1 00:00:06,040 --> 00:00:08,960 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:23,720 --> 00:00:24,560 Helo? 3 00:00:37,240 --> 00:00:38,120 Holly? 4 00:01:07,480 --> 00:01:09,360 Saya asyik terfikir kes itu. 5 00:01:10,160 --> 00:01:11,520 Angela dapat mata. 6 00:01:11,600 --> 00:01:13,040 Awak akan berjaya esok. 7 00:01:13,640 --> 00:01:15,240 Olivia menghantui saya. 8 00:01:15,320 --> 00:01:17,920 Saya tidak mahu dia rasa macam alat. Saya tidak akan maafkan diri saya. 9 00:01:18,000 --> 00:01:20,480 Mengarut. Dia bertuah dapat awak. 10 00:01:21,200 --> 00:01:23,720 - Melainkan saya gagal. - Itu mustahil. 11 00:01:33,120 --> 00:01:34,320 Richard, maaf, tapi… 12 00:01:34,400 --> 00:01:38,040 Apa kata kita menikmati sesuatu yang jarang berlaku macam, 13 00:01:38,600 --> 00:01:41,240 kita menghabiskan seluruh malam bersama. 14 00:01:48,480 --> 00:01:49,840 Saya sangat teruk. 15 00:01:51,640 --> 00:01:53,760 Maaf, saya perlu bersendirian. 16 00:01:58,840 --> 00:01:59,800 Mahu saya pergi? 17 00:02:01,040 --> 00:02:02,240 Apa? Pada waktu ini? 18 00:02:08,200 --> 00:02:09,120 Baik. 19 00:02:13,280 --> 00:02:15,080 Kes itu buat saya terganggu. 20 00:02:15,160 --> 00:02:16,640 Ya. Saya faham. 21 00:02:25,680 --> 00:02:28,560 Macam awak anggap kes itu sesuatu yang peribadi. 22 00:02:29,240 --> 00:02:30,160 Sentiasa. 23 00:02:30,240 --> 00:02:31,480 Tidak, ia berbeza. 24 00:02:31,560 --> 00:02:34,640 Maksud saya, bagaimana jika awak silap? 25 00:02:35,800 --> 00:02:39,480 Macam mana jika James Whitehouse sekadar kaki perempuan biasa? 26 00:02:39,560 --> 00:02:41,000 Dia perogol. 27 00:02:41,080 --> 00:02:43,520 Memang kaki perempuan. Dia dah berkahwin. 28 00:02:43,600 --> 00:02:44,840 Saya dah berkahwin. 29 00:02:44,920 --> 00:02:46,880 Ya, tapi awak tidak gembira. 30 00:02:47,640 --> 00:02:48,720 Masih berkahwin. 31 00:02:48,800 --> 00:02:49,920 Ya, tapi awak baik. 32 00:02:50,000 --> 00:02:52,560 Perangai awak bukan macam bangsat berlagak. 33 00:02:53,200 --> 00:02:54,280 Olivia pekerja dia. 34 00:02:54,360 --> 00:02:56,520 Ada ketidakseimbangan kuasa. 35 00:02:56,600 --> 00:02:58,840 Dulu saya mentor awak. 36 00:02:58,920 --> 00:03:00,640 Tapi saya goda awak, ingat? 37 00:03:00,720 --> 00:03:03,880 Ya, tapi awak asyik cakap pasal keseimbangan kuasa. 38 00:03:06,920 --> 00:03:09,520 Saya tertanya jika awak pendam sesuatu. 39 00:03:09,600 --> 00:03:12,160 Ketidakseimbangan kuasa kita dah berlalu. 40 00:03:13,360 --> 00:03:14,600 Itulah pendapat saya. 41 00:03:23,280 --> 00:03:25,120 - Sembang esok? - Ya. 42 00:03:25,200 --> 00:03:26,360 Jika saya boleh. 43 00:04:08,760 --> 00:04:09,720 Hei, Sophie. 44 00:04:10,960 --> 00:04:12,640 - Selamat pagi. Apa khabar? - Selamat pagi. 45 00:04:15,080 --> 00:04:15,920 Helo. 46 00:04:17,240 --> 00:04:19,600 Maaf saya lambat. Awak dah buat nota? 47 00:04:19,680 --> 00:04:22,240 Ya, di atas meja, atas fail biru. 48 00:04:22,320 --> 00:04:25,600 Wah, pen penyerlah awak berwarna-warni. 49 00:04:26,360 --> 00:04:30,440 Saya tahu saya kata saya buat nota Woolf, tapi saya baru baca separuh. 50 00:04:31,040 --> 00:04:32,840 Separuh To the Lighthouse. 51 00:04:42,440 --> 00:04:43,800 KONTRASEPSI KECEMASAN 52 00:04:45,280 --> 00:04:46,960 Pergi. Nota minggu depan pun dah siap. 53 00:04:47,920 --> 00:04:49,600 Sesuatu berlaku? 54 00:04:50,200 --> 00:04:51,320 Awak mahu balik? 55 00:04:51,400 --> 00:04:53,400 Ada dua minggu sebelum semester tamat. 56 00:04:53,960 --> 00:04:55,080 Pergilah. 57 00:05:05,880 --> 00:05:07,920 Saya kata, berambus! 58 00:05:23,080 --> 00:05:25,200 - Krystyna. - Maaf, saya tidak sedar… 59 00:05:25,280 --> 00:05:27,520 Maaf saya cakap macam itu kepada awak. 60 00:05:28,360 --> 00:05:29,480 Tidak boleh dimaafkan. 61 00:05:30,320 --> 00:05:31,800 Fikiran awak berserabut. 62 00:05:32,320 --> 00:05:33,480 Itu tiada kaitan. 63 00:05:35,480 --> 00:05:37,520 Awak diheret masuk masalah ini. 64 00:05:37,600 --> 00:05:40,720 Paparazi di luar, awak perlu menipu bagi pihak kami. 65 00:05:44,040 --> 00:05:48,120 Saya diajar untuk mengawal emosi. Sekarang saya hilang kemahiran saya. 66 00:05:57,240 --> 00:05:59,200 Awak fikir dia lelaki yang baik, 67 00:05:59,960 --> 00:06:00,840 betul? 68 00:06:02,280 --> 00:06:06,240 Agak tegas, tapi bukan macam binatang? 69 00:06:08,560 --> 00:06:10,160 Bukan lelaki yang… 70 00:06:13,120 --> 00:06:15,600 Jika itu dia, tentu awak berhenti, betul? 71 00:06:16,560 --> 00:06:18,080 Dia bukan macam binatang. 72 00:06:21,760 --> 00:06:23,000 Dia lelaki yang baik. 73 00:06:25,360 --> 00:06:26,240 Dia lelaki. 74 00:06:33,520 --> 00:06:36,000 - Awak cakap apa kepada dia? - Kenapa waktu semuka saya? 75 00:06:36,080 --> 00:06:38,080 Saya mahu tengok muka penipu awak. 76 00:06:38,160 --> 00:06:39,760 Kenapa awak fikir begitu? 77 00:06:39,840 --> 00:06:41,280 Dia hampir sedar 78 00:06:41,360 --> 00:06:43,800 keseriusan dakwaan dalam perbicaraan awak 79 00:06:43,880 --> 00:06:47,000 dan Dewan Rakyat perlu menjadi tempat yang selamat, 80 00:06:47,080 --> 00:06:50,160 tapi tiba-tiba dia mahu berdiam diri. 81 00:06:50,240 --> 00:06:51,520 James, saya ulang, 82 00:06:51,600 --> 00:06:53,640 awak cakap apa kepada dia? 83 00:06:53,720 --> 00:06:57,480 Dia boleh berdepan undi tidak percaya. Saya beri sokongan penuh. 84 00:06:58,080 --> 00:06:59,200 Sokongan penuh awak 85 00:06:59,280 --> 00:07:01,960 ibarat najis di Dewan Parlimen. 86 00:07:02,040 --> 00:07:04,200 Awak dituduh merogol, dua kali. 87 00:07:04,280 --> 00:07:05,480 Saya tidak bersalah. 88 00:07:05,560 --> 00:07:09,080 Jika awak mahu beritahu saya dia sokong saya, terima kasih. 89 00:07:09,160 --> 00:07:11,080 Harap sokongan dia terhadap awak 90 00:07:11,160 --> 00:07:13,480 tidak menjatuhkan kerajaan dia, bodoh. 91 00:07:14,000 --> 00:07:15,080 Ucap hai kepada Sophie. 92 00:07:15,600 --> 00:07:18,600 Maaf saya biadab, Sophie. Saya memang tiada adab. 93 00:07:19,440 --> 00:07:22,480 Wah, tengoklah awak. Cantik walaupun tidak bersolek. 94 00:07:22,560 --> 00:07:23,640 Pergi mampuslah. 95 00:07:23,720 --> 00:07:25,280 Baik. Jumpa nanti. 96 00:07:25,360 --> 00:07:27,360 Awak tidak akan jumpa saya. Saya tidak pergi mahkamah. 97 00:07:27,440 --> 00:07:29,600 Awak tidak boleh tidak sokong dia. 98 00:07:29,680 --> 00:07:32,680 Menyokong tidak bermaksud saya perlu duduk di situ. 99 00:07:33,360 --> 00:07:34,400 Dia kejam. 100 00:07:35,560 --> 00:07:38,160 Menipulah jika saya cakap saya tidak kecewa. 101 00:07:38,240 --> 00:07:40,080 Chris akan sokong awak. 102 00:07:40,160 --> 00:07:42,880 Sokongan awak lebih bermakna, percayalah. 103 00:07:43,720 --> 00:07:45,800 Kenapa? Paling teruk dah berakhir. 104 00:07:45,880 --> 00:07:47,440 B, bagaimana awak tahu? 105 00:07:47,960 --> 00:07:51,760 A, sebab saya mahu bawa anak-anak jumpa mak ayah awak di kampung. 106 00:07:52,600 --> 00:07:53,960 Hari ini hari sekolah. 107 00:07:54,040 --> 00:07:56,040 Ia teruk, mereka perlu berehat. 108 00:07:56,800 --> 00:07:58,520 Finn kencing atas katil, 109 00:07:58,600 --> 00:08:00,880 dan Emily gigit kuku semula. 110 00:08:00,960 --> 00:08:03,600 Saya tidak kisah saya terlepas bukti hari ini 111 00:08:03,680 --> 00:08:06,040 daripada kawan yang mengukuhkan kata-kata Olivia, 112 00:08:06,120 --> 00:08:10,480 macam yang diberitahu kepadanya tentang cara awak cium, hisap, 113 00:08:10,560 --> 00:08:12,360 pusing dan sumbat dia. 114 00:08:12,440 --> 00:08:14,280 Sebab awak tahu, perbezaannya 115 00:08:14,360 --> 00:08:18,120 dengan cara awak buat kepada saya kurang seronok untuk didengar. 116 00:08:20,320 --> 00:08:23,600 - Saya akan perbaikinya. - Ya, betul. 117 00:08:27,560 --> 00:08:29,680 Saya bermimpi tentang Holly semalam. 118 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Mimpi ngeri. 119 00:08:32,400 --> 00:08:33,600 Dia menuduh awak. 120 00:08:34,520 --> 00:08:37,480 Saya perlu pertahankan diri dalam mimpi ngeri awak? 121 00:08:38,520 --> 00:08:39,360 Mungkin. 122 00:08:42,280 --> 00:08:43,440 Bila awak balik? 123 00:08:44,240 --> 00:08:47,360 Sehari saja. Udara di kampung akan buat kami tenang. 124 00:08:47,960 --> 00:08:49,520 Saya akan beri bukti esok. 125 00:08:49,600 --> 00:08:52,200 Ya, saya akan berada di sana untuk awak. 126 00:08:59,120 --> 00:09:01,040 KATE 127 00:09:02,400 --> 00:09:03,240 Terima kasih. 128 00:09:03,760 --> 00:09:05,840 Saya ingat ini tempat rahsia saya. 129 00:09:05,920 --> 00:09:08,240 - Apa permainan awak? - Maaf? 130 00:09:08,320 --> 00:09:11,120 Polis Oxford tanya tentang klien saya. 131 00:09:11,200 --> 00:09:14,200 - Saya tidak faham maksud awak. - Siapa dalangnya? 132 00:09:14,760 --> 00:09:15,800 Saya tidak tahu. 133 00:09:16,480 --> 00:09:19,080 Apa pun, ia tidak boleh diterima sekarang. 134 00:09:19,160 --> 00:09:20,120 Jelas sekali. 135 00:09:20,680 --> 00:09:22,760 Polis Oxford kata apa? 136 00:09:22,840 --> 00:09:27,360 Ada laporan tentang serangan di universiti pada tahun 90-an. 137 00:09:28,320 --> 00:09:30,080 - Melibatkan Whitehouse? - Ya. 138 00:09:31,080 --> 00:09:33,320 Dakwaan itu dibuat oleh pihak ketiga. 139 00:09:33,840 --> 00:09:36,800 Tiada pengadu. Apabila mereka cuba cari dia, 140 00:09:36,880 --> 00:09:39,960 mak dia kata dia pergi Australia dan dia menghilang. 141 00:09:40,520 --> 00:09:42,120 Percayalah, saya tidak mahu 142 00:09:42,200 --> 00:09:44,160 gangguan dalam perbicaraan ini. 143 00:09:44,240 --> 00:09:46,880 Tambahan lagi, sebelum saya soal klien awak. 144 00:09:48,320 --> 00:09:51,160 Awak pernah terfikir tentang kegelapan? 145 00:09:51,240 --> 00:09:53,880 Ramai orang simpan segalanya dalam kegelapan, 146 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 menunggu masa untuk meluahkannya. 147 00:09:57,720 --> 00:10:00,400 Jadi, analisis juri yang awak buat 148 00:10:00,480 --> 00:10:02,440 berdasarkan apa, sebenarnya? 149 00:10:02,520 --> 00:10:03,360 Pemerhatian. 150 00:10:03,440 --> 00:10:05,240 Cik Rambut Keriting di depan 151 00:10:05,320 --> 00:10:07,600 merenung dia macam remaja jatuh cinta. 152 00:10:07,680 --> 00:10:10,840 Macam minda dia memikirkan perkara kotor. 153 00:10:10,920 --> 00:10:13,320 Tentu dia mahu membebaskan James. 154 00:10:13,400 --> 00:10:15,880 Tapi Lelaki Baju Kelabu berpihak pada kita. 155 00:10:15,960 --> 00:10:17,760 Dia selalu undi untuk sabitan. 156 00:10:17,840 --> 00:10:19,840 Maggie, mari berbincang. 157 00:10:27,200 --> 00:10:31,160 Awak tidak tanya tentang tahun-tahun James Whitehouse di Oxford 158 00:10:31,240 --> 00:10:32,480 dengan pegawai kes? 159 00:10:32,560 --> 00:10:33,400 Tentu tidak. 160 00:10:33,480 --> 00:10:35,480 Sebab saya kata ia tiada kaitan. 161 00:10:35,560 --> 00:10:36,440 Saya tahu. 162 00:10:36,520 --> 00:10:38,200 Awak yakin awak tidak tanya? 163 00:10:38,280 --> 00:10:40,840 Saya sentiasa ikut arahan awak, Kate. 164 00:10:43,200 --> 00:10:44,160 Maafkan saya. 165 00:10:45,000 --> 00:10:45,920 Saya penat. 166 00:10:47,560 --> 00:10:49,000 Saya lupa buat sesuatu. 167 00:10:49,920 --> 00:10:52,440 - Mahu saya buat apa? - Tidak, saya akan kembali. 168 00:11:04,920 --> 00:11:06,640 Saya sokong tuan. 169 00:11:08,520 --> 00:11:09,800 Terima kasih. 170 00:11:09,880 --> 00:11:12,560 - Boleh saya tanya satu soalan? - Sudah tentu. 171 00:11:13,160 --> 00:11:15,200 Tuan akan buat apa dengan Uber? 172 00:11:15,960 --> 00:11:17,400 Mereka menjejaskan kami. 173 00:11:24,800 --> 00:11:26,680 Pejabat kata ia kecemasan. 174 00:11:26,760 --> 00:11:27,720 Maaf. 175 00:11:27,800 --> 00:11:28,680 Jangan risau. 176 00:11:29,200 --> 00:11:30,760 Bukankah awak perlu masuk mahkamah? 177 00:11:31,320 --> 00:11:33,000 Ya, beberapa minit lagi. 178 00:11:35,280 --> 00:11:36,200 Beritahu saya. 179 00:11:37,000 --> 00:11:37,880 Awak baik? 180 00:11:40,840 --> 00:11:41,880 Saya tidak pasti. 181 00:11:44,240 --> 00:11:46,360 Kes awak mendapat banyak perhatian. 182 00:11:47,880 --> 00:11:49,800 Biasalah jika awak rasa resah. 183 00:11:52,200 --> 00:11:53,040 Bukan begitu. 184 00:11:53,960 --> 00:11:56,200 Jadi? Apa yang berlaku? 185 00:12:02,440 --> 00:12:03,320 Tiada apa. 186 00:12:03,920 --> 00:12:06,000 Saya mahu dengar suara yang biasa saya dengar. 187 00:12:07,080 --> 00:12:07,920 Kate. 188 00:12:09,400 --> 00:12:11,640 Awak mahu berbincang dengan hakim? 189 00:12:13,480 --> 00:12:14,720 Tidak, saya baik. 190 00:12:14,800 --> 00:12:15,640 Saya baik. 191 00:12:25,360 --> 00:12:28,720 Ramai orang hari ini. Mahu saya hantar tuan di belakang? 192 00:12:28,800 --> 00:12:30,360 Tidak perlulah. 193 00:12:40,960 --> 00:12:43,320 - En. Whitehouse, di mana Sophie? - Di mana Sophie? 194 00:12:44,680 --> 00:12:46,640 En. Whitehouse, di mana Sophie? 195 00:12:57,680 --> 00:12:58,960 - Nenek! Datuk! - Nenek! 196 00:12:59,040 --> 00:13:01,200 - Sayang! - Gembira jumpa awak. 197 00:13:02,120 --> 00:13:03,800 Rindu awak. Helo, sayang. 198 00:13:03,880 --> 00:13:05,040 - Saya rindu nenek. - Apa khabar? 199 00:13:05,120 --> 00:13:06,080 Helo. Hai. 200 00:13:06,160 --> 00:13:07,560 Apa itu? 201 00:13:07,640 --> 00:13:08,720 Ribena. 202 00:13:08,800 --> 00:13:11,080 - Awak comot. - Tertumpah sikit. 203 00:13:11,160 --> 00:13:13,200 - Sophie, masuklah. - Datuk tahu mahu buat apa. 204 00:13:13,280 --> 00:13:14,960 - Main kroket. - Ya! 205 00:13:18,000 --> 00:13:18,920 WOODLANDS 206 00:13:20,880 --> 00:13:23,040 Saya tidak perlu basuh baju dia? 207 00:13:23,640 --> 00:13:25,200 Saya tidak bawa baju lain. 208 00:13:25,920 --> 00:13:28,240 Rosak baju jika biar ia kotor. 209 00:13:29,840 --> 00:13:31,200 Saya benci pembaziran. 210 00:13:32,160 --> 00:13:36,080 Macam yang kita belajar, masalah muncul, Tuppence. 211 00:13:38,040 --> 00:13:39,320 Apa khabar, sayang? 212 00:13:40,040 --> 00:13:41,040 Kami berusaha. 213 00:13:41,560 --> 00:13:42,680 Hampir berakhir. 214 00:13:43,440 --> 00:13:44,960 Perbicaraan, ya. 215 00:13:46,240 --> 00:13:50,760 Saya sangat marah pada tengah malam apabila saya fikir penipuan gadis itu. 216 00:13:51,560 --> 00:13:54,680 Dia cuba memanipulasi sifat baik James. 217 00:13:55,520 --> 00:13:58,080 Dia sentiasa gembira dan kacak 218 00:13:58,160 --> 00:14:00,920 dan berjaya dalam segala usaha dia. 219 00:14:02,480 --> 00:14:03,920 Sangat bijak. 220 00:14:06,040 --> 00:14:07,160 Dia tahu. 221 00:14:07,680 --> 00:14:11,160 Mungkin itu perangai lelaki, kepercayaan diri yang lengkap. 222 00:14:13,000 --> 00:14:14,520 Gadis berbeza. 223 00:14:15,160 --> 00:14:16,360 Saya pun. 224 00:14:17,400 --> 00:14:20,120 Sejak kecil, perangai dia macam itu. 225 00:14:20,720 --> 00:14:21,840 Macam apa? 226 00:14:21,920 --> 00:14:23,800 Terlebih yakin, saya rasa. 227 00:14:25,160 --> 00:14:28,840 Pandai menipu dalam Cluedo dan buat helah dalam Monopoly. 228 00:14:29,360 --> 00:14:31,440 Mendesak untuk mengubah peraturan. 229 00:14:33,680 --> 00:14:35,000 Awak baik bagi dia. 230 00:14:36,160 --> 00:14:38,960 Saya dan ayah dia selalu beritahu dia, 231 00:14:39,040 --> 00:14:40,680 dia bertuah dapat awak. 232 00:14:40,760 --> 00:14:42,160 Kenapa buat macam itu? 233 00:14:42,880 --> 00:14:44,160 Buat apa, Sophie? 234 00:14:44,240 --> 00:14:46,920 Biar anak awak fikir menipu itu perkara biasa? 235 00:14:47,000 --> 00:14:48,320 Menipu dalam Monopoly? 236 00:14:48,920 --> 00:14:52,480 - Ia permainan, sayang. - Yang mengajar dia untuk menipu. 237 00:14:52,560 --> 00:14:54,760 Mungkin saya patut kata "berselindung." 238 00:14:54,840 --> 00:14:55,960 Berbohong. 239 00:14:56,040 --> 00:14:57,400 Saya tidak perlu ingatkan awak, 240 00:14:57,480 --> 00:15:00,920 politik memerlukan ketangkasan dalam aspek itu. 241 00:15:01,960 --> 00:15:04,360 Dia tidak perlu berbohong kepada saya. 242 00:15:07,200 --> 00:15:09,680 Mungkin ia nampak tidak dapat diatasi, 243 00:15:10,280 --> 00:15:11,880 tapi awak akan berjaya. 244 00:15:19,720 --> 00:15:22,040 Kadangkala, saya rasa saya pun salah. 245 00:15:22,640 --> 00:15:23,480 Apa? 246 00:15:25,160 --> 00:15:26,760 Saya biar perkara berlalu. 247 00:15:27,920 --> 00:15:30,400 Saya tidak mempersoalkan perkara kecil, 248 00:15:30,480 --> 00:15:34,800 tapi perkara kecil bertambah, betul? 249 00:15:34,880 --> 00:15:37,760 Mengarut. Awak isteri dan mak yang hebat. 250 00:15:39,080 --> 00:15:41,800 Saya harap awak tidak kisah saya cakap perkara yang saya syak. 251 00:15:42,560 --> 00:15:45,360 Ibu bapa awak berpisah semasa awak kecil, 252 00:15:45,440 --> 00:15:49,400 jadi awak lebih berazam untuk buat keluarga awak kekal bersatu. 253 00:15:50,600 --> 00:15:52,800 Jadi, saya sangat memuji awak. 254 00:15:56,400 --> 00:16:00,560 Perkara yang gadis ini buat kepada James tidak boleh dimaafkan. 255 00:16:02,080 --> 00:16:05,200 Sebenarnya, Tuppence, dia generasi lain. 256 00:16:05,960 --> 00:16:08,600 Keadaan sangat berbeza semasa saya di uni, 257 00:16:09,240 --> 00:16:10,800 kekaburan dalam keizinan. 258 00:16:12,200 --> 00:16:14,720 Lelaki bersalah sebab mementingkan diri. 259 00:16:14,800 --> 00:16:17,200 Kami bersalah sebab gagal berkomunikasi. 260 00:16:18,120 --> 00:16:19,600 Adakah ia subahat? 261 00:16:21,120 --> 00:16:22,720 Sebab kadangkala, saya rasa 262 00:16:23,840 --> 00:16:25,480 lebih mudah jika bersetuju. 263 00:16:25,560 --> 00:16:28,240 Jangan cakap awak pernah diganggu. 264 00:16:28,840 --> 00:16:30,520 - Tidak. - Syukurlah. 265 00:16:32,320 --> 00:16:33,240 Sophie, 266 00:16:33,960 --> 00:16:36,000 saya tidak pernah tengok awak macam ini. 267 00:16:36,080 --> 00:16:38,040 James dibicarakan kerana merogol. 268 00:16:40,960 --> 00:16:42,000 Anak saya 269 00:16:43,120 --> 00:16:45,000 akan terbukti tidak bersalah. 270 00:16:46,520 --> 00:16:49,400 Kemudian keadaan kembali macam sediakala. 271 00:16:59,080 --> 00:17:00,760 Pejabat Pusat Konservatif. 272 00:17:01,600 --> 00:17:06,600 Boleh beritahu kami, Cik Ledger, peranan awak dalam kes En. Whitehouse? 273 00:17:06,680 --> 00:17:09,600 Tindakan En. Whitehouse yang membawa dia ke sini. 274 00:17:10,520 --> 00:17:13,480 Bila Cik Lytton beritahu awak tentang masalah ini? 275 00:17:13,560 --> 00:17:14,600 Keesokan harinya. 276 00:17:15,200 --> 00:17:17,720 - Bagaimana keadaan dia? - Susah hati. 277 00:17:17,800 --> 00:17:20,080 Selalunya, dia bersikap jelak. 278 00:17:20,160 --> 00:17:23,320 Atau sebelum hubungan dia dengan menteri berakhir. 279 00:17:23,400 --> 00:17:26,040 Dia pernah beritahu awak tentang hubungan? 280 00:17:26,120 --> 00:17:27,120 Ya. 281 00:17:27,200 --> 00:17:29,760 Dia perlu kawan dan saya simpan rahsia. 282 00:17:29,840 --> 00:17:31,000 Dan… 283 00:17:33,840 --> 00:17:36,880 apa pendapat awak tentang penglibatan mereka? 284 00:17:38,080 --> 00:17:39,800 Saya fikir ia satu kesilapan. 285 00:17:43,440 --> 00:17:44,360 Sial. 286 00:17:54,440 --> 00:17:55,560 Cik Woodcroft? 287 00:17:57,560 --> 00:18:01,320 Cik Lytton beritahu apa keesokan harinya tentang kejadian di dalam lif? 288 00:18:01,920 --> 00:18:04,240 Dia salahkan diri dia sebab dirogol. 289 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 Dia gambarkan kejadian di dalam lif? 290 00:18:07,440 --> 00:18:08,920 Secara terperinci. 291 00:18:09,960 --> 00:18:11,680 Siapa cakap tentang rogol? 292 00:18:11,760 --> 00:18:12,600 Saya. 293 00:18:13,240 --> 00:18:15,600 Selepas dia kata seluar dalam dia koyak. 294 00:18:16,200 --> 00:18:18,240 Selepas dia tunjuk lebam itu. 295 00:18:18,320 --> 00:18:20,720 Selepas dia beritahu James panggil dia apa. 296 00:18:20,800 --> 00:18:24,160 Saya kata, "Awak sedar perkara yang dia buat, bukan?" 297 00:18:24,240 --> 00:18:25,680 Apa jawapan dia? 298 00:18:26,280 --> 00:18:27,200 Dia mengangguk. 299 00:18:27,280 --> 00:18:28,920 Menangis teresak-esak. 300 00:18:29,640 --> 00:18:31,160 Dia tidak sebut perkataan itu. 301 00:18:31,240 --> 00:18:32,560 Bagaimana ia muncul? 302 00:18:33,080 --> 00:18:34,320 Saya kata, 303 00:18:34,920 --> 00:18:39,200 "Berulang kali awak kata awak tidak mahu tapi dia buat tidak tahu." 304 00:18:39,800 --> 00:18:40,640 "Itu rogol." 305 00:18:41,960 --> 00:18:43,200 Kemudian apa berlaku? 306 00:18:43,760 --> 00:18:45,680 Lama dia berdiam diri. 307 00:18:46,320 --> 00:18:48,800 Macam budak kecil menangis. 308 00:18:49,400 --> 00:18:51,400 Dia bernafas laju. 309 00:18:53,840 --> 00:18:57,760 Selepas dia bertenang, adakah awak berbincang 310 00:18:57,840 --> 00:19:00,120 tentang tindakan yang perlu diambil? 311 00:19:00,200 --> 00:19:01,720 Saya cadangkan dia buat laporan. 312 00:19:02,320 --> 00:19:03,960 Dia ambil masa dua minggu. 313 00:19:04,040 --> 00:19:06,000 Mulanya dia sangat keberatan. 314 00:19:06,600 --> 00:19:09,960 Saya rasa dia berharap dia mampu melupakan kejadian itu. 315 00:19:10,040 --> 00:19:11,400 Mustahil, betul? 316 00:19:12,040 --> 00:19:13,920 Dia perlu terima kejadian itu 317 00:19:14,000 --> 00:19:17,960 sebelum dia laporkan bahawa bos dia, James Whitehouse, rogol dia. 318 00:19:26,200 --> 00:19:27,280 Cik Regan. 319 00:19:28,120 --> 00:19:30,720 Awak berterus terang, Cik Ledger. 320 00:19:30,800 --> 00:19:32,240 Betulkah penilaian saya? 321 00:19:32,320 --> 00:19:33,440 Bagi saya, ya. 322 00:19:33,520 --> 00:19:35,880 - Awak suka kejelasan, bukan? - Ya. 323 00:19:35,960 --> 00:19:39,280 Hitam tetap hitam, putih tetap putih, ia tidak bercampur. 324 00:19:39,360 --> 00:19:40,440 Kelabu pelik. 325 00:19:41,120 --> 00:19:45,440 Awak terima hubungan kawan awak, Cik Lytton dengan James Whitehouse? 326 00:19:46,080 --> 00:19:49,080 - Saya risau. - Awak percaya hubungan sulit salah? 327 00:19:49,680 --> 00:19:50,600 Ya. 328 00:19:50,680 --> 00:19:54,080 Jika kawan awak beritahu dia kecewa tentang hubungan dia 329 00:19:54,160 --> 00:19:55,760 dengan suami orang, 330 00:19:55,840 --> 00:19:59,160 awak fikir hubungan seks mereka salah? 331 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 Bukan itu sebabnya kita di sini. 332 00:20:00,720 --> 00:20:03,240 - Termasuklah seks rela? - Saya tidak faham kaitannya. 333 00:20:03,320 --> 00:20:05,000 Pandangan awak terhadap kecurangan 334 00:20:05,080 --> 00:20:08,040 buat awak menggesa kawan awak untuk buat laporan? 335 00:20:08,120 --> 00:20:09,160 "Menggesa"? 336 00:20:09,760 --> 00:20:12,640 Cik Regan, saya tidak rasa ia membuktikan 337 00:20:12,720 --> 00:20:15,240 Cik Ledger menggesa pengadu. 338 00:20:15,320 --> 00:20:18,920 Maaf, Tuan Hakim. Mungkin ayat ini lebih baik. 339 00:20:19,800 --> 00:20:23,400 Adakah awak ingin kawan awak buat laporan polis 340 00:20:23,480 --> 00:20:26,760 sebab awak tidak terima hubungan dia dengan bos dia? 341 00:20:26,840 --> 00:20:27,680 Tidak. 342 00:20:28,320 --> 00:20:30,960 Saya suruh dia lapor sebab bos dia rogol dia, 343 00:20:32,080 --> 00:20:33,480 terbukti dengan jelas. 344 00:20:46,360 --> 00:20:49,800 Ahli juri, perbicaraan akan diteruskan esok pagi. 345 00:20:49,880 --> 00:20:50,960 Sila berdiri. 346 00:20:59,680 --> 00:21:01,320 - Bagaimana, cik? - Teruk. 347 00:21:01,400 --> 00:21:03,760 Ia tidak teruk, tapi Kitty Ledger hebat. 348 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 Tidak goyah. 349 00:21:05,360 --> 00:21:07,320 Tapi Kate Woodcroft buat silap. 350 00:21:07,400 --> 00:21:08,640 Itu tidak benar. 351 00:21:09,160 --> 00:21:10,160 Ia agak benar. 352 00:21:10,240 --> 00:21:11,720 Telinga dia bionik. 353 00:21:11,800 --> 00:21:13,040 Tapi saksi itu… 354 00:21:27,000 --> 00:21:28,400 WHITEHOUSE 355 00:21:34,240 --> 00:21:35,320 En. Whitehouse. 356 00:21:36,280 --> 00:21:37,360 En. Whitehouse. 357 00:21:49,520 --> 00:21:50,680 Helo? 358 00:21:50,760 --> 00:21:51,920 Mereka belum balik. 359 00:21:54,560 --> 00:21:55,440 Hei. 360 00:21:56,440 --> 00:21:58,200 Mahu saya masak sesuatu? 361 00:21:59,680 --> 00:22:02,520 Tidak, terima kasih, Krystyna. Saya bukan tugas awak. 362 00:22:03,920 --> 00:22:04,880 Awak dah makan? 363 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 Idea yang bagus. 364 00:22:08,800 --> 00:22:11,280 - Ada lagi? - Hanya Rocky Road. 365 00:22:11,960 --> 00:22:13,320 Perisa kegemaran Finn. 366 00:22:23,080 --> 00:22:24,520 Tidak mengapa, duduklah. 367 00:22:32,040 --> 00:22:33,760 Saya tidak suka marshmallow. 368 00:22:35,160 --> 00:22:36,200 Ya, saya setuju. 369 00:22:36,960 --> 00:22:38,480 Ia menjijikkan. 370 00:22:39,320 --> 00:22:40,720 Kadangkala ia menarik. 371 00:22:57,440 --> 00:22:59,120 Maaf, saya tidak faham. 372 00:22:59,200 --> 00:23:02,440 Saya cuba ucap terima kasih dalam bahasa Rusia. 373 00:23:02,520 --> 00:23:03,360 Betul? 374 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Saya tidak pasti itu bahasa apa. 375 00:23:06,760 --> 00:23:10,000 Saya tidak pandai berbahasa. Langsung tidak boleh beza. 376 00:23:13,240 --> 00:23:16,480 Tapi serius, Krystyna, 377 00:23:17,400 --> 00:23:18,560 terima kasih. 378 00:23:18,640 --> 00:23:19,600 Untuk apa? 379 00:23:21,200 --> 00:23:23,720 Menjaga anak-anak dengan baik. 380 00:23:25,120 --> 00:23:28,200 Mereka percaya awak. Mereka rasa selamat dengan awak. 381 00:23:29,560 --> 00:23:31,760 Saya akan rindu mereka apabila saya kembali ke Podolsk. 382 00:23:36,440 --> 00:23:38,000 Awak akan belajar apa? 383 00:23:38,080 --> 00:23:39,680 Saya mahu jadi jurutera awam. 384 00:23:39,760 --> 00:23:42,360 Saya sangat berminat dengan infrastruktur. 385 00:23:44,560 --> 00:23:45,920 Saya tidak tahu pula. 386 00:23:47,400 --> 00:23:48,320 Awak akan berjaya. 387 00:25:16,720 --> 00:25:17,680 Selamat malam. 388 00:25:26,040 --> 00:25:28,160 …tidak bertahan di Kesatuan Kastam, 389 00:25:28,240 --> 00:25:31,520 jadi Britain tidak mampu mengawal polisi perdagangan, 390 00:25:31,600 --> 00:25:35,080 secara teori, Kesatuan Eropah buat persetujuan perdagangan, 391 00:25:35,160 --> 00:25:36,440 yang kita perlu patuh, 392 00:25:36,520 --> 00:25:39,360 yang bertentangan dengan kepentingan negara kita. 393 00:25:39,440 --> 00:25:42,520 Tapi kita perlu jelas. Awak tahu, dia kata… 394 00:25:55,560 --> 00:25:59,040 AYAH - MAK - EMILY - FINN 395 00:26:18,000 --> 00:26:18,880 Soph? 396 00:26:19,880 --> 00:26:20,760 Ya Tuhan. 397 00:26:22,440 --> 00:26:23,640 Bila awak balik? 398 00:26:23,720 --> 00:26:24,680 Baru saja. 399 00:26:26,400 --> 00:26:27,600 Saya tidak mahu kejutkan awak. 400 00:26:28,200 --> 00:26:29,720 Tidak sangka saya tertidur. 401 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 Awak penat. 402 00:26:34,400 --> 00:26:35,760 Bagaimana mak dan ayah? 403 00:26:36,280 --> 00:26:37,600 Macam biasa. 404 00:26:40,880 --> 00:26:42,840 Kita berdua sentiasa bertuah. 405 00:26:44,400 --> 00:26:45,920 Saya tidak rasa ia tuah. 406 00:26:46,720 --> 00:26:47,880 Jadi ia apa? 407 00:26:49,240 --> 00:26:51,480 Keputusan yang bijak dan kerja keras. 408 00:26:52,760 --> 00:26:55,960 Tidak, kita dilahirkan dan dibesarkan dengan tuah. 409 00:26:56,480 --> 00:26:59,600 Awak jumpa mak ayah saya tadi. Awak fikir itu tuah? 410 00:27:00,520 --> 00:27:03,640 Nampaknya tuah kita dah meninggalkan kita. 411 00:27:03,720 --> 00:27:04,680 Itu tidak benar. 412 00:27:06,200 --> 00:27:07,120 Ya, benar. 413 00:27:08,600 --> 00:27:11,680 Dulu kita bertuah. 414 00:27:13,120 --> 00:27:17,320 Terima kasih atas undi tidak percaya pada malam sebelum saya beri bukti. 415 00:27:20,320 --> 00:27:21,160 Semasa kita… 416 00:27:23,560 --> 00:27:24,400 Apa? 417 00:27:27,800 --> 00:27:32,200 Semasa dua minggu kita di Corsica, kita berasmara setiap malam, 418 00:27:33,120 --> 00:27:37,040 awak tengah berhubungan sulit, betul? 419 00:27:38,000 --> 00:27:40,480 Bukan tengah, tapi penghujung. 420 00:27:41,160 --> 00:27:44,120 Kuat zakar awak bersenam. 421 00:27:44,200 --> 00:27:46,200 Jika awak cari pasal, saya tidur. 422 00:27:48,960 --> 00:27:50,800 Maaf, saya tidak boleh lupa. 423 00:27:50,880 --> 00:27:53,280 - Saya harap suatu hari awak boleh. - Bukan hubungan sulit. 424 00:27:53,360 --> 00:27:55,400 Cerita tentang Holly. 425 00:27:57,680 --> 00:27:58,560 Selamat malam. 426 00:27:59,440 --> 00:28:01,480 Saya tidak menuduh. Saya percaya. 427 00:28:01,560 --> 00:28:03,120 Boleh saya tanya mengapa 428 00:28:03,200 --> 00:28:06,440 awak lebih risau tentang rakan tutorial tahun pertama 429 00:28:06,520 --> 00:28:09,440 berbanding perbicaraan ini, hidup suami awak? 430 00:28:09,520 --> 00:28:11,720 - Saya risau. - Hari ini awak tidak datang. 431 00:28:11,800 --> 00:28:13,920 - Demi anak-anak. - Ia tidak bagus. 432 00:28:14,000 --> 00:28:16,680 Percayalah, semua orang sedar awak tiada. 433 00:28:16,760 --> 00:28:19,040 - Saya perlu rehat. - Saya mahu rehat. 434 00:28:19,120 --> 00:28:21,440 Jadi jangan mengongkek orang bawahan. 435 00:28:21,520 --> 00:28:25,320 - Sejak bila awak bodoh sangat? - Maaf, awak berdua berasmara? 436 00:28:25,400 --> 00:28:27,440 Kami buat seks, boleh? 437 00:28:27,520 --> 00:28:29,200 Apa saja. Baiklah. 438 00:28:30,160 --> 00:28:31,520 Asalkan bukan rogol. 439 00:28:35,440 --> 00:28:38,160 Maksud saya, sayang, 440 00:28:38,760 --> 00:28:41,920 awak patut berada di mahkamah hari ini, 441 00:28:42,840 --> 00:28:44,440 demi semua orang. 442 00:28:49,040 --> 00:28:51,960 Apa pun yang berlaku, ia berlaku pada hujung tahun pertama. 443 00:28:52,040 --> 00:28:53,760 - Apa? - Akhir minggu pertama Jun. 444 00:28:53,840 --> 00:28:57,320 - Ketika itu Holly pergi. - Saya tidak peduli pasal Holly! 445 00:28:57,400 --> 00:28:58,720 Saya tahu, 446 00:28:58,800 --> 00:29:00,400 tapi jika saya tidak fikir, 447 00:29:00,480 --> 00:29:03,160 jika awak tidak bantu saya faham, saya buntu. 448 00:29:03,240 --> 00:29:05,240 Tapi saya rasa ia tidak akan baik. 449 00:29:08,800 --> 00:29:11,400 Semua parti hujung tahun… 450 00:29:11,480 --> 00:29:12,360 Tepat sekali. 451 00:29:12,440 --> 00:29:15,480 Mustahil untuk membezakan orang dari sudut pandangan ini. 452 00:29:15,560 --> 00:29:20,040 Ia beberapa minggu sebelum tamat belajar. Saya ingat keterdesakan itu. 453 00:29:26,720 --> 00:29:27,600 Tentang apa? 454 00:29:27,680 --> 00:29:29,440 Segalanya. Masa depan. 455 00:29:29,520 --> 00:29:30,560 Apa? 456 00:29:31,160 --> 00:29:33,400 Saya ingat kita menari. 457 00:29:36,560 --> 00:29:40,040 Saya pakai baju baru. Saya fikir saya nampak sangat cantik. 458 00:29:41,320 --> 00:29:42,440 Baju hitam yang ketat. 459 00:29:43,720 --> 00:29:45,640 Saya ingat pakaian awak. 460 00:29:47,600 --> 00:29:49,320 Awak bawa botol ayah awak. 461 00:29:52,160 --> 00:29:54,360 Semua orang berpesta, termasuk Holly. 462 00:29:54,440 --> 00:29:56,800 - Sophie! - Hei! 463 00:29:56,880 --> 00:29:58,000 - Hei! - Ayuh. 464 00:29:59,280 --> 00:30:02,680 Soph, dah dua dekad berlalu. 465 00:30:02,760 --> 00:30:04,480 Saya lupa kejadian minggu lalu. 466 00:30:04,560 --> 00:30:07,000 Awak tidak ingat. Dia bukan jenis awak. 467 00:30:07,600 --> 00:30:09,080 Hei. 468 00:30:09,160 --> 00:30:11,760 - Siapa itu? - Rakan tutorial saya. 469 00:30:11,840 --> 00:30:13,600 - Nama dia Holly. - James! 470 00:30:13,680 --> 00:30:14,720 Ya! 471 00:30:15,560 --> 00:30:18,000 Maaf, saya sangat keliru. 472 00:30:18,640 --> 00:30:19,760 Tentang saya? 473 00:30:19,840 --> 00:30:21,000 Tentang segalanya. 474 00:30:23,880 --> 00:30:25,240 Awak masih cinta saya? 475 00:30:26,600 --> 00:30:28,160 Jika awak masih diri awak, 476 00:30:29,200 --> 00:30:30,320 ya. 477 00:30:42,800 --> 00:30:44,040 Awak masih diri awak? 478 00:30:45,480 --> 00:30:47,040 Tentulah saya masih sama. 479 00:31:00,280 --> 00:31:01,280 Saya perlu tidur. 480 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 Awak mahu naik? 481 00:31:04,920 --> 00:31:05,840 Sekejap lagi. 482 00:31:28,600 --> 00:31:30,680 - Saya pergi dulu. - Sekarang? 483 00:31:31,240 --> 00:31:33,120 Ada perjumpaan Buaya Darat. 484 00:31:33,200 --> 00:31:34,080 Tidak! 485 00:31:35,400 --> 00:31:36,240 Ayuh. 486 00:32:19,240 --> 00:32:20,280 Selamat! 487 00:32:59,360 --> 00:33:04,120 Ya Tuhan, saya suka lagu ini! 488 00:33:38,640 --> 00:33:40,880 - Saya pergi dulu. - Apa? Betul? 489 00:33:40,960 --> 00:33:42,560 Saya terlalu pening. 490 00:33:42,640 --> 00:33:43,720 Maaf. 491 00:34:18,640 --> 00:34:21,240 Di mana kereta kuda saya? 492 00:34:47,240 --> 00:34:48,920 Maaf! 493 00:34:50,440 --> 00:34:51,280 Awak baik? 494 00:34:52,440 --> 00:34:53,680 Ya, saya baik. 495 00:34:54,680 --> 00:34:55,920 Saya kenal awak? 496 00:34:56,920 --> 00:34:59,960 Awak Molly. Tidak, Polly. 497 00:35:01,040 --> 00:35:02,720 Ya, saya Polly. 498 00:35:03,840 --> 00:35:04,960 Polly yang cantik. 499 00:35:07,480 --> 00:35:09,840 Saya patut berkenalan dengan awak. 500 00:35:10,880 --> 00:35:12,120 Awak cantik. 501 00:35:14,560 --> 00:35:15,720 Itu tidak benar. 502 00:35:17,000 --> 00:35:17,880 Benar. 503 00:35:45,800 --> 00:35:46,920 Sekejap. 504 00:35:49,040 --> 00:35:50,280 Saya patut pergi. 505 00:35:50,880 --> 00:35:51,720 Betul? 506 00:35:53,200 --> 00:35:54,240 Betul. 507 00:35:54,840 --> 00:35:56,760 Saya tidak rasa awak mahu pergi. 508 00:35:58,440 --> 00:35:59,280 Tidak. 509 00:36:01,200 --> 00:36:02,120 Betul. 510 00:36:24,800 --> 00:36:25,800 Itu lebih baik? 511 00:36:28,120 --> 00:36:29,240 Ya. 512 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 Sangat baik. 513 00:36:48,080 --> 00:36:49,000 Sekejap. 514 00:36:49,080 --> 00:36:50,080 Tidak, saya… 515 00:36:51,360 --> 00:36:52,640 Sekejap. 516 00:36:53,800 --> 00:36:55,520 Jangan mengusik. 517 00:37:27,560 --> 00:37:28,760 Sial, kali pertama? 518 00:37:30,000 --> 00:37:32,080 Sial, maaf. Patutnya awak beritahu. 519 00:37:33,360 --> 00:37:34,880 Saya akan lebih perlahan. 520 00:37:37,280 --> 00:37:38,960 Saya tidak jumpa ramai dara. 521 00:37:45,720 --> 00:37:46,840 Awak tidak apa-apa? 522 00:37:47,680 --> 00:37:48,640 Sudah tentu. 523 00:37:49,520 --> 00:37:50,360 Bagus. 524 00:37:52,440 --> 00:37:53,520 Baik. 525 00:39:05,440 --> 00:39:06,280 Mak. 526 00:39:10,720 --> 00:39:11,680 Ini Holly. 527 00:39:30,560 --> 00:39:33,720 JIKA ANDA ATAU SESIAPA ANDA KENAL MENGALAMI KEGANASAN SEKSUAL, 528 00:39:33,800 --> 00:39:37,480 MAKLUMAT DAN SUMBER TERSEDIA DI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 529 00:41:18,040 --> 00:41:21,960 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham