1 00:00:11,040 --> 00:00:13,040 [ominous music playing] 2 00:00:13,600 --> 00:00:17,400 [Finn] "The dog wants to run." 3 00:00:17,480 --> 00:00:21,680 "The boy closs-es--" 4 00:00:21,760 --> 00:00:25,440 "Closs-es the gat." 5 00:00:25,520 --> 00:00:28,920 "The boy closes, E, the gate." 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,200 -So the dog will stay in the garden? -[door closing] 7 00:00:31,280 --> 00:00:32,960 [chuckling] I suppose so, yes. 8 00:00:33,040 --> 00:00:34,280 [James] Hello. 9 00:00:34,360 --> 00:00:35,200 Hi, Daddy. 10 00:00:35,800 --> 00:00:37,560 -[Sophie] Hi. -Hey. 11 00:00:39,280 --> 00:00:41,880 Finn's just doing his reading. We've got one more sentence. 12 00:00:41,960 --> 00:00:43,360 [James] Well, let's hear it. 13 00:00:44,320 --> 00:00:50,560 "The dog barks at the boy." 14 00:00:50,640 --> 00:00:52,080 -Best one yet. -Well done. 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,240 -Are you all done with homework then? -Yes. 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,120 Okay. I need to have a quick chat with Mummy. 17 00:00:57,200 --> 00:00:58,840 -I'm hungry. -[Sophie] Ugh. 18 00:00:59,600 --> 00:01:00,760 [James] Here. 19 00:01:05,080 --> 00:01:08,400 I don't know why she said that. I don't even know if it's true. 20 00:01:08,480 --> 00:01:11,280 She said it was true. She said she was in love with you. 21 00:01:11,360 --> 00:01:13,560 -Well, the feeling isn't mutual. -[Sophie sighing] 22 00:01:13,640 --> 00:01:15,440 Wasn't and isn't. 23 00:01:16,560 --> 00:01:17,760 I want you to know that, 24 00:01:18,360 --> 00:01:19,600 for whatever it's worth. 25 00:01:20,920 --> 00:01:21,960 Really? 26 00:01:22,040 --> 00:01:22,880 Yes. 27 00:01:24,600 --> 00:01:25,800 It's worth a lot. 28 00:01:27,160 --> 00:01:28,480 I know that sounds silly. 29 00:01:29,160 --> 00:01:30,960 Well, I'm sorry you had to sit through that. 30 00:01:31,040 --> 00:01:32,480 I'm sorry I left. 31 00:01:32,560 --> 00:01:33,640 Won't happen again. 32 00:01:35,240 --> 00:01:37,520 Tomorrow will probably be worse. 33 00:01:38,280 --> 00:01:39,120 Excellent. 34 00:01:39,640 --> 00:01:41,120 [both chuckling] 35 00:01:47,800 --> 00:01:50,360 Does she always stay this late on a weekday? 36 00:01:50,440 --> 00:01:53,040 She doesn't distinguish between days. 37 00:01:53,120 --> 00:01:56,520 -[Kate] Do you think I can't hear you? -Also, her ears are bionic. 38 00:01:56,600 --> 00:01:57,600 Would you like tea? 39 00:01:57,680 --> 00:01:59,440 -She hates tea. -No. I hate tea. 40 00:01:59,520 --> 00:02:01,040 You should both go home. 41 00:02:01,120 --> 00:02:04,200 -So I was googling him. -[Kate] Who, Brian? 42 00:02:04,280 --> 00:02:06,480 Well, that would make the opposite of a juicy read. 43 00:02:06,560 --> 00:02:08,880 -Isn't that right, Brian? -Quite right, miss. 44 00:02:08,960 --> 00:02:10,760 No. James Whitehouse. 45 00:02:10,840 --> 00:02:13,440 Has everyone seen those Libertine pics of him with the PM? 46 00:02:14,520 --> 00:02:18,200 Yes. That all got featured when Tom Southern was made party leader. 47 00:02:18,280 --> 00:02:20,160 What a bunch of pretentious arseholes. 48 00:02:20,240 --> 00:02:22,720 [scoffing] Now they're all running the country, God help us. 49 00:02:22,800 --> 00:02:24,320 Do you think there's anything there? 50 00:02:24,400 --> 00:02:25,280 Where? 51 00:02:25,360 --> 00:02:28,280 I've heard those posh uni parties went to extremes back in the day. 52 00:02:29,240 --> 00:02:31,760 Nothing that wouldn't qualify as "boys will be boys." 53 00:02:31,840 --> 00:02:33,880 That's how it was when they were at uni. 54 00:02:33,960 --> 00:02:36,280 This case is about the here and now. 55 00:02:37,480 --> 00:02:39,800 I'm quite serious. Go and have a life. 56 00:02:39,880 --> 00:02:40,800 Both of you. 57 00:02:41,320 --> 00:02:42,560 Don't follow my example. 58 00:02:44,320 --> 00:02:46,880 Well, she's been convincing so far, Olivia. 59 00:02:46,960 --> 00:02:49,000 Yes. The truth is always convincing. 60 00:02:53,600 --> 00:02:55,080 I've got a cab outside. 61 00:02:55,160 --> 00:02:56,720 Which way are you going? 62 00:02:56,800 --> 00:02:58,520 [Maggie] Don't worry, I'll take the tube. 63 00:03:02,640 --> 00:03:04,240 [dramatic music playing] 64 00:03:06,720 --> 00:03:10,080 May I remind you that you are still under oath, Miss Lytton. 65 00:03:15,320 --> 00:03:17,640 Miss Woodcroft, you can continue. 66 00:03:17,720 --> 00:03:19,040 [Kate] Thank you, My Lord. 67 00:03:19,760 --> 00:03:21,280 -Miss Lytton. -[Olivia] Yes. 68 00:03:22,080 --> 00:03:24,440 Can I take you back to the 12th of October? 69 00:03:24,520 --> 00:03:25,600 The day in question? 70 00:03:26,480 --> 00:03:28,920 You were attending the Home Affairs Select Committee together, 71 00:03:29,000 --> 00:03:30,040 is that correct? 72 00:03:30,120 --> 00:03:30,960 [Olivia] Yes. 73 00:03:31,680 --> 00:03:34,600 Did Mr Whitehouse have any particular role in that meeting? 74 00:03:35,240 --> 00:03:38,160 James was due to give evidence on the new immigration targets. 75 00:03:38,240 --> 00:03:40,040 A typical sort of day? 76 00:03:40,120 --> 00:03:41,280 Except he was upset. 77 00:03:41,800 --> 00:03:42,640 Why? 78 00:03:42,720 --> 00:03:46,160 There'd been an unfavourable comment piece in The Times 79 00:03:46,240 --> 00:03:50,160 by a journalist he knew and rated, a contemporary from Oxford. 80 00:03:50,240 --> 00:03:52,040 James thought it was deeply unfair. 81 00:03:54,200 --> 00:03:55,040 Poisonous. 82 00:03:55,160 --> 00:03:57,920 He was upset about the article. How could you tell? 83 00:03:58,760 --> 00:04:00,960 [Olivia] When he saw the committee members 84 00:04:01,040 --> 00:04:04,240 in the Lloyd George Room, no doubt having read the article, he said… 85 00:04:04,320 --> 00:04:06,000 I can't deal with this shit. 86 00:04:07,120 --> 00:04:08,280 Uh, can I say that? 87 00:04:08,360 --> 00:04:11,160 Oh, that's fine, Miss Lytton, just tell us the words he used. 88 00:04:11,240 --> 00:04:13,160 So he said, "I can't deal with this shit." 89 00:04:13,240 --> 00:04:15,240 And charged off in the other direction. 90 00:04:15,320 --> 00:04:17,280 [Kate] What'd you do when he charged off like this? 91 00:04:17,360 --> 00:04:19,000 -I followed him. -Why? 92 00:04:19,080 --> 00:04:20,240 I was doing my job. 93 00:04:20,320 --> 00:04:21,560 [Kate] Did he acknowledge you? 94 00:04:22,080 --> 00:04:23,400 [Olivia] James. 95 00:04:23,480 --> 00:04:24,960 James. 96 00:04:25,040 --> 00:04:28,480 -What the fuck do they want with me? -Wait. Wait. Please, I can't hear you. 97 00:04:28,560 --> 00:04:30,080 [elevator bell dings] 98 00:04:31,160 --> 00:04:32,680 [Kate] Where were you at this point? 99 00:04:32,760 --> 00:04:35,720 Next to the lift where the assault occurred. 100 00:04:35,800 --> 00:04:38,240 Did he respond when you asked him to wait? 101 00:04:38,320 --> 00:04:39,760 [Olivia] He was short with me, 102 00:04:39,840 --> 00:04:42,080 but also somehow seeking reassurance. 103 00:04:42,160 --> 00:04:44,320 He… he seemed vulnerable for once. 104 00:04:44,400 --> 00:04:45,360 [Kate] In what way? 105 00:04:46,120 --> 00:04:48,200 -Do you think I'm arrogant? -I-- 106 00:04:48,280 --> 00:04:49,120 Do you? 107 00:04:49,720 --> 00:04:50,560 Do you? 108 00:04:50,640 --> 00:04:51,800 [Olivia sighing] 109 00:04:51,880 --> 00:04:53,480 I wouldn't use the word "arrogant." 110 00:04:53,560 --> 00:04:55,880 The article accused me of being breathtakingly so. 111 00:04:55,960 --> 00:04:57,160 What do you think? 112 00:04:58,280 --> 00:05:01,440 I said, "I think you're ruthless when you need to be." 113 00:05:02,200 --> 00:05:04,040 "Cruel sometimes, even." 114 00:05:04,120 --> 00:05:06,560 -And what did he say to that? -He didn't like it. 115 00:05:06,640 --> 00:05:07,680 How could you tell? 116 00:05:07,760 --> 00:05:09,160 He repeated the word. 117 00:05:09,240 --> 00:05:10,440 [tense music playing] 118 00:05:10,520 --> 00:05:11,400 Cruel? 119 00:05:12,000 --> 00:05:13,440 [Olivia sighing] 120 00:05:13,520 --> 00:05:14,840 Yes, cruel. 121 00:05:17,760 --> 00:05:19,960 Then, after a moment, he said… 122 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 I'm sorry. 123 00:05:22,440 --> 00:05:24,520 What did you think he was apologising for? 124 00:05:25,120 --> 00:05:26,920 The affair. The way he ended it. 125 00:05:27,000 --> 00:05:28,360 [Kate] Did you respond? 126 00:05:31,000 --> 00:05:32,560 I s-said that some- 127 00:05:32,640 --> 00:05:33,920 Could you… 128 00:05:34,000 --> 00:05:36,920 I said that sometimes arrogance can be terribly attractive. 129 00:05:37,000 --> 00:05:38,800 [jury murmuring] 130 00:05:41,680 --> 00:05:43,120 What did you mean by that? 131 00:05:44,400 --> 00:05:47,600 And of course, we… we know what the words mean, obviously, 132 00:05:47,680 --> 00:05:49,680 but what was your purpose in saying them? 133 00:05:50,280 --> 00:05:51,800 It was a test, I think. 134 00:05:51,880 --> 00:05:53,000 A test of what? 135 00:05:54,040 --> 00:05:56,680 I wasn't sure, to be honest. I… 136 00:05:57,280 --> 00:06:00,600 But I… I did want to know what he wanted, and if he missed me. 137 00:06:01,480 --> 00:06:02,400 If he missed us. 138 00:06:07,200 --> 00:06:09,480 So you're next to the lift, talking. 139 00:06:09,560 --> 00:06:10,600 Then what happened? 140 00:06:11,240 --> 00:06:12,440 [elevator bell dinging] 141 00:06:12,520 --> 00:06:13,760 [tense music swelling] 142 00:06:13,840 --> 00:06:16,280 [Olivia breathing heavily] 143 00:06:17,560 --> 00:06:18,640 [Olivia] I asked him… 144 00:06:18,720 --> 00:06:20,040 Where are you going? 145 00:06:20,120 --> 00:06:21,160 [Kate] And what did he say? 146 00:06:21,240 --> 00:06:22,640 [Olivia] He didn't answer. 147 00:06:22,720 --> 00:06:25,040 [Kate] So you got into the lift not knowing where you were going? 148 00:06:25,120 --> 00:06:27,600 Well, he made it clear he wanted me to go with him. 149 00:06:27,680 --> 00:06:30,040 -How? -With his body language. 150 00:06:30,920 --> 00:06:32,160 [breathing heavily] 151 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 And what did you do? 152 00:06:34,080 --> 00:06:37,240 He was my boss, and we were at work. I followed his lead. 153 00:06:37,320 --> 00:06:38,760 [breath echoing] 154 00:06:39,280 --> 00:06:41,720 So you get into the lift, then what happened? 155 00:06:43,280 --> 00:06:44,440 [Olivia] James. 156 00:06:44,520 --> 00:06:47,320 We sort of collided and then we kissed. 157 00:06:47,400 --> 00:06:48,440 Collided? 158 00:06:48,520 --> 00:06:50,120 Or… or moved together. 159 00:06:50,200 --> 00:06:52,440 [both breathing heavily] 160 00:06:52,520 --> 00:06:53,480 An attraction… 161 00:06:54,080 --> 00:06:55,520 Were you still attracted to him? 162 00:06:55,600 --> 00:06:58,200 We'd been involved for five months. 163 00:06:58,280 --> 00:07:01,600 You don't just switch off your feelings. At least, I don't. 164 00:07:03,040 --> 00:07:04,440 Can you describe the kiss? 165 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 Was it a peck? 166 00:07:08,560 --> 00:07:09,400 No. 167 00:07:09,480 --> 00:07:11,480 [both breathing heavily] 168 00:07:12,200 --> 00:07:13,560 [Kate] What was it? 169 00:07:13,640 --> 00:07:14,480 Passionate. 170 00:07:16,320 --> 00:07:19,120 What was going through your head when you were kissing? 171 00:07:19,200 --> 00:07:21,480 -[Olivia] I was happy at first, honestly. -Why? 172 00:07:21,560 --> 00:07:23,440 Because it meant things might resume. 173 00:07:24,160 --> 00:07:27,560 And just to be clear, what did you think might resume? 174 00:07:28,320 --> 00:07:29,240 The relationship. 175 00:07:32,600 --> 00:07:34,480 [suspenseful music playing] 176 00:07:38,480 --> 00:07:39,680 [Kate] Okay. 177 00:07:39,760 --> 00:07:41,600 Can you describe what happened next? 178 00:07:43,040 --> 00:07:43,880 He-- 179 00:07:43,960 --> 00:07:46,720 -[both breathing heavily] -[Olivia moaning] 180 00:07:46,800 --> 00:07:47,640 [Kate] Go on. 181 00:07:50,040 --> 00:07:53,480 He started wrenching at the top buttons of my shirt 182 00:07:53,560 --> 00:07:56,240 to get into my bra to my breasts. 183 00:07:56,320 --> 00:07:58,360 [Kate] Okay. Can we take this in stages? 184 00:07:59,280 --> 00:08:02,040 So you've already told us he was touching your breasts and bottom 185 00:08:02,120 --> 00:08:04,400 and wrenching your shirt to get into your bra. 186 00:08:05,000 --> 00:08:06,240 Did he succeed? 187 00:08:06,880 --> 00:08:07,920 Yes, he… 188 00:08:09,880 --> 00:08:11,720 He grabbed one of my-- 189 00:08:12,320 --> 00:08:13,400 My left breast. 190 00:08:14,320 --> 00:08:18,360 Pulled it out of my bra and began to kiss and bite it quite savagely. 191 00:08:18,440 --> 00:08:20,400 -[Kate] Did it leave a mark? -[Olivia] Yes. 192 00:08:20,480 --> 00:08:22,600 It left a bruise above my left nipple. I… 193 00:08:23,240 --> 00:08:24,320 I took a photo of it. 194 00:08:24,840 --> 00:08:27,640 That's Photograph A in your bundle. 195 00:08:30,000 --> 00:08:32,200 Miss Lytton, could you point out the bruise? 196 00:08:33,160 --> 00:08:34,480 There, above the nipple. 197 00:08:35,360 --> 00:08:36,960 And what is that to the left of it? 198 00:08:38,200 --> 00:08:39,040 Teeth marks. 199 00:08:39,120 --> 00:08:40,880 Can I make it clear at this stage 200 00:08:40,960 --> 00:08:43,920 that the defence do not accept that these are teeth marks? 201 00:08:45,280 --> 00:08:47,280 Are these teeth marks, Miss Lytton? 202 00:08:47,360 --> 00:08:49,200 Yes. He bit me. 203 00:08:51,560 --> 00:08:52,640 [man clearing throat] 204 00:08:55,360 --> 00:08:57,520 [Kate] Now, can you describe the lift itself? 205 00:08:57,600 --> 00:08:59,240 [Olivia] It's a tiny wooden lift. 206 00:08:59,320 --> 00:09:01,520 It says it can hold six people, but it can't possibly. 207 00:09:02,120 --> 00:09:04,680 My back was against the wall, a-and he was in front of me, 208 00:09:04,760 --> 00:09:06,400 so I was… I was pushed-- 209 00:09:06,480 --> 00:09:07,440 Pushed? 210 00:09:07,520 --> 00:09:10,240 Well, trapped against it. I… I… I couldn't move. 211 00:09:10,320 --> 00:09:14,080 I think I yelped in shock, uh, a-and I tried to push him away. 212 00:09:14,160 --> 00:09:16,400 -[James breathing heavily] -[Kate] Did you say anything? 213 00:09:17,080 --> 00:09:18,280 "Not here." 214 00:09:18,880 --> 00:09:21,240 And again, we know what the words mean in literal terms, 215 00:09:21,320 --> 00:09:24,160 but what did you mean when you said "not here"? 216 00:09:24,800 --> 00:09:28,320 A kiss in the lift was one thing, exciting, a bit dangerous, 217 00:09:28,400 --> 00:09:31,640 but… but then things changed when he got forceful. 218 00:09:31,720 --> 00:09:33,760 How quickly did things change, Miss Lytton? 219 00:09:33,840 --> 00:09:37,080 Seconds. When he started doing things he'd never done before. 220 00:09:37,160 --> 00:09:39,280 Pulling my clothes off, biting me, and-- 221 00:09:39,360 --> 00:09:41,360 [Kate] What did you think was happening? 222 00:09:41,960 --> 00:09:43,520 I don't know, but I was scared. 223 00:09:44,960 --> 00:09:46,040 [Kate] All right. 224 00:09:46,640 --> 00:09:48,600 Tell us, where does the lift go? 225 00:09:48,680 --> 00:09:50,760 Several places. It's a… 226 00:09:51,600 --> 00:09:53,480 it's a shortcut to the committee room corridor. 227 00:09:53,560 --> 00:09:54,800 Is it a popular route? 228 00:09:54,880 --> 00:09:57,120 Anyone could have called the lift and found us there. 229 00:09:57,200 --> 00:09:59,760 -[Kate] And were you worried about that? -[Olivia] Yes. 230 00:09:59,840 --> 00:10:02,480 [Kate] What time did you have to be back for the meeting? 231 00:10:02,560 --> 00:10:05,240 [Olivia] In minutes. I… I didn't want him to be late, but he… 232 00:10:06,760 --> 00:10:09,320 -[Kate] But what, Miss Lytton? -He wasn't listening. 233 00:10:10,280 --> 00:10:12,320 It was like he was possessed. 234 00:10:15,280 --> 00:10:17,400 [Kate] So, what were you feeling at this point? 235 00:10:18,800 --> 00:10:19,720 Terrified. 236 00:10:21,160 --> 00:10:22,960 It was like I was no longer there. 237 00:10:26,000 --> 00:10:28,960 It's not just the physical aspect of the assault, it's… 238 00:10:29,640 --> 00:10:31,360 It's what it does to you mentally. 239 00:10:33,680 --> 00:10:37,160 So in this state of terror, after you'd said "not here" 240 00:10:37,240 --> 00:10:38,880 and tried to push him away, 241 00:10:39,720 --> 00:10:40,760 what did he do? 242 00:10:42,640 --> 00:10:44,200 [suspenseful music swelling] 243 00:10:44,280 --> 00:10:45,120 He-- 244 00:10:46,000 --> 00:10:49,120 He tugged at my skirt, so it rode over my bottom and up round my waist. 245 00:10:49,200 --> 00:10:50,400 [clothes tearing] 246 00:10:50,480 --> 00:10:51,640 [Kate] And then? 247 00:10:51,720 --> 00:10:53,280 [breath shuddering] He-- 248 00:10:53,360 --> 00:10:54,760 -[James grunting] -[Olivia] He just-- 249 00:10:54,840 --> 00:10:55,880 [Olivia whimpering] 250 00:10:55,960 --> 00:10:58,920 I didn't know what was happening, but I… I-- It was like I left my own body. 251 00:10:59,000 --> 00:11:02,480 I hesitate to interrupt you, Miss Lytton, but could you look at Photograph B? 252 00:11:03,120 --> 00:11:04,120 [Olivia sniffling] 253 00:11:06,240 --> 00:11:08,240 [Kate] Can you tell us what's in the picture? 254 00:11:10,880 --> 00:11:11,920 My underwear. 255 00:11:12,440 --> 00:11:15,440 [Kate] Is that how they looked when you put them on that day? 256 00:11:16,160 --> 00:11:17,920 No. He ripped them. 257 00:11:18,000 --> 00:11:20,480 [Kate] How long had you been in the lift by this point? 258 00:11:21,080 --> 00:11:22,600 [Olivia] A couple of minutes, if that. 259 00:11:23,880 --> 00:11:26,520 So when you were kissing, were you consenting? 260 00:11:26,600 --> 00:11:28,160 Were you saying yes, essentially? 261 00:11:28,240 --> 00:11:31,280 Yes, but not at this point. At this point, I was saying no. 262 00:11:31,960 --> 00:11:34,240 [Kate] So he rips your tights and underwear. 263 00:11:34,320 --> 00:11:35,600 And then what happened? 264 00:11:39,960 --> 00:11:41,120 Then he… 265 00:11:41,200 --> 00:11:42,040 [Olivia gasping] 266 00:11:42,120 --> 00:11:43,320 …put his fingers… 267 00:11:45,160 --> 00:11:48,480 two of his fingers, his middle and index, I think, inside me. 268 00:11:49,880 --> 00:11:51,040 And then what happened? 269 00:11:54,320 --> 00:11:55,240 Then he sort of… 270 00:11:57,160 --> 00:11:59,120 -…lifted me up against the wall… -[Olivia gasping] 271 00:11:59,880 --> 00:12:00,720 …and, uh… 272 00:12:02,560 --> 00:12:03,760 shoved it inside me. 273 00:12:06,280 --> 00:12:08,960 He just shoved it inside me, even though I didn't want it. 274 00:12:09,040 --> 00:12:11,960 Were you clear that you didn't want it? 275 00:12:12,040 --> 00:12:13,640 Yes. I was… [inhales deeply] 276 00:12:13,720 --> 00:12:15,120 …trying to push him away. 277 00:12:15,720 --> 00:12:16,840 Did he say anything? 278 00:12:18,080 --> 00:12:19,080 [sniffling] 279 00:12:20,880 --> 00:12:21,720 He said-- 280 00:12:22,560 --> 00:12:23,440 He whispered… 281 00:12:25,240 --> 00:12:26,160 [smacks lips] 282 00:12:26,680 --> 00:12:27,960 …"Don't be such a prick tease." 283 00:12:28,680 --> 00:12:30,680 [breath shuddering] 284 00:12:31,800 --> 00:12:33,800 [suspenseful music playing] 285 00:12:36,200 --> 00:12:38,200 "Don't be such a prick tease"? 286 00:12:41,320 --> 00:12:43,040 Did he wait for a response? 287 00:12:47,800 --> 00:12:48,640 No. 288 00:12:48,720 --> 00:12:50,240 [exhales slowly] 289 00:12:51,880 --> 00:12:53,080 No. He just kept going. 290 00:12:57,920 --> 00:12:59,080 [Kate] So he whispered, 291 00:12:59,800 --> 00:13:01,680 "Don't be such a prick tease," 292 00:13:02,800 --> 00:13:04,160 and he just kept going? 293 00:13:05,040 --> 00:13:08,320 [sniffling, crying] 294 00:13:13,360 --> 00:13:14,800 [sobbing] 295 00:13:17,240 --> 00:13:18,280 [Olivia sniffling] 296 00:13:21,880 --> 00:13:25,000 Perhaps this might be a good time to adjourn for the day. 297 00:13:26,240 --> 00:13:28,240 [Olivia whimpering, sobbing] 298 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 [clerk] Be upstanding in court. 299 00:13:32,840 --> 00:13:34,480 [Olivia sobbing] 300 00:13:35,880 --> 00:13:37,600 [dramatic music playing] 301 00:13:58,280 --> 00:13:59,480 [dishes clattering] 302 00:14:00,920 --> 00:14:02,080 [indistinct chatter] 303 00:14:02,840 --> 00:14:04,680 [Angela] Depressing to drink alone. 304 00:14:05,200 --> 00:14:07,160 -[Kate] I prefer it. -I fear it. 305 00:14:07,240 --> 00:14:08,600 G&T, please, Sam. 306 00:14:09,560 --> 00:14:10,480 You did well. 307 00:14:11,320 --> 00:14:13,000 -Tomorrow's another day. -Indeed. 308 00:14:13,080 --> 00:14:15,200 You may not be open to sharing a drink with me tomorrow. 309 00:14:15,280 --> 00:14:16,560 I'm not open to it now. 310 00:14:16,640 --> 00:14:18,640 [chuckles] This case should never have been brought. 311 00:14:18,720 --> 00:14:20,240 It's as thin as a fucking wafer. 312 00:14:20,320 --> 00:14:22,160 Said the accused's barrister. 313 00:14:22,240 --> 00:14:24,680 And you usually shy away from the high-profile ones. 314 00:14:24,760 --> 00:14:25,720 What, rapists? 315 00:14:25,800 --> 00:14:26,880 Cases. 316 00:14:26,960 --> 00:14:29,320 I don't care how high-profile he is. 317 00:14:29,400 --> 00:14:32,520 Another woman's been raped, another woman deserves her day in court. 318 00:14:32,600 --> 00:14:35,440 Hmm. Sounding a little less than impartial there, lovely. 319 00:14:35,520 --> 00:14:37,280 We're in a bar, not Court 2. 320 00:14:37,760 --> 00:14:39,760 Of course, I'll leave that determination to the jury. 321 00:14:39,840 --> 00:14:40,840 [scoffing] 322 00:14:41,720 --> 00:14:45,560 Seriously, doesn't it ever wear you down? 323 00:14:45,640 --> 00:14:49,800 Well, I don't know how you can ask me that when it's obvious I'm ageing backwards. 324 00:14:50,320 --> 00:14:51,600 Like Benjamin Button. 325 00:14:51,680 --> 00:14:52,840 [both laughing] 326 00:14:52,920 --> 00:14:55,000 Well, soon I'll look just like Brad Pitt. 327 00:14:55,080 --> 00:14:56,560 [gasps] Then we'll fall in love. 328 00:14:56,640 --> 00:14:58,280 -[both chuckling] -Cheers. 329 00:14:59,000 --> 00:14:59,840 Cheers. 330 00:15:06,080 --> 00:15:07,920 [suspenseful music playing] 331 00:15:13,720 --> 00:15:15,720 [anchor speaking indistincly over radio] 332 00:15:17,280 --> 00:15:18,400 Is Angela ready? 333 00:15:18,920 --> 00:15:19,960 Chomping at the bit. 334 00:15:21,480 --> 00:15:23,000 -It's champing. -What? 335 00:15:24,160 --> 00:15:26,840 She's champing at the bit, not chomping. 336 00:15:26,920 --> 00:15:29,600 [anchor] There are rumblings this morning in Parliament… 337 00:15:29,680 --> 00:15:31,080 Would you turn that up, please? 338 00:15:32,040 --> 00:15:34,680 [anchor] …members of Prime Minister Tom Southern's own party 339 00:15:34,760 --> 00:15:37,880 have been privately discussing pursuing a vote of no confidence 340 00:15:37,960 --> 00:15:39,440 against his leadership. 341 00:15:39,520 --> 00:15:41,840 It's still unclear how close the rebels are 342 00:15:41,920 --> 00:15:43,480 to reaching the tipping point, 343 00:15:43,560 --> 00:15:46,480 but one leading backbencher tells me they're nearly there. 344 00:15:47,520 --> 00:15:48,680 Is this because of you? 345 00:15:49,680 --> 00:15:51,800 No. No. That's not possible. 346 00:15:53,360 --> 00:15:55,320 [anchor] Rumours are swirling in Westminster 347 00:15:55,400 --> 00:15:58,080 regarding Prime Minister Tom Southern's future. 348 00:15:58,160 --> 00:16:00,160 -[Tom] Fuck it. -[anchor] Momentum appears to be building… 349 00:16:00,240 --> 00:16:02,240 -Is it Frisk? -Why do you suspect Frisk? 350 00:16:02,320 --> 00:16:04,680 -He's unctuous and talks too much. -He doesn't have the balls. 351 00:16:04,760 --> 00:16:06,320 I'm guessing we should focus on the usual suspects. 352 00:16:06,400 --> 00:16:08,400 I don't want your guesses. Why didn't you see this coming? 353 00:16:08,480 --> 00:16:10,120 I'm your comms director, not your Whip. 354 00:16:10,200 --> 00:16:12,200 I control your message, not your fucking party. 355 00:16:12,280 --> 00:16:15,000 No senior member of government took a shit this morning without your knowledge. 356 00:16:15,080 --> 00:16:16,480 Form and content. 357 00:16:16,560 --> 00:16:19,040 [Chris] You should publicly distance yourself from Whitehouse. 358 00:16:19,120 --> 00:16:20,320 Why? 359 00:16:20,400 --> 00:16:22,400 Because the behaviour of entitled toffs 360 00:16:22,480 --> 00:16:25,080 is something the public no longer finds cute. 361 00:16:25,160 --> 00:16:28,560 Our members are hearing from constituents, not to mention fucking Labour. 362 00:16:28,640 --> 00:16:31,960 The last thing you need now is a posh sex offender for a best friend. 363 00:16:32,040 --> 00:16:34,200 Chris, perhaps this is confusing for you, 364 00:16:34,280 --> 00:16:36,320 as someone who finds the notion of friendship foreign, 365 00:16:36,400 --> 00:16:38,920 but I was raised to stand by a mate when he's down. 366 00:16:40,840 --> 00:16:44,800 But if it comes to it, rest assured, I will do what needs to be done. 367 00:16:45,800 --> 00:16:47,320 [indistinct chatter] 368 00:16:48,960 --> 00:16:51,440 -[Tom] Good morning, gentlemen. Ladies. -[men] Good morning, Prime Minister. 369 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 [suspenseful music playing] 370 00:16:59,400 --> 00:17:02,280 Miss Lytton, I'll try not to keep you long, 371 00:17:02,360 --> 00:17:04,480 but there are some points we need to check. 372 00:17:04,560 --> 00:17:05,720 Is that okay? 373 00:17:05,800 --> 00:17:06,880 [Olivia] Of course. 374 00:17:06,960 --> 00:17:10,240 You were in a sexual relationship with Mr Whitehouse? 375 00:17:10,320 --> 00:17:11,160 [Olivia] Yes. 376 00:17:11,240 --> 00:17:12,360 And I think you told us 377 00:17:12,440 --> 00:17:16,480 that when you "collided" with him in the lift, you still loved him. 378 00:17:17,280 --> 00:17:18,120 Yes. 379 00:17:18,200 --> 00:17:21,400 [Angela] But on the date in question, you had split up, hadn't you? 380 00:17:21,480 --> 00:17:24,240 -Yes. -And how did the split make you feel? 381 00:17:24,320 --> 00:17:25,280 Uh… 382 00:17:27,040 --> 00:17:28,040 Distressed. 383 00:17:28,120 --> 00:17:30,560 Were you still distressed a week later? 384 00:17:30,640 --> 00:17:33,040 Yes, but I was determined to be professional. 385 00:17:33,120 --> 00:17:35,920 I made sure it didn't affect my work 386 00:17:36,000 --> 00:17:39,400 and that my colleagues, especially James, weren't aware. 387 00:17:39,480 --> 00:17:42,320 [Angela] More than distressed. You were angry, weren't you? 388 00:17:42,400 --> 00:17:44,320 -No. -If you say so. 389 00:17:44,400 --> 00:17:46,040 -My Lord. -Miss Regan. 390 00:17:47,080 --> 00:17:48,840 You said that in the committee corridor, 391 00:17:48,920 --> 00:17:52,360 Mr Whitehouse was preoccupied about a comment piece in The Times 392 00:17:52,440 --> 00:17:53,800 that accused him of being arrogant. 393 00:17:53,880 --> 00:17:56,200 -Yes. -[Angela] And you told him, here it is, 394 00:17:56,800 --> 00:18:00,240 that "arrogance can be terribly attractive." 395 00:18:00,320 --> 00:18:02,560 -What did you mean by that? -I already explained. 396 00:18:02,640 --> 00:18:04,840 I wanted to know if he still had feelings for me. 397 00:18:04,920 --> 00:18:06,960 [Angela] Despite the fact that things had ended? 398 00:18:07,040 --> 00:18:07,880 [Olivia] Yes. 399 00:18:08,840 --> 00:18:10,360 [Angela] And then the lift arrived, 400 00:18:10,440 --> 00:18:13,600 and he held the door open with his hand and waited for you to enter? 401 00:18:13,680 --> 00:18:15,200 -I think so. -You think so? 402 00:18:15,840 --> 00:18:17,920 It was your evidence only yesterday 403 00:18:18,000 --> 00:18:19,400 that when the lift door opened, 404 00:18:19,480 --> 00:18:21,600 he held it and waited for you to go inside. 405 00:18:22,200 --> 00:18:24,200 Then yes. Yes, I was following his lead. 406 00:18:25,080 --> 00:18:26,600 I'd like to go over this again. 407 00:18:28,480 --> 00:18:31,360 After you told him you found him terribly attractive-- 408 00:18:31,440 --> 00:18:32,800 I said that about arrogance. 409 00:18:32,880 --> 00:18:36,400 Sorry. After you said you found arrogance terribly attractive, 410 00:18:36,480 --> 00:18:38,760 you led the way into the lift? 411 00:18:38,840 --> 00:18:41,480 [Olivia] No. I didn't lead the way. He was holding the lift open 412 00:18:41,560 --> 00:18:42,640 and he ushered me inside. 413 00:18:42,720 --> 00:18:44,880 -[Angela] But you went willingly? -Yes. 414 00:18:45,480 --> 00:18:47,720 Even though the meeting was starting in just a few minutes? 415 00:18:47,800 --> 00:18:48,800 [Olivia] Yes. 416 00:18:48,880 --> 00:18:51,280 [Angela] What did you think he was doing, calling the lift? 417 00:18:52,240 --> 00:18:53,080 I don't know. 418 00:18:53,160 --> 00:18:56,000 Well, you had an affair with the man, told him you found him terr-- 419 00:18:56,080 --> 00:18:59,240 Sorry, his affect terribly attractive. 420 00:18:59,320 --> 00:19:02,880 And then he called the lift and you entered, without question. 421 00:19:02,960 --> 00:19:05,720 You didn't assume he was taking you somewhere private? 422 00:19:07,400 --> 00:19:08,640 I don't know. Perhaps. 423 00:19:08,720 --> 00:19:09,680 Perhaps? 424 00:19:10,720 --> 00:19:13,520 There was no reason for you to get into that lift together, was there? 425 00:19:15,360 --> 00:19:17,640 You were hoping he was taking you somewhere private. 426 00:19:18,280 --> 00:19:19,760 Yes. 427 00:19:19,840 --> 00:19:21,080 [jury murmuring] 428 00:19:22,800 --> 00:19:25,360 [Angela] So once in the lift, you kiss. 429 00:19:25,960 --> 00:19:26,800 Yes. 430 00:19:26,880 --> 00:19:29,280 -[Angela] A passionate kiss, you said? -Yes. 431 00:19:29,360 --> 00:19:32,440 So you were passionately kissing when he put his hand on your bottom. 432 00:19:32,520 --> 00:19:33,440 Yes. 433 00:19:33,520 --> 00:19:35,480 -And opened your blouse? -He wrenched it open. 434 00:19:36,560 --> 00:19:38,200 While you were kissing passionately. 435 00:19:38,880 --> 00:19:41,720 -Uh, were there any buttons missing? -No. 436 00:19:41,800 --> 00:19:43,640 -Was it torn? -[Olivia] No. 437 00:19:43,720 --> 00:19:46,280 [Angela] So did he wrench it or pull it apart? 438 00:19:46,360 --> 00:19:48,320 He wrenched it. It was forceful. 439 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 -But the blouse remained unharmed? -Yes. 440 00:19:51,080 --> 00:19:52,600 I'd love to know the brand. 441 00:19:52,680 --> 00:19:53,960 -[Kate sighing] -[jury laughing] 442 00:19:54,040 --> 00:19:56,600 Forgive me, it just sounds like it's well made. 443 00:19:56,680 --> 00:19:58,280 So your blouse is open 444 00:19:58,360 --> 00:20:02,480 and he gives you what might be called a love bite above your left nipple. 445 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 I… I told you, he hurt me. 446 00:20:04,160 --> 00:20:05,840 It left a bruise. 447 00:20:05,920 --> 00:20:08,440 We submit that it is often the nature of such bites, 448 00:20:08,520 --> 00:20:10,240 bites of passion, to bruise. 449 00:20:11,280 --> 00:20:13,680 But, point of clarification, 450 00:20:14,280 --> 00:20:16,000 is it only at this stage, 451 00:20:16,080 --> 00:20:18,920 when he has his mouth on your breast, 452 00:20:19,000 --> 00:20:21,280 that you say "not here"? 453 00:20:21,880 --> 00:20:23,280 -Yes. -[Angela] And just-- 454 00:20:23,800 --> 00:20:27,320 I'm just checking your statement here, your words. 455 00:20:27,400 --> 00:20:29,360 You didn't say "stop it." 456 00:20:29,440 --> 00:20:30,560 You didn't say "no." 457 00:20:30,640 --> 00:20:33,680 Even when your shirt is open, you just say "not here." 458 00:20:34,520 --> 00:20:37,560 I said, "not here," meaning "no, not here." 459 00:20:37,640 --> 00:20:40,680 But you didn't actually say the word "no" did you? 460 00:20:40,760 --> 00:20:42,840 No, but I was trying to push him off. 461 00:20:44,800 --> 00:20:47,280 You said you were worried someone might see you? 462 00:20:47,360 --> 00:20:49,240 Would've been acutely embarrassing, yes. 463 00:20:49,320 --> 00:20:52,520 So despite the fact that he'd wrenched open your blouse 464 00:20:52,600 --> 00:20:55,120 and, as you say, bruised your nipple, 465 00:20:55,200 --> 00:20:58,600 your primary concern was about being seen? 466 00:20:58,680 --> 00:21:00,040 Just at that moment. 467 00:21:00,120 --> 00:21:01,240 [Angela] Hmm. 468 00:21:02,880 --> 00:21:04,600 [tense music playing] 469 00:21:07,920 --> 00:21:13,320 But this wasn't the first time you'd had sex with Mr Whitehouse 470 00:21:13,400 --> 00:21:15,240 in the House of Commons, was it? 471 00:21:15,320 --> 00:21:16,880 [indistinct murmuring] 472 00:21:25,360 --> 00:21:26,760 I don't know why that's relevant. 473 00:21:26,840 --> 00:21:28,080 Oh I think you do. 474 00:21:28,160 --> 00:21:30,640 Yeah… Miss Regan, that is a comment. 475 00:21:31,240 --> 00:21:32,600 Back to the question, 476 00:21:32,680 --> 00:21:34,680 which I take no pleasure in asking. 477 00:21:35,800 --> 00:21:37,200 Let's try it this way. 478 00:21:37,880 --> 00:21:43,080 If I can ask you to cast your mind back a fortnight before this incident. 479 00:21:43,160 --> 00:21:47,720 You met Mr Whitehouse in his office at just after 9 p.m.? 480 00:21:47,800 --> 00:21:48,640 Yes. 481 00:21:49,240 --> 00:21:51,200 You were due to go to a friend's leaving party. 482 00:21:51,280 --> 00:21:55,600 Your colleague, Kitty Ledger, was waiting for you in the Red Lion. 483 00:21:56,080 --> 00:21:58,120 But you were late for her, weren't you? 484 00:21:58,200 --> 00:21:59,120 A little, yes. 485 00:21:59,200 --> 00:22:00,720 And why was that? 486 00:22:05,040 --> 00:22:06,840 The reason you were late for her 487 00:22:06,920 --> 00:22:10,640 was because you were having sex with Mr Whitehouse in his office, 488 00:22:10,720 --> 00:22:11,600 weren't you? 489 00:22:11,680 --> 00:22:12,600 [sighs nervously] 490 00:22:13,800 --> 00:22:14,840 Yes. 491 00:22:14,920 --> 00:22:16,120 [jury murmuring] 492 00:22:16,200 --> 00:22:18,400 You performed oral sex on him 493 00:22:18,480 --> 00:22:22,320 and then had full sexual intercourse on his desk. 494 00:22:22,840 --> 00:22:23,760 Yes. 495 00:22:23,840 --> 00:22:25,480 Anyone could have walked in, couldn't they? 496 00:22:25,560 --> 00:22:26,480 Yes. 497 00:22:26,560 --> 00:22:30,960 And, two days before that, in the BBC recording studio, 498 00:22:31,040 --> 00:22:33,800 you met Mr Whitehouse there at 9 p.m. 499 00:22:35,880 --> 00:22:39,440 Did you meet Mr Whitehouse in the recording studio 500 00:22:39,520 --> 00:22:41,720 and have sex with him? 501 00:22:42,320 --> 00:22:43,720 [Olivia breathing nervously] 502 00:22:50,680 --> 00:22:53,840 Miss Lytton, I'm afraid you must answer the question. 503 00:22:56,600 --> 00:23:00,160 For the sake of the court recording, Miss Lytton is nodding. 504 00:23:00,240 --> 00:23:03,520 And once again, anyone, press included, 505 00:23:03,600 --> 00:23:04,840 could have walked in? 506 00:23:05,960 --> 00:23:06,800 Yes. 507 00:23:07,400 --> 00:23:12,480 And this is part of a pattern of reckless sex in the workplace. 508 00:23:12,560 --> 00:23:13,720 No. 509 00:23:13,800 --> 00:23:15,080 Sorry, Miss Lytton? 510 00:23:15,800 --> 00:23:18,760 No, the first two times were consensual sex. 511 00:23:18,840 --> 00:23:19,920 Sex we both wanted. 512 00:23:20,000 --> 00:23:22,280 We are talking about something very different here. 513 00:23:22,360 --> 00:23:24,520 But you'd had sex in the workplace 514 00:23:24,600 --> 00:23:28,040 on two occasions within weeks of this incident in the lift. 515 00:23:28,120 --> 00:23:29,200 Yes or no? 516 00:23:31,320 --> 00:23:32,480 Yes. 517 00:23:34,280 --> 00:23:36,160 Yes. Yes. 518 00:23:38,800 --> 00:23:41,320 Your torn underwear, Miss Lytton, 519 00:23:41,400 --> 00:23:42,280 [Olivia scoffing] 520 00:23:42,840 --> 00:23:44,400 …it's made of thin material. 521 00:23:44,480 --> 00:23:47,200 It's very easily ripped in a moment of passion, 522 00:23:47,280 --> 00:23:48,240 wouldn't you agree? 523 00:23:49,480 --> 00:23:50,720 Or was it already torn? 524 00:23:50,800 --> 00:23:52,400 It wasn't. It was brand-new. 525 00:23:52,480 --> 00:23:54,400 Or could you have torn it while you were ripping it off? 526 00:23:54,480 --> 00:23:57,800 No, I did-- I didn't want it, and I told him I didn't want it. 527 00:23:57,880 --> 00:24:01,240 But you just told this jury you didn't say "no." 528 00:24:01,320 --> 00:24:02,760 Not the word, perhaps, but I was-- 529 00:24:02,840 --> 00:24:03,680 Not… 530 00:24:04,880 --> 00:24:05,720 the word. 531 00:24:06,840 --> 00:24:07,920 [jury murmuring] 532 00:24:10,000 --> 00:24:11,400 [dramatic music playing] 533 00:24:11,480 --> 00:24:14,040 [Angela] I'd like you to look at your statement, please. 534 00:24:17,400 --> 00:24:20,560 Could you please confirm, Miss Lytton, that this is the statement that you made 535 00:24:20,640 --> 00:24:22,640 on the 29th of October to the police. 536 00:24:22,720 --> 00:24:24,720 And is that your signature at the bottom? 537 00:24:24,800 --> 00:24:25,640 Yes, it is. 538 00:24:25,720 --> 00:24:29,440 Can you please go to page four, paragraph two. 539 00:24:31,680 --> 00:24:34,560 Now, this is very important, 540 00:24:34,640 --> 00:24:36,920 so I want you to make absolutely sure. 541 00:24:37,840 --> 00:24:40,280 No one wants to put words in your mouth 542 00:24:40,360 --> 00:24:42,600 or take any away from you. 543 00:24:44,040 --> 00:24:46,200 Do you see the section which reads, 544 00:24:46,880 --> 00:24:48,880 "he shoved himself inside me, 545 00:24:48,960 --> 00:24:51,760 even though I told him 'not here'"? 546 00:24:51,840 --> 00:24:52,680 Yes. 547 00:24:52,760 --> 00:24:55,800 Can you confirm that is what you said to the police? 548 00:24:57,320 --> 00:24:58,400 Yes. 549 00:25:00,120 --> 00:25:02,840 Do you see the word "no" 550 00:25:02,920 --> 00:25:05,720 in that part of your statement? 551 00:25:08,920 --> 00:25:10,600 Take your time, please. 552 00:25:13,800 --> 00:25:14,760 Anywhere at all? 553 00:25:18,400 --> 00:25:19,240 No. 554 00:25:25,720 --> 00:25:27,360 You never said "no," 555 00:25:27,440 --> 00:25:30,200 because you did not want him to stop, did you? 556 00:25:30,280 --> 00:25:31,440 It wasn't like that. 557 00:25:31,520 --> 00:25:35,600 But you've just told us it was exactly like that between the two of you. 558 00:25:35,680 --> 00:25:36,640 Dangerous. 559 00:25:37,640 --> 00:25:38,760 Exciting. 560 00:25:38,840 --> 00:25:41,360 -You told us. Isn't that right? -That was before. 561 00:25:41,880 --> 00:25:43,480 The truth is, Miss Lytton, 562 00:25:44,000 --> 00:25:48,520 there was no journey from "yes" to "no" in that lift, 563 00:25:49,600 --> 00:25:52,640 because you only ever said "yes" to Mr Whitehouse. 564 00:25:53,880 --> 00:25:56,840 The journey was stationary. 565 00:25:57,760 --> 00:25:58,640 From "yes" 566 00:25:59,880 --> 00:26:01,000 to "yes." 567 00:26:01,080 --> 00:26:02,840 [tense music playing] 568 00:26:04,240 --> 00:26:05,200 [Olivia exhales sharply] 569 00:26:24,720 --> 00:26:25,880 [Sophie inhales deeply] 570 00:26:37,960 --> 00:26:39,600 [tense music swelling] 571 00:26:45,680 --> 00:26:47,680 [breathing heavily] 572 00:26:50,640 --> 00:26:51,480 [James] Boom. 573 00:26:52,080 --> 00:26:53,760 [Finn] No. That's cheating! 574 00:26:53,840 --> 00:26:55,040 -[Emily] Daddy! -[Finn] Cheater! 575 00:26:55,120 --> 00:26:56,560 [James] How dare you. 576 00:26:56,640 --> 00:26:59,280 It's not cheating. I've got a "Get out of jail free" card right here. 577 00:26:59,360 --> 00:27:01,480 -'Cause you keep extras. -In your wallet. 578 00:27:01,560 --> 00:27:02,520 How dare you. 579 00:27:02,600 --> 00:27:05,640 The only thing I keep in my wallet is a picture of you, and you, and Mummy. 580 00:27:06,160 --> 00:27:08,400 Look, the prince, the princess, and the queen. 581 00:27:09,000 --> 00:27:09,960 What's that? 582 00:27:10,040 --> 00:27:11,720 "Advance to Mayfair"? 583 00:27:11,800 --> 00:27:13,760 Well, that could come in handy. 584 00:27:13,840 --> 00:27:15,920 "Advance to Go." 585 00:27:16,000 --> 00:27:17,160 Lovely. 586 00:27:17,240 --> 00:27:21,320 And "A bank error in your favour, collect £200." Excellent. 587 00:27:21,400 --> 00:27:22,600 -Cheater! -[Emily] Daddy! 588 00:27:22,680 --> 00:27:24,680 That card doesn't even exist. 589 00:27:24,760 --> 00:27:25,760 What's this? 590 00:27:26,280 --> 00:27:27,120 Oh! 591 00:27:27,760 --> 00:27:28,880 "Get out of jail free." 592 00:27:28,960 --> 00:27:30,840 You've got one too. Never have enough. 593 00:27:32,040 --> 00:27:33,320 -[Emily] Daddy. -Oh! 594 00:27:33,400 --> 00:27:35,280 Whoa! Elder abuse. 595 00:27:36,160 --> 00:27:38,520 -Daddy, you were cheating. -Naughty Daddy. 596 00:27:38,600 --> 00:27:40,400 -You cheated. -[Finn] Cheater. 597 00:27:40,480 --> 00:27:41,640 -Cheater. -[James] Help! 598 00:27:41,720 --> 00:27:43,920 -[Emily] Daddy, you cheated. -[Finn] Cheater. 599 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 [Finn groaning] 600 00:27:45,880 --> 00:27:47,040 [Finn] Naughty Daddy. 601 00:27:48,080 --> 00:27:49,200 [Emily] Daddy. 602 00:27:50,800 --> 00:27:53,280 [James] I've never been so exhausted from sitting. 603 00:27:53,360 --> 00:27:54,360 Feels endless. 604 00:27:54,440 --> 00:27:56,520 I know. Time's gone blurry, hasn't it? 605 00:27:57,040 --> 00:27:59,240 Isn't tonight usually your PTA meeting? 606 00:27:59,880 --> 00:28:02,280 I haven't gone in months. Haven't you noticed? 607 00:28:02,360 --> 00:28:05,160 But you were so enthusiastic about the auction. 608 00:28:05,240 --> 00:28:06,360 Why did you quit? 609 00:28:07,000 --> 00:28:08,080 I didn't quit. 610 00:28:09,920 --> 00:28:10,800 I didn't quit. 611 00:28:13,280 --> 00:28:14,760 -[knocking on door] -[doorbell ringing] 612 00:28:14,840 --> 00:28:16,800 -Who the fuck's that? -Press? 613 00:28:17,240 --> 00:28:18,160 Chris Clarke? 614 00:28:18,240 --> 00:28:19,600 [knocking continues] 615 00:28:19,680 --> 00:28:21,120 [doorbell ringing] 616 00:28:21,200 --> 00:28:23,200 Don't answer the door if it's a reporter. 617 00:28:23,840 --> 00:28:25,320 Or God forbid, Clarke. 618 00:28:27,920 --> 00:28:29,240 -Chris. -[Sophie] Ugh. 619 00:28:30,600 --> 00:28:31,760 Shall we have a key made? 620 00:28:31,840 --> 00:28:34,120 -[Chris] You said you told me everything. -I did. 621 00:28:34,200 --> 00:28:37,160 -What's this about? -You might not want to hear this, Sophie. 622 00:28:37,240 --> 00:28:39,680 -Don't go anywhere. I've nothing to hide. -Suit yourself. 623 00:28:39,760 --> 00:28:41,680 -There's another one. -Another what? 624 00:28:41,760 --> 00:28:42,800 Accusation. 625 00:28:42,880 --> 00:28:44,520 What on earth are you talking about? 626 00:28:44,600 --> 00:28:47,200 An administrator from Oxford went to the police and claimed 627 00:28:47,280 --> 00:28:50,560 that when you were at university, a girl said you'd assaulted her. 628 00:28:50,640 --> 00:28:51,720 Well, that's absurd. 629 00:28:51,800 --> 00:28:54,880 Well, the girl chose not to pursue it, and the administrator couldn't force her, 630 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 but hearing about the trial, 631 00:28:56,760 --> 00:28:58,880 she came forward thinking it might be relevant. 632 00:28:58,960 --> 00:29:01,400 -Who came forward? -The administrator. 633 00:29:01,480 --> 00:29:03,640 You're just lucky I have police contacts 634 00:29:03,720 --> 00:29:06,280 in every fucking county willing to give me a heads-up. 635 00:29:06,360 --> 00:29:08,720 Willing to pass along lies. This is nonsense. 636 00:29:08,800 --> 00:29:10,720 Well, unless it's utterly verifiable. 637 00:29:10,800 --> 00:29:11,760 Where's the girl? 638 00:29:12,800 --> 00:29:15,280 They haven't located her yet. She moved abroad apparently. 639 00:29:15,360 --> 00:29:16,440 So let me get this straight. 640 00:29:16,520 --> 00:29:19,120 You come here, at this hour, to my house, 641 00:29:19,200 --> 00:29:22,840 in order to tell me about a hearsay assault from decades ago 642 00:29:22,920 --> 00:29:26,000 on a girl I don't know and who you haven't even spoken to. 643 00:29:26,080 --> 00:29:27,040 Do I have that right? 644 00:29:27,640 --> 00:29:31,040 They haven't been able to locate her because there's no such person. 645 00:29:31,640 --> 00:29:32,480 Holly Berry. 646 00:29:32,560 --> 00:29:33,840 [ominous music playing] 647 00:29:34,760 --> 00:29:36,840 [Chris] That's the Oxford girl's name apparently. 648 00:29:36,920 --> 00:29:39,200 -[James] What kind of name is that? -Holly? 649 00:29:39,800 --> 00:29:43,000 -Did you know her? -She was my first-year tutorial partner. 650 00:29:45,840 --> 00:29:46,880 She went to Oxford? 651 00:29:47,760 --> 00:29:49,080 Don't you remember her? 652 00:29:49,160 --> 00:29:50,080 Holly Berry. 653 00:29:50,840 --> 00:29:51,720 No. 654 00:29:54,240 --> 00:29:55,880 [Chris] Brilliant, that's all I needed. 655 00:29:55,960 --> 00:29:57,120 -Thank you. -Where are you going? 656 00:29:57,200 --> 00:30:00,440 To tell the PM to do what he should've done long ago, as far as you're concerned. 657 00:30:00,520 --> 00:30:02,040 Publicly cut ties. 658 00:30:02,880 --> 00:30:04,960 It's over, mate. 659 00:30:08,960 --> 00:30:09,800 James. 660 00:30:10,400 --> 00:30:11,320 One moment, honey. 661 00:30:20,760 --> 00:30:22,760 [breathing heavily] 662 00:30:30,000 --> 00:30:30,920 [glass breaking] 663 00:30:32,360 --> 00:30:34,440 -[sighing heavily] -[Krystyna] Let me help you. 664 00:30:34,520 --> 00:30:36,640 How about giving your employer some privacy for once? 665 00:30:36,720 --> 00:30:38,280 That would be extremely fucking helpful. 666 00:30:44,600 --> 00:30:45,480 [exhales sharply] 667 00:30:51,200 --> 00:30:52,640 [James] How are you holding up? 668 00:30:53,800 --> 00:30:55,560 I was about to ask the same of you. 669 00:30:56,080 --> 00:30:57,880 [James] We had a good day, actually. 670 00:30:58,400 --> 00:31:00,280 My counsel is effective. 671 00:31:00,880 --> 00:31:02,120 Good. Good. 672 00:31:03,040 --> 00:31:05,760 I just had a visit from Chris. 673 00:31:06,960 --> 00:31:09,160 He told me he was gonna speak with you. 674 00:31:09,960 --> 00:31:11,360 What a bizarre thing. 675 00:31:11,440 --> 00:31:14,120 Bizarre because it never happened, Tom. It's fiction. 676 00:31:15,120 --> 00:31:17,760 But it seems we are both dealing with nonsense. 677 00:31:18,640 --> 00:31:22,280 The no-confidence motion, is it Frisk that's poisoning the well? 678 00:31:23,480 --> 00:31:25,800 Oh it's much bigger than Frisk. 679 00:31:25,880 --> 00:31:27,800 Is it the budget impasse? 680 00:31:29,680 --> 00:31:32,160 It's you, actually. 681 00:31:33,000 --> 00:31:33,840 You're the problem. 682 00:31:35,720 --> 00:31:37,000 They're out for blood. 683 00:31:37,080 --> 00:31:39,080 [tense music playing] 684 00:31:40,440 --> 00:31:42,000 Who, our guys? 685 00:31:42,080 --> 00:31:43,600 [Tom] Chris says they're demanding 686 00:31:43,680 --> 00:31:46,120 I make a statement expressing deep concern, 687 00:31:46,200 --> 00:31:49,920 and that I remove the Whip from an accused rapist. 688 00:31:50,520 --> 00:31:53,040 -You can't. -[Tom] Well, I'd rather not, obviously. 689 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 You can't. 690 00:31:55,040 --> 00:31:55,920 I mean it. 691 00:31:57,440 --> 00:31:58,480 Is that a threat? 692 00:31:58,560 --> 00:31:59,840 Of course it's not a threat. 693 00:31:59,920 --> 00:32:02,840 It's a statement, a fact. 694 00:32:02,920 --> 00:32:04,600 I didn't do anything wrong. 695 00:32:04,680 --> 00:32:06,560 [Tom] Your trial will surely confirm as much. 696 00:32:06,640 --> 00:32:08,440 But I have the Commons to answer to. 697 00:32:09,840 --> 00:32:14,240 And then this latest thing, James, has become a tipping point. 698 00:32:14,880 --> 00:32:17,760 Tom, please don't make me say it. 699 00:32:18,680 --> 00:32:19,920 Well, say what? 700 00:32:21,520 --> 00:32:22,520 You owe me. 701 00:32:24,560 --> 00:32:25,840 So you are threatening me? 702 00:32:25,920 --> 00:32:28,680 I didn't do what I'm accused of. 703 00:32:30,000 --> 00:32:33,640 You did do what you were not accused of. 704 00:32:34,320 --> 00:32:35,800 They're two different things. 705 00:32:36,880 --> 00:32:37,960 I saved you. 706 00:32:39,480 --> 00:32:41,640 -I saved your life, Tom. -Do not say any more. 707 00:32:44,960 --> 00:32:46,880 -Does that mean-- -I said stop talking. 708 00:32:47,880 --> 00:32:49,640 [suspenseful music playing] 709 00:33:05,160 --> 00:33:06,080 [man] James. 710 00:33:07,600 --> 00:33:10,840 [James] ♪ Farewell and adieu To you Spanish ladies ♪ 711 00:33:10,920 --> 00:33:14,840 ♪ Farewell and adieu you ladies of Spain ♪ 712 00:33:14,920 --> 00:33:16,120 [boys clamouring] 713 00:33:16,200 --> 00:33:17,040 How are we, chaps? 714 00:33:19,120 --> 00:33:20,080 [boy] There he is. 715 00:33:20,160 --> 00:33:21,200 [boys sniffing] 716 00:33:22,040 --> 00:33:23,840 [boys laughing raucously] 717 00:33:23,920 --> 00:33:25,280 [James] How are you doing? 718 00:33:27,840 --> 00:33:29,160 The man himself. 719 00:33:29,680 --> 00:33:31,800 [boys talking indistinctly] 720 00:33:32,400 --> 00:33:33,280 What have I missed? 721 00:33:34,440 --> 00:33:35,880 [boy 2] Oh there we are. There we go. 722 00:33:37,440 --> 00:33:38,280 Where's Tom? 723 00:33:40,080 --> 00:33:41,080 Where's Tom? 724 00:33:41,600 --> 00:33:43,320 [boys clamouring] 725 00:33:44,080 --> 00:33:45,440 On the roof. 726 00:33:46,440 --> 00:33:48,120 [ominous music playing] 727 00:34:03,720 --> 00:34:04,640 [lighter clanking] 728 00:34:07,600 --> 00:34:09,320 -[bottle hisses] -How are we, boys? 729 00:34:11,080 --> 00:34:13,040 [inhaling deeply] 730 00:34:16,800 --> 00:34:18,000 Is that what I think it is? 731 00:34:19,600 --> 00:34:20,440 It's smack? 732 00:34:21,760 --> 00:34:24,360 [Tom echoing] Don't worry, it's good stuff. 733 00:34:25,640 --> 00:34:27,240 For fuck's sake, Tom. 734 00:34:27,320 --> 00:34:30,120 Ease up. One last blowout, old chap. 735 00:34:30,200 --> 00:34:32,000 Tom, time to go. 736 00:34:32,640 --> 00:34:33,880 -Come on. -[Tom] What? 737 00:34:35,880 --> 00:34:36,800 I love you. 738 00:34:37,320 --> 00:34:38,920 -Yeah? -I love you. 739 00:34:39,560 --> 00:34:41,680 [laughing] 740 00:34:43,000 --> 00:34:44,040 Come on then. 741 00:34:46,200 --> 00:34:47,240 -Come on. -[Tom] No. 742 00:34:47,320 --> 00:34:48,680 No. No. 743 00:34:49,920 --> 00:34:51,040 I stay here. 744 00:34:52,000 --> 00:34:53,480 I'm not leaving you here. 745 00:34:54,400 --> 00:34:56,400 You are not a fucking junkie. 746 00:34:56,480 --> 00:34:57,600 Okay? 747 00:34:57,680 --> 00:34:59,560 -Come on. Come on. -[Tom groaning] 748 00:35:00,080 --> 00:35:01,360 Uh, where are you going? 749 00:35:01,440 --> 00:35:02,520 [James] Away. 750 00:35:02,600 --> 00:35:04,680 [boy] You boring bastards. 751 00:35:04,760 --> 00:35:06,400 [dramatic music playing] 752 00:35:07,040 --> 00:35:08,440 [boy sniffing] 753 00:35:10,080 --> 00:35:11,160 [James] Fucking hell. 754 00:35:12,880 --> 00:35:13,720 Can you walk? 755 00:35:14,240 --> 00:35:15,840 [talking indistinctly] 756 00:35:17,160 --> 00:35:19,480 [indistinct chatter] 757 00:35:20,920 --> 00:35:22,200 [boys laughing raucously] 758 00:35:38,440 --> 00:35:39,600 [retching] 759 00:35:39,680 --> 00:35:40,960 [vomiting] 760 00:35:50,000 --> 00:35:51,160 Is that all of it? 761 00:36:03,480 --> 00:36:06,040 [boy] Omertà of the Libertines! 762 00:36:07,160 --> 00:36:09,200 Where are you going? 763 00:36:11,240 --> 00:36:13,360 Tosser probably thinks he can fly. 764 00:36:13,440 --> 00:36:15,280 -You can do it, mate. -[James] Tom. 765 00:36:15,360 --> 00:36:17,160 -Come on. -Believe in yourself. 766 00:36:21,120 --> 00:36:22,040 [squelching] 767 00:36:24,080 --> 00:36:25,440 [ominous music playing] 768 00:36:25,520 --> 00:36:26,440 Fuck. Fuck. 769 00:36:27,040 --> 00:36:28,000 Fuck. 770 00:36:29,120 --> 00:36:29,960 Run. 771 00:36:32,520 --> 00:36:33,960 -Tom, run. -What about-- 772 00:36:34,560 --> 00:36:35,800 -What about-- -Fucking run. 773 00:36:35,880 --> 00:36:37,120 [Tom] We can't leave Alec. 774 00:36:37,200 --> 00:36:39,520 [James] Fucking run, you fucker. Come on. 775 00:36:42,120 --> 00:36:44,920 [both panting] 776 00:36:46,760 --> 00:36:48,560 [ominous music swelling] 777 00:36:52,560 --> 00:36:54,040 [music crescendos] 778 00:36:54,800 --> 00:36:56,600 [both panting] 779 00:37:17,720 --> 00:37:18,800 [James] Come on. 780 00:37:19,600 --> 00:37:21,200 [both panting] 781 00:37:23,520 --> 00:37:25,160 [Tom] Oh fuck. Alec. 782 00:37:25,240 --> 00:37:26,960 [James] Just keep fucking running. 783 00:37:31,160 --> 00:37:32,000 [Tom] Here. 784 00:37:34,840 --> 00:37:36,760 Shouldn't we have called an ambulance? 785 00:37:36,840 --> 00:37:40,000 Tom, he's not going to have survived that. 786 00:37:43,400 --> 00:37:44,320 Oh fuck. 787 00:37:44,880 --> 00:37:46,880 [both panting] 788 00:37:50,160 --> 00:37:51,160 Oh fuck. 789 00:37:52,640 --> 00:37:55,120 I gave Alec the drugs. I told him to jump. 790 00:37:56,160 --> 00:37:57,120 We weren't there. 791 00:37:57,200 --> 00:37:59,400 We didn't see it happen. We know nothing. 792 00:38:00,080 --> 00:38:01,600 -Yeah? -[Tom] Yeah. 793 00:38:07,000 --> 00:38:09,400 I owe you forever. 794 00:38:10,200 --> 00:38:11,080 Okay? 795 00:38:11,920 --> 00:38:13,000 Forever. 796 00:38:13,680 --> 00:38:15,680 [dramatic music playing] 797 00:38:16,680 --> 00:38:18,560 [Tom's breath shuddering] 798 00:38:21,640 --> 00:38:22,600 [breathing shakily] 799 00:38:22,680 --> 00:38:24,800 [breathing heavily] 800 00:38:32,280 --> 00:38:33,520 Omertà of the Libertines. 801 00:38:37,320 --> 00:38:39,080 Omertà of the Libertines. 802 00:38:47,880 --> 00:38:49,880 [breathing heavily] 803 00:38:50,560 --> 00:38:53,360 Fuck. Fuck. 804 00:38:58,400 --> 00:38:59,880 [police sirens wailing] 805 00:39:01,720 --> 00:39:02,960 [breathing heavily] 806 00:39:09,200 --> 00:39:12,200 [panting] 807 00:39:18,920 --> 00:39:20,160 [Sophie] James. 808 00:39:20,800 --> 00:39:21,800 James. 809 00:39:22,440 --> 00:39:23,680 What the fuck? 810 00:39:27,640 --> 00:39:28,840 Did you rape Holly? 811 00:39:28,920 --> 00:39:30,360 I don't even know Holly. 812 00:39:30,440 --> 00:39:32,080 Holly Berry. 813 00:39:32,160 --> 00:39:34,000 That sounds like a seasonal stuffed animal. 814 00:39:34,080 --> 00:39:35,280 James. 815 00:39:35,360 --> 00:39:37,920 Who is Holly? I can't even conjure a face. 816 00:39:38,600 --> 00:39:39,520 This is insane. 817 00:39:39,600 --> 00:39:41,880 And no, for the record, I raped exactly no-one. 818 00:39:41,960 --> 00:39:45,080 -You heard what Chris Clarke said. -Chris is a cunt. 819 00:39:45,160 --> 00:39:48,400 Some random woman comes crawling out of the woodwork accusing me of a crime 820 00:39:48,480 --> 00:39:51,920 for which I'm already on trial, on behalf of someone else. 821 00:39:52,000 --> 00:39:53,560 This is copycat stuff. 822 00:39:53,640 --> 00:39:56,320 Can you stand here and swear to me 823 00:39:56,400 --> 00:39:58,440 that you never had sex with my tutorial partner? 824 00:39:58,520 --> 00:39:59,960 For the zillionth time, I can't remember. 825 00:40:00,040 --> 00:40:02,360 Or the zillions of women you had sex with that year? 826 00:40:02,440 --> 00:40:05,120 That's not fair. We weren't exclusive till the end of that year. 827 00:40:05,200 --> 00:40:07,960 So you can't rule out the possibility that you were with her? 828 00:40:08,040 --> 00:40:10,280 I can rule out the possibility of assaulting her. 829 00:40:10,360 --> 00:40:13,840 How many more are there gonna be? This is never gonna fucking end, is it? 830 00:40:13,920 --> 00:40:15,880 It will. It has to. 831 00:40:15,960 --> 00:40:17,920 There is no logical reason why this-- 832 00:40:18,000 --> 00:40:20,040 [James] Reason? There is no reason. 833 00:40:20,120 --> 00:40:22,400 People are sick in the head, okay? 834 00:40:22,480 --> 00:40:24,320 They're sick in the fucking head. 835 00:40:24,920 --> 00:40:26,440 I don't understand. 836 00:40:26,520 --> 00:40:29,680 For whatever reason, somebody is lying. 837 00:40:32,000 --> 00:40:33,480 Am I looking at him? 838 00:40:33,560 --> 00:40:35,080 [suspenseful music playing] 839 00:40:36,960 --> 00:40:38,360 [pop music playing] 840 00:40:38,440 --> 00:40:39,760 [echoing] Sophie. 841 00:40:39,840 --> 00:40:41,640 ♪ Prepare a list of what you need ♪ 842 00:40:41,720 --> 00:40:45,360 ♪ Before you sign away the deed ♪ 843 00:40:45,440 --> 00:40:51,280 ♪ 'Cause it's not going to stop ♪ 844 00:40:51,360 --> 00:40:52,440 [inaudible] 845 00:40:52,520 --> 00:40:58,520 ♪ It's not going to stop ♪ 846 00:40:58,600 --> 00:41:02,120 ♪ Till you wise up ♪ 847 00:41:02,200 --> 00:41:06,040 ♪ No, it's not going to stop ♪ 848 00:41:06,120 --> 00:41:09,720 ♪ Till you wise up ♪ 849 00:41:09,800 --> 00:41:13,720 ♪ No, it's not going to stop ♪ 850 00:41:13,800 --> 00:41:19,000 ♪ Till you wise up ♪ 851 00:41:34,400 --> 00:41:37,360 ♪ It's not ♪ 852 00:41:38,240 --> 00:41:41,480 ♪ What you thought ♪ 853 00:41:42,480 --> 00:41:49,480 ♪ When you first began it ♪ 854 00:41:49,560 --> 00:41:53,240 ♪ You got ♪ 855 00:41:53,320 --> 00:41:56,760 ♪ What you want ♪ 856 00:41:57,360 --> 00:42:02,880 ♪ Now you can hardly stand it though ♪ 857 00:42:02,960 --> 00:42:04,680 ♪ By now you know ♪ 858 00:42:04,760 --> 00:42:10,240 ♪ It's not going to stop ♪ 859 00:42:10,320 --> 00:42:17,320 ♪ Till you wise up ♪ 860 00:42:19,840 --> 00:42:22,360 ♪ You're sure ♪ 861 00:42:23,600 --> 00:42:26,240 ♪ There's a cure ♪ 862 00:42:27,560 --> 00:42:34,560 ♪ And you have finally found it ♪ 863 00:42:35,040 --> 00:42:37,920 ♪ You think ♪ 864 00:42:38,760 --> 00:42:42,680 ♪ One drink ♪ 865 00:42:42,760 --> 00:42:48,240 ♪ Will shrink you Till you're underground ♪ 866 00:42:48,320 --> 00:42:49,960 ♪ And living down ♪ 867 00:42:50,040 --> 00:42:57,040 ♪ But it's not going to stop ♪ 868 00:42:57,120 --> 00:43:03,240 ♪ It's not going to stop ♪ 869 00:43:03,320 --> 00:43:06,840 ♪ Till you wise up ♪ 870 00:43:06,920 --> 00:43:10,760 ♪ No, it's not going to stop ♪ 871 00:43:10,840 --> 00:43:14,320 ♪ Till you wise up ♪ 872 00:43:14,400 --> 00:43:18,320 ♪ No, it's not going to stop ♪ 873 00:43:18,400 --> 00:43:24,320 ♪ Till you wise up ♪ 874 00:43:26,600 --> 00:43:28,360 [song fades]