1 00:00:06,040 --> 00:00:08,880 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:23,680 --> 00:00:24,520 ‎谁啊? 3 00:00:37,240 --> 00:00:38,120 ‎贺礼? 4 00:01:07,480 --> 00:01:09,360 ‎我一直在想这个案子 5 00:01:10,160 --> 00:01:11,520 ‎安吉拉赢了几分 6 00:01:11,600 --> 00:01:13,040 ‎你明天也会赢几分 7 00:01:13,120 --> 00:01:15,240 ‎让我纠结的人是奥利维亚 8 00:01:15,320 --> 00:01:17,920 ‎我不想让她感觉自己像个棋子 ‎那我可无法原谅自己 9 00:01:18,000 --> 00:01:20,480 ‎胡说 她很幸运能有你帮她 10 00:01:21,200 --> 00:01:22,240 ‎除非我让她失望 11 00:01:22,320 --> 00:01:23,640 ‎那是不可能的 12 00:01:33,120 --> 00:01:34,320 ‎理查德 真抱歉 但… 13 00:01:34,400 --> 00:01:38,040 ‎不如我们好好享受这个难得的夜晚 14 00:01:38,600 --> 00:01:41,240 ‎我们终于有机会能共度一夜 15 00:01:48,480 --> 00:01:49,840 ‎我这样真的太差劲了 16 00:01:51,640 --> 00:01:53,760 ‎真的对不起 我需要一个人静静 17 00:01:58,880 --> 00:01:59,800 ‎你想让我离开? 18 00:02:01,040 --> 00:02:02,040 ‎大半夜的? 19 00:02:08,199 --> 00:02:09,039 ‎行吧 20 00:02:13,280 --> 00:02:15,040 ‎是因为这个案件 我没法想别的 21 00:02:15,120 --> 00:02:16,600 ‎好 明白 22 00:02:25,680 --> 00:02:28,560 ‎你好像格外在意这个案件 23 00:02:29,240 --> 00:02:30,160 ‎一直如此 24 00:02:30,240 --> 00:02:31,480 ‎不 不是这样的 25 00:02:31,560 --> 00:02:34,640 ‎我是说 万一你错了呢? 26 00:02:35,800 --> 00:02:39,480 ‎万一詹姆斯怀特豪斯 ‎只是个普通的花心男人呢? 27 00:02:39,560 --> 00:02:41,200 ‎他是个强奸犯 28 00:02:41,280 --> 00:02:43,520 ‎固然也是个花心男人 他已经结婚了 29 00:02:43,600 --> 00:02:44,840 ‎我也结婚了 30 00:02:44,920 --> 00:02:46,880 ‎是 但你的婚姻不幸福 31 00:02:47,680 --> 00:02:48,720 ‎但我依然是已婚人士 32 00:02:48,800 --> 00:02:49,920 ‎是的 但你很善良 33 00:02:50,000 --> 00:02:52,360 ‎你又不是个自以为是的混蛋 34 00:02:53,280 --> 00:02:54,280 ‎奥利维亚是他的手下 35 00:02:54,360 --> 00:02:56,520 ‎他们的关系中存在着一种权力不平衡 36 00:02:56,600 --> 00:02:58,840 ‎我曾经也是你的导师 37 00:02:58,920 --> 00:03:00,720 ‎但是我追的你 还记得吗? 38 00:03:00,800 --> 00:03:03,680 ‎没错 但你总是谈论权力平衡的问题 39 00:03:06,920 --> 00:03:09,520 ‎这让我有些好奇 ‎你有没有隐瞒什么事情 40 00:03:10,040 --> 00:03:12,160 ‎但我们的权力不平衡是过去的事情 41 00:03:13,440 --> 00:03:14,600 ‎我以前也是这么想的 42 00:03:23,320 --> 00:03:25,120 ‎-明天再聊? ‎-好 43 00:03:25,200 --> 00:03:26,280 ‎如果我能的话 44 00:04:08,760 --> 00:04:09,720 ‎嗨 索菲 45 00:04:10,960 --> 00:04:12,520 ‎-早上好 索菲 你好吗? ‎-早上好 46 00:04:15,080 --> 00:04:15,920 ‎打扰啦 47 00:04:17,240 --> 00:04:19,600 ‎抱歉我来晚了 笔记写好了吗? 48 00:04:19,680 --> 00:04:22,240 ‎是的 在桌子上 蓝色文件夹的上面 49 00:04:22,320 --> 00:04:25,600 ‎老天 要是需要黄色以外的荧光笔 ‎现在我可知道去哪里找了 50 00:04:26,520 --> 00:04:30,440 ‎我知道我答应过会写 ‎伍尔夫的读书笔记 但我刚读了一半 51 00:04:30,520 --> 00:04:32,560 ‎我是指《灯塔行》刚读一半 52 00:04:42,440 --> 00:04:43,800 ‎(紧急避孕药) 53 00:04:45,280 --> 00:04:46,960 ‎拿了笔记就走吧 下周的也写好了 54 00:04:47,920 --> 00:04:49,600 ‎发生什么事了吗? 55 00:04:49,680 --> 00:04:51,320 ‎你要走了吗 贺礼? 56 00:04:51,400 --> 00:04:53,400 ‎这学期还有两周就结束了 57 00:04:53,960 --> 00:04:55,080 ‎快走吧 58 00:05:05,880 --> 00:05:07,920 ‎我说了 快点滚! 59 00:05:23,040 --> 00:05:23,880 ‎克里斯蒂娜 60 00:05:23,960 --> 00:05:25,200 ‎抱歉 我没意识到你… 61 00:05:25,280 --> 00:05:27,280 ‎之前对你那样说话 真的很抱歉 62 00:05:28,440 --> 00:05:29,480 ‎简直不可原谅 63 00:05:30,360 --> 00:05:31,600 ‎你也有很多压力 64 00:05:32,320 --> 00:05:33,480 ‎那也不是借口 65 00:05:35,480 --> 00:05:37,640 ‎你被卷入这堆可怕的丑闻中 66 00:05:37,720 --> 00:05:40,720 ‎要面对家门口的狗仔队 ‎还不得不替我们说谎 67 00:05:44,040 --> 00:05:46,120 ‎我从小接受的教育 ‎就是控制自己的情绪 68 00:05:46,200 --> 00:05:47,960 ‎我突然丧失了所有的技能 69 00:05:57,400 --> 00:06:00,720 ‎你认为他是个好人 对吧? 70 00:06:02,280 --> 00:06:06,160 ‎有点武断 但算不上粗俗野蛮? 71 00:06:08,560 --> 00:06:10,080 ‎不是那种会… 72 00:06:13,160 --> 00:06:15,560 ‎不然你也不会留在这里工作 对吗? 73 00:06:16,720 --> 00:06:18,080 ‎他不是个粗俗野蛮的人 74 00:06:21,840 --> 00:06:23,000 ‎他是个好人 75 00:06:25,360 --> 00:06:26,240 ‎他是个男人 76 00:06:33,520 --> 00:06:36,000 ‎-你对他说了什么? ‎-你为什么要给我打视频电话? 77 00:06:36,080 --> 00:06:38,080 ‎因为我要看看你说谎的表情 78 00:06:38,160 --> 00:06:39,760 ‎你凭什么认为我对他说了什么? 79 00:06:39,840 --> 00:06:41,280 ‎他本来终于要承认 80 00:06:41,360 --> 00:06:43,720 ‎这次审判中针对你的指控有多严重 81 00:06:43,800 --> 00:06:47,000 ‎以及下议院要如何成为 ‎一个安全的场所 诸如此类 82 00:06:47,080 --> 00:06:50,160 ‎结果突然间 他又选择保持沉默了 83 00:06:50,240 --> 00:06:51,520 ‎所以詹姆斯 我再重复一遍 84 00:06:51,600 --> 00:06:53,640 ‎你他妈的对他说了什么? 85 00:06:53,720 --> 00:06:55,640 ‎我说他会安全度过 ‎这场不信任动议风波 86 00:06:55,720 --> 00:06:57,400 ‎我会全力支持他 87 00:06:58,080 --> 00:06:59,200 ‎你的全力支持 88 00:06:59,280 --> 00:07:01,960 ‎就像威斯敏斯特宫里一坨没用的屎 89 00:07:02,040 --> 00:07:04,200 ‎你是个被指控的强奸犯 被指控两次 90 00:07:04,280 --> 00:07:05,400 ‎我是无罪的 91 00:07:05,480 --> 00:07:07,640 ‎如果你打电话是为了告诉我 ‎他依然支持我 92 00:07:07,720 --> 00:07:09,080 ‎那我感谢你的信息 93 00:07:09,160 --> 00:07:11,080 ‎但愿他对你的自杀式支持 94 00:07:11,160 --> 00:07:13,480 ‎不会让他的政府垮台 你这个蠢逼 95 00:07:14,000 --> 00:07:15,080 ‎跟索菲打个招呼 96 00:07:15,600 --> 00:07:18,600 ‎抱歉我刚刚说了粗话 索菲 ‎我是个没教养的家伙 97 00:07:19,560 --> 00:07:22,480 ‎天啊 瞧瞧你 ‎不化妆也还是那么漂亮 98 00:07:22,560 --> 00:07:23,640 ‎非常去你妈的 99 00:07:23,720 --> 00:07:25,280 ‎不客气 那我们一会儿见 100 00:07:25,360 --> 00:07:27,360 ‎你不会见到我 我今天不去法庭 101 00:07:27,440 --> 00:07:29,600 ‎不行 你不能不去支持他 102 00:07:29,680 --> 00:07:32,520 ‎支持他并不代表 ‎我必须坐在那里 欣然接受一切 103 00:07:33,360 --> 00:07:34,400 ‎天啊 他可真卑鄙 104 00:07:35,560 --> 00:07:38,080 ‎我不得不说 我确实有些失望 105 00:07:38,160 --> 00:07:40,080 ‎克里斯会去支持你的 106 00:07:40,160 --> 00:07:42,880 ‎相信我 你的支持绝对更有意义 107 00:07:43,720 --> 00:07:45,800 ‎为什么不去呢? ‎最糟糕的部分已经结束了 108 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 ‎其次 你又怎么知道? 109 00:07:48,080 --> 00:07:51,760 ‎首先 ‎因为我要带孩子们去乡村看你父母 110 00:07:52,600 --> 00:07:53,960 ‎但他们还得上学呢 111 00:07:54,040 --> 00:07:56,040 ‎这一切就像一场噩梦 ‎他们需要休息一下 112 00:07:56,800 --> 00:07:58,520 ‎芬恩又开始尿床了 113 00:07:58,600 --> 00:08:00,880 ‎艾米莉又开始咬指甲皮了 114 00:08:00,960 --> 00:08:03,600 ‎实话告诉你 ‎我不介意错过今天的证词 115 00:08:03,680 --> 00:08:06,040 ‎奥利维亚的朋友会证实她的话 116 00:08:06,120 --> 00:08:10,480 ‎重复她讲过的一切 ‎那些你们接吻、吮吸、扭扯 117 00:08:10,560 --> 00:08:12,240 ‎还有插入她的方式 118 00:08:12,320 --> 00:08:14,280 ‎因为你也知道 你对我做这些事时 119 00:08:14,360 --> 00:08:18,120 ‎你使用的方式可远远没那么有趣 120 00:08:20,320 --> 00:08:21,400 ‎我会补偿你的 121 00:08:22,200 --> 00:08:23,600 ‎没错 你得补偿我 122 00:08:27,560 --> 00:08:29,680 ‎我昨晚梦到了贺礼 123 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 ‎是一场噩梦 124 00:08:32,400 --> 00:08:33,600 ‎她在梦里指控你 125 00:08:34,600 --> 00:08:37,480 ‎我现在还要为你的噩梦做辩护吗? 126 00:08:38,520 --> 00:08:39,360 ‎也许吧 127 00:08:42,280 --> 00:08:43,440 ‎你们什么时候回来? 128 00:08:44,159 --> 00:08:47,360 ‎我们只去一天 ‎呼吸一下乡村的空气对我们有好处 129 00:08:47,960 --> 00:08:49,520 ‎我明天会提供证词 130 00:08:49,600 --> 00:08:52,040 ‎是啊 到时候我会到场的 131 00:08:59,120 --> 00:09:01,040 ‎(凯特) 132 00:09:02,400 --> 00:09:03,240 ‎谢谢 133 00:09:03,760 --> 00:09:05,840 ‎我还以为这里只有我知道呢 134 00:09:05,920 --> 00:09:08,240 ‎-你在耍什么花招? ‎-什么? 135 00:09:08,320 --> 00:09:11,120 ‎牛津警方在调查我的客户 136 00:09:11,200 --> 00:09:12,680 ‎我不知道你在说什么 137 00:09:12,760 --> 00:09:14,280 ‎那谁才是幕后黑手? 138 00:09:14,760 --> 00:09:15,800 ‎我什么都不知道 139 00:09:16,480 --> 00:09:19,920 ‎不管是什么 显然在当前这个阶段 ‎都不会被采纳的 140 00:09:20,680 --> 00:09:22,760 ‎牛津警方说了什么? 141 00:09:22,840 --> 00:09:27,360 ‎90年代 有人在牛津大学 ‎报告了一起侵犯事件 142 00:09:28,320 --> 00:09:29,560 ‎和怀特豪斯有关? 143 00:09:31,080 --> 00:09:33,320 ‎指控是第三方提出的 144 00:09:33,800 --> 00:09:36,800 ‎没有原告 警方试图查找她 145 00:09:36,880 --> 00:09:39,920 ‎她妈妈说 她搬去了澳大利亚 ‎她们失去了联系 146 00:09:40,480 --> 00:09:44,080 ‎相信我 我现在最不希望 ‎有任何事干扰到这次庭审 147 00:09:44,160 --> 00:09:46,640 ‎我得先好好审问一番你的客户才行 148 00:09:48,320 --> 00:09:51,160 ‎你有没有思考过手艺木工的人数? 149 00:09:51,240 --> 00:09:53,880 ‎那个行业里面有那么多疯子 150 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 ‎都在等着自己时机的到来 151 00:09:57,720 --> 00:10:00,400 ‎所以你的这份陪审团分析 152 00:10:00,480 --> 00:10:02,440 ‎具体是根据什么而做的? 153 00:10:02,520 --> 00:10:03,360 ‎观察 154 00:10:03,440 --> 00:10:05,240 ‎前排的长卷发女士 155 00:10:05,320 --> 00:10:07,600 ‎目不转睛地盯着他 ‎就像是见到偶像的青少年 156 00:10:07,680 --> 00:10:10,840 ‎听起来她的思绪陷入了肮脏小道 157 00:10:10,920 --> 00:10:13,320 ‎最起码她想让他无罪释放 158 00:10:13,400 --> 00:10:15,840 ‎但灰色衬衫男绝对站在我们这边 159 00:10:15,920 --> 00:10:17,760 ‎穿灰色衬衫的男人总会选定有罪 160 00:10:17,840 --> 00:10:19,840 ‎麦琪 我要跟你聊一下 161 00:10:27,160 --> 00:10:29,040 ‎你没和任何负责案件的警官谈论过 162 00:10:29,120 --> 00:10:32,480 ‎对詹姆斯怀特豪斯的大学时期 ‎进行调查吧? 163 00:10:32,560 --> 00:10:33,400 ‎当然没有 164 00:10:33,480 --> 00:10:35,480 ‎因为我明确说过那些是不相干的 165 00:10:35,560 --> 00:10:36,440 ‎我知道 166 00:10:36,520 --> 00:10:38,200 ‎你百分百确定你没有? 167 00:10:38,280 --> 00:10:40,840 ‎凯特 我一直都在遵循你的指示 168 00:10:43,200 --> 00:10:44,160 ‎好吧 对不起 169 00:10:45,000 --> 00:10:45,920 ‎我有些累 170 00:10:47,640 --> 00:10:49,000 ‎我忘了做某件事 171 00:10:49,960 --> 00:10:52,320 ‎-有什么需要我做的吗? ‎-不用 我一会儿回来 172 00:11:04,840 --> 00:11:06,640 ‎我支持你 先生 173 00:11:08,480 --> 00:11:09,800 ‎我很感激 174 00:11:09,880 --> 00:11:12,560 ‎-不过能问你一个问题吗? ‎-当然了 175 00:11:12,640 --> 00:11:15,200 ‎你们打算怎么处理该死的优步? 176 00:11:16,040 --> 00:11:17,400 ‎他们简直不给我们活路了 177 00:11:24,720 --> 00:11:26,680 ‎办公室的人跟我说是紧急情况 178 00:11:26,760 --> 00:11:27,720 ‎抱歉 179 00:11:27,800 --> 00:11:28,680 ‎不必道歉 180 00:11:29,200 --> 00:11:30,560 ‎你今天不是要出庭吗? 181 00:11:31,320 --> 00:11:33,000 ‎是的 几分钟后 182 00:11:35,280 --> 00:11:36,200 ‎跟我聊聊 183 00:11:37,000 --> 00:11:37,880 ‎你没事吧? 184 00:11:40,800 --> 00:11:41,880 ‎我不确定 185 00:11:44,320 --> 00:11:46,360 ‎你的案子现在备受关注 186 00:11:47,880 --> 00:11:49,800 ‎也难怪你会感觉有些不安 187 00:11:52,120 --> 00:11:53,040 ‎不是那样的 188 00:11:53,960 --> 00:11:56,080 ‎那是什么?怎么了? 189 00:12:02,440 --> 00:12:03,320 ‎没什么 190 00:12:03,960 --> 00:12:05,920 ‎我只想听听熟悉的声音 191 00:12:07,040 --> 00:12:07,880 ‎凯特 192 00:12:09,400 --> 00:12:11,640 ‎你应该去跟法官谈谈什么的吗? 193 00:12:13,480 --> 00:12:14,720 ‎不 我没事 194 00:12:14,800 --> 00:12:15,640 ‎我没事 195 00:12:25,360 --> 00:12:28,720 ‎今天这里人挺多的 先生 ‎要我送你到后门吗? 196 00:12:28,800 --> 00:12:29,760 ‎不用了 197 00:12:40,960 --> 00:12:43,320 ‎-怀特豪斯先生 索菲呢? ‎-索菲在哪里? 198 00:12:44,680 --> 00:12:46,640 ‎怀特豪斯先生 索菲呢? 199 00:12:57,720 --> 00:12:58,960 ‎-奶奶 爷爷! ‎-奶奶! 200 00:12:59,040 --> 00:13:01,200 ‎-小甜豆! ‎-真开心见到你们 201 00:13:02,120 --> 00:13:03,800 ‎我很想你们呢 你好啊 小子 202 00:13:03,880 --> 00:13:05,040 ‎-我很想你们 ‎-你好吗? 203 00:13:05,120 --> 00:13:06,080 ‎你好 嗨 204 00:13:06,160 --> 00:13:07,560 ‎那是什么? 205 00:13:07,640 --> 00:13:08,720 ‎果汁渍 206 00:13:08,800 --> 00:13:11,080 ‎-你真是个脏小子 ‎-洒出了一点点 207 00:13:11,160 --> 00:13:13,200 ‎-索菲 进来吧 ‎-我知道你们想干什么 208 00:13:13,280 --> 00:13:14,960 ‎-玩槌球 ‎-对! 209 00:13:18,000 --> 00:13:18,920 ‎(林地) 210 00:13:20,880 --> 00:13:23,040 ‎你确定不用把他的衬衫泡一下吗? 211 00:13:23,720 --> 00:13:24,960 ‎我没带别的衣服 212 00:13:25,920 --> 00:13:28,240 ‎要是染得太久 衣服就毁了 213 00:13:29,920 --> 00:13:31,200 ‎我可讨厌浪费 214 00:13:32,160 --> 00:13:36,080 ‎嗯 塔彭丝 大家也知道 ‎糟糕的事情总会发生 215 00:13:38,080 --> 00:13:39,280 ‎你们还好吗 亲爱的? 216 00:13:40,120 --> 00:13:41,080 ‎得过且过吧 217 00:13:41,560 --> 00:13:42,680 ‎就快结束了 218 00:13:43,440 --> 00:13:44,960 ‎审判是快要结束了 没错 219 00:13:46,240 --> 00:13:50,560 ‎我半夜一想起那个女孩的恶毒谎言 ‎就气得睡不着觉 220 00:13:51,640 --> 00:13:54,680 ‎她想利用他的善良本性 221 00:13:55,640 --> 00:13:58,080 ‎他总是那么开心、帅气 222 00:13:58,160 --> 00:14:00,920 ‎无论做什么 都能那么成功 223 00:14:02,560 --> 00:14:03,920 ‎那么聪明 224 00:14:06,000 --> 00:14:07,520 ‎不过他自己也清楚这一点 225 00:14:07,600 --> 00:14:11,080 ‎也许这是男性的特质吧 ‎这种彻头彻尾的自我信念 226 00:14:12,960 --> 00:14:14,480 ‎我家女儿们就没有 227 00:14:15,160 --> 00:14:16,360 ‎我也没有 228 00:14:17,400 --> 00:14:20,120 ‎哪怕还是小男孩时 他就是这个样子 229 00:14:20,720 --> 00:14:21,840 ‎哪个样子? 230 00:14:21,920 --> 00:14:23,800 ‎可以说是过于自信吧 231 00:14:25,160 --> 00:14:29,280 ‎玩《妙探寻凶》时厚颜无耻地说谎 ‎玩《大富翁》时作弊 232 00:14:29,360 --> 00:14:31,440 ‎坚持要改变规则 233 00:14:33,800 --> 00:14:35,000 ‎你配得上他 234 00:14:36,160 --> 00:14:38,960 ‎他的父亲和我跟他说得很清楚 235 00:14:39,040 --> 00:14:40,680 ‎他能有你很幸运 236 00:14:40,760 --> 00:14:42,160 ‎你为什么要那么做? 237 00:14:42,880 --> 00:14:44,240 ‎做什么 索菲? 238 00:14:44,320 --> 00:14:46,920 ‎告诉你的儿子作弊没关系? 239 00:14:47,000 --> 00:14:48,320 ‎玩《大富翁》时作弊? 240 00:14:49,040 --> 00:14:52,480 ‎-只是游戏而已 亲爱的 ‎-他利用这些练就了说谎的能力 241 00:14:52,560 --> 00:14:54,760 ‎也许我本该说“掩饰” 242 00:14:54,840 --> 00:14:55,960 ‎说谎 243 00:14:56,040 --> 00:14:57,400 ‎我不需要提醒你吧 244 00:14:57,480 --> 00:15:00,920 ‎在政治界 ‎你在这方面需要一定的灵活性 245 00:15:01,960 --> 00:15:04,360 ‎但并不需要他对我说谎 246 00:15:07,200 --> 00:15:09,680 ‎此时此刻 ‎这件事对你来说似乎无法逾越 247 00:15:09,760 --> 00:15:11,600 ‎但你会熬过去的 248 00:15:19,760 --> 00:15:22,040 ‎有时候 我觉得我也有一定的责任 249 00:15:22,120 --> 00:15:23,360 ‎你说什么? 250 00:15:25,160 --> 00:15:26,560 ‎是我放任不管 我… 251 00:15:27,920 --> 00:15:30,400 ‎我没有去质疑一些我本该质疑的小事 252 00:15:30,480 --> 00:15:34,800 ‎但事情总会积少成多 不是吗? 253 00:15:34,880 --> 00:15:37,520 ‎真是胡说 你可是个模范妻子和母亲 254 00:15:39,200 --> 00:15:41,800 ‎我心里一直有这种怀疑 ‎希望你不介意我说出来 255 00:15:42,600 --> 00:15:45,360 ‎你小时候生活在一个破碎的家庭里 256 00:15:45,440 --> 00:15:49,400 ‎正因如此 你更加下定决心 ‎让自己的家庭保持完整 257 00:15:50,600 --> 00:15:52,800 ‎对此我认为你做得很棒 258 00:15:56,400 --> 00:16:00,560 ‎这个女孩对詹姆斯做的事 ‎是不可原谅的 259 00:16:02,080 --> 00:16:04,600 ‎塔彭丝 其实她可是另一代人 260 00:16:06,000 --> 00:16:08,560 ‎我上大学时 情况是不一样的 261 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 ‎同意与否的界定很模糊 262 00:16:12,200 --> 00:16:14,720 ‎男人的罪过就是过于自私 263 00:16:14,800 --> 00:16:17,120 ‎女人的罪过则是无效沟通 264 00:16:18,120 --> 00:16:19,680 ‎难道因此 我们就难脱干系? 265 00:16:21,160 --> 00:16:25,480 ‎因为有时候 ‎我觉得默许只是更容易一些而已 266 00:16:25,560 --> 00:16:28,240 ‎拜托别告诉我你曾被侵犯过 267 00:16:28,840 --> 00:16:30,520 ‎-没有 ‎-谢天谢地 268 00:16:32,320 --> 00:16:36,000 ‎索菲 我从没见过你这个样子 269 00:16:36,080 --> 00:16:38,080 ‎毕竟詹姆斯正在接受强奸审判 270 00:16:40,960 --> 00:16:42,120 ‎我的儿子 271 00:16:43,200 --> 00:16:45,000 ‎会被证明是清白的 272 00:16:46,480 --> 00:16:49,400 ‎然后一切都会恢复原样 273 00:16:59,080 --> 00:17:00,760 ‎保守党中央办公室 274 00:17:01,600 --> 00:17:03,320 ‎莱杰小姐 能否请你告诉我们 275 00:17:03,400 --> 00:17:06,599 ‎怀特豪斯先生上庭受审这件事中 ‎你的角色是什么? 276 00:17:06,680 --> 00:17:09,480 ‎怀特豪斯先生上庭受审 ‎完全是因为他自己的行径 277 00:17:10,520 --> 00:17:13,480 ‎利顿女士是什么时候 ‎第一次告诉你这起事件的? 278 00:17:13,560 --> 00:17:14,599 ‎事发第二天 279 00:17:15,119 --> 00:17:16,040 ‎她当时的样子是? 280 00:17:16,119 --> 00:17:17,720 ‎真的非常难过 281 00:17:17,800 --> 00:17:20,079 ‎正常情况下 ‎她对事情总是有些漫不经心 282 00:17:20,160 --> 00:17:22,960 ‎或者说在她和国务大臣的关系结束前 ‎一直是这样 283 00:17:23,480 --> 00:17:26,040 ‎她之前跟你说过婚外情的事情吗? 284 00:17:26,119 --> 00:17:27,119 ‎说过 285 00:17:27,200 --> 00:17:29,760 ‎她需要一个朋友倾诉 ‎也知道我会很谨慎 286 00:17:29,840 --> 00:17:31,000 ‎那么… 287 00:17:33,840 --> 00:17:36,880 ‎你对你的朋友 ‎和国务大臣之间的关系怎么想? 288 00:17:38,120 --> 00:17:39,800 ‎我觉得那是个错误 289 00:17:43,440 --> 00:17:44,360 ‎妈的 290 00:17:54,440 --> 00:17:55,560 ‎乌德考夫特女士? 291 00:17:57,560 --> 00:18:01,320 ‎关于电梯里发生的事 ‎利顿小姐第二天是怎么跟你说的? 292 00:18:01,400 --> 00:18:04,240 ‎对于他强奸了她这件事 她感到自责 293 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 ‎她有没有跟你描述电梯里发生的事? 294 00:18:07,440 --> 00:18:08,920 ‎连可怕的细节都讲了 295 00:18:09,440 --> 00:18:11,680 ‎是谁提出了强奸这个问题? 296 00:18:11,760 --> 00:18:12,600 ‎是我 297 00:18:13,360 --> 00:18:15,600 ‎她告诉我 他撕掉了她的内裤 298 00:18:16,200 --> 00:18:18,240 ‎她给我看了那块淤青 299 00:18:18,320 --> 00:18:20,680 ‎她告诉我 他跟她说了什么 300 00:18:20,760 --> 00:18:24,160 ‎然后我说:“你知道他做了什么吧?” 301 00:18:24,240 --> 00:18:25,760 ‎她是怎么回答的? 302 00:18:26,360 --> 00:18:27,200 ‎点了点头 303 00:18:27,280 --> 00:18:28,920 ‎然后不停地抽泣 304 00:18:29,720 --> 00:18:31,160 ‎她不肯说出那个词 305 00:18:31,240 --> 00:18:33,000 ‎所以那个词是怎么提出来的? 306 00:18:33,080 --> 00:18:34,320 ‎我说: 307 00:18:34,920 --> 00:18:37,760 ‎“你一再跟他说 你不想这样做 308 00:18:37,840 --> 00:18:39,200 ‎可他却不理你 309 00:18:39,800 --> 00:18:40,640 ‎这是强奸” 310 00:18:41,960 --> 00:18:43,120 ‎然后呢? 311 00:18:43,760 --> 00:18:45,680 ‎很长一段时间 她都无法开口说话 312 00:18:46,360 --> 00:18:48,800 ‎说实话 ‎那是我儿童时期才见过的哭泣 313 00:18:48,880 --> 00:18:51,400 ‎那种呼吸过度的抽泣 314 00:18:53,880 --> 00:18:57,760 ‎等她恢复镇定后 你们有没有讨论过 315 00:18:57,840 --> 00:19:00,120 ‎如有必要的话 她应采取哪些行动? 316 00:19:00,200 --> 00:19:01,720 ‎我建议她去报警 317 00:19:02,320 --> 00:19:03,960 ‎她花了整整两周的时间 318 00:19:04,040 --> 00:19:06,000 ‎她一开始很不情愿 319 00:19:06,600 --> 00:19:09,600 ‎她可能一直希望 ‎自己可以假装这个事实并没发生 320 00:19:10,120 --> 00:19:11,400 ‎但这是行不通的 对吧? 321 00:19:12,040 --> 00:19:13,920 ‎她必须让自己承认到底发生了什么 322 00:19:14,000 --> 00:19:17,360 ‎然后才能去报警 ‎她的上司詹姆斯怀特豪斯强奸了她 323 00:19:26,200 --> 00:19:27,280 ‎里根小姐 324 00:19:28,120 --> 00:19:30,760 ‎莱杰女士 ‎你似乎是个率直务实的人士 325 00:19:30,840 --> 00:19:32,240 ‎这样说公平吗? 326 00:19:32,320 --> 00:19:33,400 ‎我是这么认为的 327 00:19:33,480 --> 00:19:35,960 ‎-你喜欢让事情清晰明了 是吗? ‎-当然 328 00:19:36,040 --> 00:19:39,280 ‎凡事非黑即白 两者绝不相逢 329 00:19:39,360 --> 00:19:40,440 ‎灰色被高估了 330 00:19:41,120 --> 00:19:42,960 ‎你是否认可你的朋友利顿女士 331 00:19:43,040 --> 00:19:45,440 ‎与詹姆斯怀特豪斯的婚外情? 332 00:19:46,080 --> 00:19:47,280 ‎我那时挺担心奥利维亚 333 00:19:47,360 --> 00:19:49,080 ‎但你认为婚外情是不正确的? 334 00:19:49,680 --> 00:19:50,600 ‎是的 335 00:19:50,680 --> 00:19:55,760 ‎所以如果你的朋友来找你 ‎并对她和已婚男士的关系而伤心 336 00:19:55,840 --> 00:19:59,160 ‎你会认为他们之间发生的 ‎任何性行为都是错误行为? 337 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 ‎这不是我们来这里的原因 338 00:20:00,720 --> 00:20:03,240 ‎-哪怕是自愿性行为? ‎-我不认为这个问题相关 339 00:20:03,320 --> 00:20:05,000 ‎你对不忠的看法 340 00:20:05,080 --> 00:20:08,040 ‎致使你纠缠你的朋友去报警? 341 00:20:08,120 --> 00:20:09,160 ‎“纠缠”? 342 00:20:09,760 --> 00:20:12,640 ‎里根小姐 我不认为有证据表明 343 00:20:12,720 --> 00:20:15,240 ‎莱杰女士纠缠过原告 344 00:20:15,320 --> 00:20:18,920 ‎抱歉 大法官 也许我应该换种说法 345 00:20:19,800 --> 00:20:23,400 ‎你如此热切地希望你的朋友去报警 346 00:20:23,480 --> 00:20:26,760 ‎是不是因为 ‎你并不认可她与上司之间的关系? 347 00:20:26,840 --> 00:20:27,680 ‎不是的 348 00:20:28,400 --> 00:20:30,960 ‎我让她去报警 是因为他强奸了她 349 00:20:32,080 --> 00:20:33,480 ‎这一点无可置疑 350 00:20:46,360 --> 00:20:49,800 ‎陪审团的成员们 ‎我们将休庭至明天早上 351 00:20:49,880 --> 00:20:50,960 ‎全体起立 352 00:20:59,680 --> 00:21:01,400 ‎-庭审怎么样 女士? ‎-糟透了 353 00:21:01,480 --> 00:21:03,760 ‎没那么糟糕 ‎不过凯蒂莱杰表现得很棒 354 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 ‎全然不动摇 355 00:21:05,360 --> 00:21:07,320 ‎但凯特乌德考夫特表现得一塌糊涂 356 00:21:07,400 --> 00:21:08,640 ‎不是这样的 357 00:21:09,160 --> 00:21:10,160 ‎算是一点点吧 358 00:21:10,240 --> 00:21:11,720 ‎她的耳朵可不一般 359 00:21:11,800 --> 00:21:13,040 ‎但证人… 360 00:21:27,000 --> 00:21:28,400 ‎(怀特豪斯) 361 00:21:34,160 --> 00:21:35,240 ‎怀特豪斯先生 362 00:21:49,560 --> 00:21:50,720 ‎有人吗? 363 00:21:50,800 --> 00:21:51,960 ‎他们还没回来 364 00:21:54,560 --> 00:21:55,440 ‎嗨 365 00:21:56,440 --> 00:21:58,200 ‎要我给你做点吃的吗? 366 00:21:59,760 --> 00:22:02,280 ‎不用 谢谢你 克里斯蒂娜 ‎你不用管我的 367 00:22:03,920 --> 00:22:04,880 ‎你吃了吗? 368 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 ‎好主意 369 00:22:08,800 --> 00:22:11,280 ‎-还有吗? ‎-只有石板路口味的了 370 00:22:11,960 --> 00:22:13,320 ‎噢 芬恩最爱的口味 371 00:22:23,160 --> 00:22:24,520 ‎不用 坐下吧 372 00:22:32,120 --> 00:22:33,760 ‎我不懂棉花糖有什么好吃的 373 00:22:35,160 --> 00:22:36,200 ‎没错 我同意 374 00:22:36,960 --> 00:22:38,160 ‎难吃至极 375 00:22:39,320 --> 00:22:40,720 ‎但偶尔让人无法抗拒 376 00:22:48,840 --> 00:22:51,560 ‎“肥肠干些” 377 00:22:53,480 --> 00:22:57,360 ‎“肥肠干些” 378 00:22:57,440 --> 00:22:59,120 ‎对不起 我听不懂 379 00:22:59,200 --> 00:23:02,440 ‎我只是想用俄语说非常感谢你 380 00:23:02,520 --> 00:23:03,360 ‎那是俄语吗? 381 00:23:03,960 --> 00:23:06,000 ‎我不确定是什么语言 382 00:23:06,760 --> 00:23:08,200 ‎我完全没有语言天赋 383 00:23:08,280 --> 00:23:10,000 ‎对语言一窍不通 384 00:23:13,240 --> 00:23:16,480 ‎但说真的 克里斯蒂娜 385 00:23:17,400 --> 00:23:18,560 ‎我想谢谢你 386 00:23:18,640 --> 00:23:19,600 ‎为什么? 387 00:23:21,200 --> 00:23:23,720 ‎谢谢你这么细心地照顾孩子 388 00:23:25,120 --> 00:23:28,200 ‎他们信任你 和你在一起感到很安全 389 00:23:29,680 --> 00:23:31,760 ‎等我回波多斯克后 ‎我会想念他们的 390 00:23:36,440 --> 00:23:37,640 ‎你在那里准备学什么? 391 00:23:38,120 --> 00:23:39,680 ‎我想成为土木工程师 392 00:23:39,760 --> 00:23:42,360 ‎我对基础设施建造很感兴趣 393 00:23:44,600 --> 00:23:45,920 ‎我都不知道你的这些事 394 00:23:47,480 --> 00:23:48,320 ‎你会很出色的 395 00:25:16,720 --> 00:25:17,680 ‎晚安 396 00:25:26,040 --> 00:25:28,240 ‎他是首个不接受留在关税同盟中的人 397 00:25:28,320 --> 00:25:31,520 ‎这可能意味着 ‎英国将无法控制自己的贸易政策 398 00:25:31,600 --> 00:25:35,080 ‎理论上讲 欧盟可能会达成贸易协定 399 00:25:35,160 --> 00:25:36,400 ‎而我们则必须遵守 400 00:25:36,480 --> 00:25:39,360 ‎这会直接违背我们国家的利益 401 00:25:39,440 --> 00:25:42,520 ‎但我们要说清楚 她说的是… 402 00:25:55,560 --> 00:25:59,040 ‎(爸爸 妈妈 艾米莉 芬恩) 403 00:26:18,040 --> 00:26:18,920 ‎索菲? 404 00:26:19,880 --> 00:26:20,760 ‎天啊 405 00:26:22,440 --> 00:26:23,640 ‎你们什么时候回来的? 406 00:26:23,720 --> 00:26:24,680 ‎刚刚回来 407 00:26:26,400 --> 00:26:27,600 ‎我不想叫醒你 408 00:26:28,200 --> 00:26:29,720 ‎没想到我睡着了 409 00:26:31,360 --> 00:26:32,600 ‎你累坏了 410 00:26:34,440 --> 00:26:35,760 ‎爸妈怎么样了? 411 00:26:36,280 --> 00:26:37,600 ‎一如既往 412 00:26:40,880 --> 00:26:42,840 ‎你和我一直都很幸运 413 00:26:44,400 --> 00:26:45,920 ‎我不知道这算不算是运气 414 00:26:46,720 --> 00:26:47,880 ‎那你认为是什么? 415 00:26:49,240 --> 00:26:51,480 ‎聪明的决定和努力的工作 416 00:26:52,800 --> 00:26:55,840 ‎不对 詹姆斯 ‎我们的出身和成长背景就很幸运 417 00:26:56,480 --> 00:26:59,440 ‎你刚和我父母一起度过了一下午 ‎你觉得那算是幸运吗? 418 00:27:00,480 --> 00:27:03,560 ‎现在我们的运气似乎抛弃了我们 419 00:27:03,640 --> 00:27:04,560 ‎不是这样的 420 00:27:06,200 --> 00:27:07,120 ‎是这样的 421 00:27:08,600 --> 00:27:11,680 ‎我们可以正式宣布 我们不再幸运了 422 00:27:13,160 --> 00:27:17,240 ‎谢谢你在我提供证词的前一晚 ‎给我进行信任动议投票 423 00:27:20,320 --> 00:27:21,160 ‎我们… 424 00:27:23,560 --> 00:27:24,400 ‎什么? 425 00:27:27,800 --> 00:27:32,200 ‎我们在科西嘉岛度假两周时 ‎每天晚上都会做爱 426 00:27:33,120 --> 00:27:37,040 ‎那时你正和她搞得热火朝天 对吗? 427 00:27:38,000 --> 00:27:40,480 ‎不是的 那时已经快结束了 428 00:27:41,160 --> 00:27:44,120 ‎那时候你的阴茎真是忙个不停啊 429 00:27:44,200 --> 00:27:46,200 ‎你要非得这样 我就去睡了 430 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 ‎抱歉 但我没法不去想 431 00:27:50,880 --> 00:27:53,280 ‎-但愿你很快能不再纠结 ‎-我不是说你的婚外情 432 00:27:53,360 --> 00:27:55,400 ‎牛津大学行政人员所说的贺礼事件 433 00:27:57,680 --> 00:27:58,560 ‎晚安 434 00:27:59,440 --> 00:28:01,480 ‎我倒不是说是你干的 我相信你 435 00:28:01,560 --> 00:28:02,400 ‎能否问一下 436 00:28:02,480 --> 00:28:06,440 ‎相比现在这个事关你丈夫人生的庭审 437 00:28:06,520 --> 00:28:09,440 ‎你为何更关心 ‎你大学一年级的补习伙伴? 438 00:28:09,520 --> 00:28:11,720 ‎-我当然也关心庭审和你的人生 ‎-你今天没去 439 00:28:11,800 --> 00:28:13,920 ‎-那是为了孩子们 ‎-看起来对我很不利 440 00:28:14,000 --> 00:28:16,680 ‎相信我 所有人都注意到你的缺席了 441 00:28:16,760 --> 00:28:19,040 ‎-我需要休息一下 ‎-我倒也想休息一下呢 442 00:28:19,120 --> 00:28:21,440 ‎那不如下次 ‎别在下议院的电梯里操你的下属? 443 00:28:21,520 --> 00:28:25,320 ‎-你什么时候变得这么粗鲁了? ‎-抱歉 难不成是做爱? 444 00:28:25,400 --> 00:28:27,440 ‎我们发生了性行为 如何? 445 00:28:27,520 --> 00:28:29,200 ‎随你怎么说 当然了 446 00:28:30,200 --> 00:28:31,560 ‎只要不是强奸就行 447 00:28:35,440 --> 00:28:38,600 ‎亲爱的 我唯一想说的重点 448 00:28:38,680 --> 00:28:41,920 ‎是你今天应该去参加庭审 449 00:28:42,840 --> 00:28:44,440 ‎为了所有人着想 450 00:28:49,040 --> 00:28:51,960 ‎不管发生了什么 ‎那应该是我们第一年即将结束的时候 451 00:28:52,040 --> 00:28:53,760 ‎-什么? ‎-六月的第一周结束时 452 00:28:53,840 --> 00:28:57,320 ‎-贺礼就是那时候离开的 ‎-我才不在乎什么狗屁贺礼! 453 00:28:57,400 --> 00:28:58,720 ‎我知道你不在乎 454 00:28:58,800 --> 00:29:00,400 ‎但如果我不整理好思绪的话 455 00:29:00,480 --> 00:29:03,240 ‎如果你不帮我整理好思绪 ‎我不知道自己会做些什么 456 00:29:03,320 --> 00:29:04,640 ‎但恐怕不会是什么好事 457 00:29:08,800 --> 00:29:11,400 ‎所有那些年终派对 458 00:29:11,480 --> 00:29:12,360 ‎没错 459 00:29:12,440 --> 00:29:15,480 ‎事情已经过去这么久了 ‎现在肯定不可能说得清的 460 00:29:15,560 --> 00:29:20,040 ‎但离你毕业只剩下几周了 ‎我记得那时有种紧迫感 461 00:29:26,720 --> 00:29:27,600 ‎关于什么? 462 00:29:27,680 --> 00:29:29,440 ‎关于一切、关于未来的紧迫感 463 00:29:29,520 --> 00:29:30,560 ‎什么? 464 00:29:30,640 --> 00:29:33,400 ‎我能回忆起我们跳舞的画面 465 00:29:36,560 --> 00:29:40,040 ‎我穿了一件全新的裙子 ‎我感觉自己看起来很漂亮 466 00:29:41,320 --> 00:29:42,440 ‎一条黑色的小礼裙 467 00:29:43,720 --> 00:29:45,040 ‎我也记得你当时穿的衣服 468 00:29:47,640 --> 00:29:49,320 ‎你还带了你父亲的酒瓶 469 00:29:52,160 --> 00:29:54,360 ‎那一周 所有人都在参加派对 ‎甚至贺礼也去了 470 00:29:54,440 --> 00:29:56,800 ‎-索菲! ‎-喂! 471 00:29:56,880 --> 00:29:58,000 ‎-喂! ‎-来吧 472 00:29:59,280 --> 00:30:02,680 ‎索菲 这可是20年前的事了 473 00:30:02,760 --> 00:30:04,480 ‎我连上周发生的事都记不清 474 00:30:04,560 --> 00:30:07,000 ‎你不会对她有印象的 ‎她不是你喜欢的类型 475 00:30:07,080 --> 00:30:08,200 ‎嗨 476 00:30:09,160 --> 00:30:11,760 ‎-那是谁? ‎-她是我的补习伙伴 477 00:30:11,840 --> 00:30:13,600 ‎-她叫贺礼 ‎-詹姆斯! 478 00:30:13,680 --> 00:30:14,720 ‎没错! 479 00:30:15,560 --> 00:30:18,000 ‎真抱歉 我觉得很困惑 480 00:30:18,640 --> 00:30:19,760 ‎对我困惑? 481 00:30:19,840 --> 00:30:21,000 ‎对一切 482 00:30:23,960 --> 00:30:25,160 ‎你还爱我吗? 483 00:30:26,680 --> 00:30:27,840 ‎如果你还是原来的你 484 00:30:29,200 --> 00:30:30,320 ‎那么是的 485 00:30:42,760 --> 00:30:43,920 ‎你还是原来的你吗? 486 00:30:45,440 --> 00:30:47,040 ‎我当然还是我了 487 00:31:00,280 --> 00:31:01,280 ‎我得去睡觉了 488 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 ‎你来吗? 489 00:31:04,920 --> 00:31:05,840 ‎我马上 490 00:31:28,600 --> 00:31:30,680 ‎-我得走了 ‎-这么快? 491 00:31:31,240 --> 00:31:33,120 ‎风流才子的聚会我要迟到了 492 00:31:33,200 --> 00:31:34,080 ‎不要嘛! 493 00:31:35,240 --> 00:31:36,240 ‎好啦 494 00:32:19,240 --> 00:32:20,280 ‎干杯! 495 00:32:59,360 --> 00:33:04,120 ‎我的天 我超爱这首歌! 496 00:33:38,640 --> 00:33:40,360 ‎-我得走了 ‎-什么 真的吗? 497 00:33:41,040 --> 00:33:42,280 ‎我头晕得厉害 498 00:33:42,760 --> 00:33:43,720 ‎抱歉 499 00:34:18,639 --> 00:34:21,239 ‎老娘的南瓜车他妈的在哪里? 500 00:34:47,239 --> 00:34:48,920 ‎对不起! 501 00:34:50,440 --> 00:34:51,280 ‎你没事吧? 502 00:34:52,520 --> 00:34:53,679 ‎是的 我没事 503 00:34:54,719 --> 00:34:55,920 ‎我认识你吗? 504 00:34:56,920 --> 00:34:59,960 ‎你是茉莉 不 是波莉吧 505 00:35:01,080 --> 00:35:02,880 ‎对 我是波莉 506 00:35:03,840 --> 00:35:04,960 ‎漂亮的波莉 507 00:35:07,520 --> 00:35:09,840 ‎如果我不认识你 ‎那我应该和你认识一下 508 00:35:10,880 --> 00:35:12,120 ‎你很漂亮 509 00:35:14,560 --> 00:35:15,720 ‎不是的 510 00:35:17,000 --> 00:35:17,880 ‎是的 511 00:35:45,280 --> 00:35:46,320 ‎等一下 512 00:35:49,040 --> 00:35:50,280 ‎我得走了 513 00:35:50,880 --> 00:35:51,720 ‎真的吗? 514 00:35:53,200 --> 00:35:54,240 ‎真的 515 00:35:54,880 --> 00:35:56,760 ‎我觉得你根本不想离开 516 00:35:58,440 --> 00:35:59,280 ‎不 517 00:36:01,240 --> 00:36:02,120 ‎是真的 518 00:36:24,840 --> 00:36:25,800 ‎这样好一些吗? 519 00:36:28,120 --> 00:36:29,240 ‎是的 520 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 ‎好多了 521 00:36:48,080 --> 00:36:49,000 ‎等等 522 00:36:49,080 --> 00:36:50,080 ‎不要 我… 523 00:36:51,360 --> 00:36:52,640 ‎等一下 524 00:36:53,800 --> 00:36:55,520 ‎别他妈这么戏弄我 525 00:37:27,560 --> 00:37:28,760 ‎妈的 第一次? 526 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 ‎他妈的 真抱歉 你应该告诉我的 527 00:37:33,400 --> 00:37:34,840 ‎那样的话 我会慢一点 528 00:37:37,360 --> 00:37:38,960 ‎我没遇见过太多处女 529 00:37:45,840 --> 00:37:46,760 ‎你没事吧? 530 00:37:47,680 --> 00:37:48,640 ‎当然没事 531 00:37:49,520 --> 00:37:50,360 ‎那就好 532 00:37:52,360 --> 00:37:53,520 ‎好了 533 00:39:05,360 --> 00:39:06,200 ‎妈妈 534 00:39:10,800 --> 00:39:11,680 ‎我是贺礼 535 00:39:30,560 --> 00:39:33,720 ‎(如果你或者你认识的某人 ‎经历过性侵犯) 536 00:39:33,800 --> 00:39:37,480 ‎(可访问这个网站获取信息和资源) 537 00:41:18,040 --> 00:41:19,960 ‎字幕翻译:郭静