960 --> 00:30:25,160 Liebst du mich noch? 447 00:30:26,680 --> 00:30:27,920 Wenn du noch du bist, 448 00:30:29,200 --> 00:30:30,320 dann ja. 449 00:30:42,840 --> 00:30:44,000 Bist du noch du? 450 00:30:45,480 --> 00:30:47,520 Natürlich bin ich noch ich. 451 00:31:00,280 --> 00:31:01,360 Ich muss schlafen. 452 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 Kommst du? 453 00:31:04,880 --> 00:31:05,800 Gleich. 454 00:31:28,600 --> 00:31:30,680 -Ich muss los. -Jetzt schon? 455 00:31:31,240 --> 00:31:33,120 Ich muss los zu den Libertins. 456 00:31:33,200 --> 00:31:34,080 Nein. 457 00:31:35,240 --> 00:31:36,240 Komm. 458 00:32:18,800 --> 00:32:20,440 Los! Prost! 459 00:32:59,400 --> 00:33:04,120 Oh mein Gott, ich liebe dieses Lied! 460 00:33:38,640 --> 00:33:40,360 -Ich muss los. -Echt? 461 00:33:41,040 --> 00:33:43,720 Mir ist zu schwindlig. Tut mir leid. 462 00:34:18,640 --> 00:34:21,240 Wo zur Hölle ist meine Kürbiskutsche? 463 00:34:46,720 --> 00:34:48,320 Tut mir leid. 464 00:34:50,440 --> 00:34:51,280 Alles ok? 465 00:34:52,520 --> 00:34:53,680 Ja, mir geht's gut. 466 00:34:54,720 --> 00:34:55,920 Kenne ich dich? 467 00:34:56,920 --> 00:34:59,960 Du bist Molly. Nein, Polly. 468 00:35:01,080 --> 00:35:02,720 Ja, ich bin Polly. 469 00:35:03,840 --> 00:35:04,960 Die putzige Polly. 470 00:35:07,520 --> 00:35:09,960 Komisch, dass ich dich noch nicht kannte. 471 00:35:10,880 --> 00:35:12,120 Du bist hübsch. 472 00:35:14,560 --> 00:35:15,720 Das stimmt nicht. 473 00:35:17,000 --> 00:35:17,880 Doch. 474 00:35:45,800 --> 00:35:46,920 Warte. 475 00:35:49,000 --> 00:35:50,280 Ich sollte gehen. 476 00:35:50,880 --> 00:35:51,720 Wirklich? 477 00:35:53,200 --> 00:35:54,240 Wirklich. 478 00:35:54,880 --> 00:35:56,760 Ich glaube, du willst nicht gehen. 479 00:35:58,440 --> 00:35:59,280 Nein. 480 00:36:01,200 --> 00:36:02,120 Wirklich. 481 00:36:24,840 --> 00:36:25,800 Ist das besser? 482 00:36:28,120 --> 00:36:29,240 Ja. 483 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 Viel besser. 484 00:36:48,080 --> 00:36:49,000 Warte. 485 00:36:49,080 --> 00:36:50,080 Nein, ich… 486 00:36:51,360 --> 00:36:52,640 Warte. 487 00:36:53,800 --> 00:36:55,520 Sei keine Spielverderberin. 488 00:37:27,560 --> 00:37:28,760 Scheiße, erstes Mal? 489 00:37:30,000 --> 00:37:32,360 Tut mir leid. Du hättest es sagen sollen. 490 00:37:33,320 --> 00:37:35,000 Ich hätte langsamer gemacht. 491 00:37:37,360 --> 00:37:38,960 Ich kenne kaum Jungfrauen. 492 00:37:45,800 --> 00:37:46,760 Bist du ok? 493 00:37:47,680 --> 00:37:48,520 Na klar. 494 00:37:49,520 --> 00:37:50,360 Gut. 495 00:37:52,440 --> 00:37:53,520 Ok. 496 00:39:05,440 --> 00:39:06,280 Mama. 497 00:39:10,800 --> 00:39:11,720 Hier ist Holly. 498 00:39:30,560 --> 00:39:34,640 FALLS SIE ODER JEMAND, DEN SIE KENNEN, SEXUELLE GEWALT ERFAHREN HABEN, 499 00:39:34,720 --> 00:39:37,560 FINDEN SIE HILFE UNTER WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 500 00:41:18,040 --> 00:41:19,960 Untertitel von: Carolin Polter