1 00:00:07,640 --> 00:00:10,320 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,600 --> 00:00:17,400 "Der Hund will weglaufen. 3 00:00:17,480 --> 00:00:21,680 Der Junge schlisst… 4 00:00:21,760 --> 00:00:25,440 Schlisst das Torr." 5 00:00:25,520 --> 00:00:28,920 "Der Junge schließt, ie, das Tor." 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,040 Damit der Hund im Garten bleibt? 7 00:00:31,120 --> 00:00:32,120 MEINE FARMFAMILIE 8 00:00:32,200 --> 00:00:34,280 -Schätze schon, ja. -Hallo. 9 00:00:34,360 --> 00:00:35,200 Hi, Papa. 10 00:00:35,800 --> 00:00:37,560 -Hi. -Hey. 11 00:00:39,280 --> 00:00:41,920 Finn liest gerade. Wir haben noch einen Satz. 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,080 Lass mal hören. 13 00:00:44,320 --> 00:00:50,520 "Der Hund bellt den Jungen an." 14 00:00:50,600 --> 00:00:52,280 -Der war super. -Gut gemacht. 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,240 -Sind die Hausaufgaben fertig? -Ja. 16 00:00:55,320 --> 00:00:58,040 -Ok, ich muss mit Mama reden. -Ich habe Hunger. 17 00:00:59,480 --> 00:01:00,320 Hier. 18 00:01:05,080 --> 00:01:08,400 Ich weiß nicht, wieso sie das sagte und ob es stimmt. 19 00:01:08,480 --> 00:01:11,280 Sie sagte, es stimmt. Sie war verliebt in dich. 20 00:01:11,360 --> 00:01:13,640 Das beruht nicht auf Gegenseitigkeit. 21 00:01:13,720 --> 00:01:15,440 Und das tat es auch nie. 22 00:01:16,560 --> 00:01:17,800 Das sollst du wissen, 23 00:01:18,360 --> 00:01:19,840 sofern es etwas bedeutet. 24 00:01:20,920 --> 00:01:21,960 Ist das so? 25 00:01:22,040 --> 00:01:22,880 Ja. 26 00:01:24,640 --> 00:01:25,880 Es bedeutet mir viel. 27 00:01:27,160 --> 00:01:28,760 Ich weiß, es klingt albern. 28 00:01:29,280 --> 00:01:32,480 -Verzeih. Das war sicher hart. -Verzeih, dass ich ging. 29 00:01:32,560 --> 00:01:33,920 Kommt nicht wieder vor. 30 00:01:35,240 --> 00:01:37,520 Morgen wird es vermutlich noch härter. 31 00:01:38,240 --> 00:01:39,160 Ausgezeichnet. 32 00:01:41,640 --> 00:01:42,840 KRONANWÄLTIN 33 00:01:47,720 --> 00:01:50,360 Bleibt sie unter der Woche immer so lange? 34 00:01:50,440 --> 00:01:53,040 Für sie sind alle Tage gleich. 35 00:01:53,120 --> 00:01:56,520 -Glauben Sie, ich sei taub? -Und sie hat bionische Ohren. 36 00:01:56,600 --> 00:01:57,560 Einen Tee? 37 00:01:57,640 --> 00:01:59,440 -Sie hasst Tee. -Ich hasse Tee. 38 00:01:59,520 --> 00:02:01,040 Gehen Sie nach Hause. 39 00:02:01,120 --> 00:02:04,200 -Ich habe ihn gegoogelt. -Wen, Brian? 40 00:02:04,280 --> 00:02:06,480 Das ist alles andere als spannend. 41 00:02:06,560 --> 00:02:08,880 -Nicht wahr, Brian? -Ganz recht, Miss. 42 00:02:08,960 --> 00:02:10,680 Nein, James Whitehouse. 43 00:02:10,760 --> 00:02:13,440 Sind die Libertin-Bilder mit dem Premier bekannt? 44 00:02:14,520 --> 00:02:18,200 Ja. Die kamen raus, als Tom Southern den Parteivorsitz bekam. 45 00:02:18,280 --> 00:02:20,160 Prätentiöse Arschlöcher. 46 00:02:20,760 --> 00:02:22,720 Und jetzt regieren sie das Land. 47 00:02:22,800 --> 00:02:25,240 -Glauben Sie, es gibt etwas? -Wo? 48 00:02:25,320 --> 00:02:28,280 Ich hörte, die Partys damals waren ziemlich extrem. 49 00:02:29,120 --> 00:02:31,760 Das fällt alles unter: "Jungs sind eben so." 50 00:02:31,840 --> 00:02:33,440 Das war damals normal. 51 00:02:33,960 --> 00:02:36,280 Bei dem Fall geht es um die Gegenwart. 52 00:02:37,480 --> 00:02:39,800 Im Ernst. Gehen Sie Ihr Leben leben. 53 00:02:39,880 --> 00:02:42,560 Sie beide. Ich bin kein gutes Vorbild. 54 00:02:44,320 --> 00:02:46,880 Nun, bisher war sie überzeugend, Olivia. 55 00:02:46,960 --> 00:02:49,000 Das ist die Wahrheit immer. 56 00:02:53,520 --> 00:02:55,080 Ich habe ein Taxi gerufen. 57 00:02:55,160 --> 00:02:56,720 Wohin müssen Sie? 58 00:02:56,800 --> 00:02:58,640 Schon ok, ich nehme die U-Bahn. 59 00:03:06,720 --> 00:03:10,080 Sie stehen nach wie vor unter Eid, Miss Lytton. 60 00:03:15,320 --> 00:03:17,640 Miss Woodcroft, fahren Sie fort. 61 00:03:17,720 --> 00:03:18,680 Danke, Mylord. 62 00:03:19,720 --> 00:03:21,280 -Miss Lytton. -Ja. 63 00:03:22,000 --> 00:03:25,880 Können wir über den 12. Oktober sprechen, den wir hier verhandeln? 64 00:03:26,480 --> 00:03:28,920 Sie nahmen beide am Innenausschuss teil, 65 00:03:29,000 --> 00:03:29,960 ist das korrekt? 66 00:03:30,040 --> 00:03:30,880 Ja. 67 00:03:31,520 --> 00:03:34,600 Erfüllte Mr. Whitehouse dort eine bestimmte Funktion? 68 00:03:35,160 --> 00:03:38,160 Er sollte zu den neuen Einwanderungszielen sprechen. 69 00:03:38,240 --> 00:03:40,040 Ein typischer Tag also? 70 00:03:40,120 --> 00:03:41,280 Er war wütend. 71 00:03:41,800 --> 00:03:42,640 Warum? 72 00:03:42,720 --> 00:03:46,160 Wegen eines nachteiligen Kommentars in der Times. 73 00:03:46,240 --> 00:03:50,160 Den Journalisten kannte er aus seiner Zeit in Oxford. 74 00:03:50,240 --> 00:03:52,040 James fand ihn sehr unfair. 75 00:03:54,160 --> 00:03:55,040 Toxisch. 76 00:03:55,120 --> 00:03:57,920 Woher wussten Sie, dass er deswegen wütend war? 77 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 Als er die Ausschussmitglieder sah, 78 00:04:01,040 --> 00:04:04,240 die den Artikel sicher gelesen hatten, sagte er… 79 00:04:04,320 --> 00:04:06,040 Den Scheiß ertrage ich nicht. 80 00:04:07,120 --> 00:04:08,280 Darf ich das sagen? 81 00:04:08,360 --> 00:04:11,160 Schon gut, geben Sie seine Wortwahl wieder. 82 00:04:11,240 --> 00:04:13,240 "Den Scheiß ertrage ich nicht." 83 00:04:13,320 --> 00:04:15,240 Dann stürmte er davon. 84 00:04:15,320 --> 00:04:17,280 Und was haben Sie getan? 85 00:04:17,360 --> 00:04:19,000 -Ich folgte ihm. -Wieso? 86 00:04:19,080 --> 00:04:20,240 Das war mein Job. 87 00:04:20,320 --> 00:04:21,480 Hat er Sie bemerkt? 88 00:04:22,080 --> 00:04:23,400 James. 89 00:04:23,480 --> 00:04:26,400 -James. -Was zur Hölle wollen die von mir? 90 00:04:26,480 --> 00:04:28,480 Halt. Ich kann dich nicht hören. 91 00:04:31,160 --> 00:04:32,600 Wo war das genau? 92 00:04:32,680 --> 00:04:35,720 Neben dem Aufzug, in dem sich die Tat abspielte. 93 00:04:35,800 --> 00:04:38,320 Wie hat er auf Ihre Bitte reagiert? 94 00:04:38,400 --> 00:04:39,760 Er war kurz angebunden, 95 00:04:39,840 --> 00:04:42,480 suchte aber auch irgendwie Bestätigung. Er… 96 00:04:43,000 --> 00:04:45,280 -Er wirkte verletzlich. -Inwiefern? 97 00:04:46,120 --> 00:04:48,200 -Hältst du mich für arrogant? -Ich… 98 00:04:48,280 --> 00:04:49,120 Ja? 99 00:04:49,720 --> 00:04:50,560 Ja? 100 00:04:51,960 --> 00:04:53,480 Das ist das falsche Wort. 101 00:04:53,560 --> 00:04:56,560 Laut Artikel bin ich sehr arrogant. Was denkst du? 102 00:04:58,280 --> 00:05:01,440 Ich sagte: "Wenn nötig, kannst du skrupellos sein. 103 00:05:02,200 --> 00:05:04,040 Manchmal sogar grausam." 104 00:05:04,120 --> 00:05:06,560 -Was sagte er dazu? -Es gefiel ihm nicht. 105 00:05:06,640 --> 00:05:09,160 -Woher wissen Sie das? -Er wiederholte das Wort. 106 00:05:10,520 --> 00:05:11,400 Grausam? 107 00:05:13,600 --> 00:05:14,840 Ja, grausam. 108 00:05:17,720 --> 00:05:19,960 Er hielt kurz inne, dann sagte er… 109 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 Tut mir leid. 110 00:05:22,440 --> 00:05:24,520 Wofür hat er sich entschuldigt? 111 00:05:25,120 --> 00:05:26,920 Die Affäre. Ihr Ende. 112 00:05:27,000 --> 00:05:28,320 Haben Sie geantwortet? 113 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 Ich sagte, Arro… 114 00:05:32,640 --> 00:05:33,920 Könnten Sie… 115 00:05:34,000 --> 00:05:36,960 Ich sagte, Arroganz könne auch sehr attraktiv sein. 116 00:05:41,680 --> 00:05:43,120 Was meinten Sie damit? 117 00:05:44,920 --> 00:05:47,600 Wir kennen natürlich die Bedeutung der Worte, 118 00:05:47,680 --> 00:05:49,680 aber was war Ihre Intention? 119 00:05:50,280 --> 00:05:53,000 -Ich wollte ihn testen, denke ich. -Inwiefern? 120 00:05:54,040 --> 00:05:56,680 Ich weiß es auch nicht so genau. 121 00:05:57,280 --> 00:06:00,640 Ich wollte wissen, was er wollte und ob er mich vermisste, 122 00:06:01,480 --> 00:06:02,400 uns vermisste. 123 00:06:07,160 --> 00:06:09,480 Sie unterhielten sich neben dem Aufzug. 124 00:06:09,560 --> 00:06:10,600 Was geschah dann? 125 00:06:17,520 --> 00:06:18,640 Ich fragte ihn… 126 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 Wo willst du hin? 127 00:06:20,240 --> 00:06:21,160 Was sagte er? 128 00:06:21,240 --> 00:06:22,640 Er antwortete nicht. 129 00:06:22,720 --> 00:06:25,040 Sie stiegen trotzdem in den Aufzug? 130 00:06:25,120 --> 00:06:27,600 Er signalisierte, dass ich das tun sollte. 131 00:06:27,680 --> 00:06:29,440 -Wie? -Über Körpersprache. 132 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Und Sie? 133 00:06:34,080 --> 00:06:37,240 Er war mein Boss. Ich leistete seinem Wunsch Folge. 134 00:06:39,280 --> 00:06:41,720 Was geschah im Aufzug? 135 00:06:43,280 --> 00:06:44,440 James. 136 00:06:44,520 --> 00:06:47,320 Wir kollidierten irgendwie und küssten uns. 137 00:06:47,400 --> 00:06:48,440 Sie kollidierten? 138 00:06:48,520 --> 00:06:50,120 Oder rückten zusammen. 139 00:06:52,520 --> 00:06:53,480 Aus Anziehung… 140 00:06:54,080 --> 00:06:55,520 Zog er Sie noch an? 141 00:06:55,600 --> 00:06:58,160 Wir hatten fünf Monate lang eine Affäre. 142 00:06:58,240 --> 00:07:01,600 Gefühle schaltet man nicht einfach ab. Zumindest ich nicht. 143 00:07:03,040 --> 00:07:04,440 Beschreiben sie den Kuss. 144 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 War er flüchtig? 145 00:07:08,560 --> 00:07:09,400 Nein. 146 00:07:12,200 --> 00:07:14,480 -Was dann? -Leidenschaftlich. 147 00:07:16,280 --> 00:07:19,120 Was ging Ihnen beim Küssen durch den Kopf? 148 00:07:19,200 --> 00:07:21,480 -Ich war erst glücklich. -Wieso? 149 00:07:21,560 --> 00:07:23,560 Ich hoffte auf eine zweite Chance. 150 00:07:24,080 --> 00:07:27,560 Um Missverständnissen vorzubeugen: eine zweite Chance wofür? 151 00:07:28,320 --> 00:07:29,240 Die Beziehung. 152 00:07:38,480 --> 00:07:41,600 Ok. Beschreiben Sie, was dann geschah. 153 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 Er… 154 00:07:46,800 --> 00:07:47,640 Nur zu. 155 00:07:50,080 --> 00:07:53,480 Er riss an den oberen Knöpfen meiner Bluse, 156 00:07:53,560 --> 00:07:56,240 um mir die Hand in den BH zu stecken. 157 00:07:56,320 --> 00:07:58,200 Können wir in Etappen vorgehen? 158 00:07:59,280 --> 00:08:02,040 Er berührte Sie an Brüsten und Po 159 00:08:02,120 --> 00:08:04,400 und riss an Ihrer Bluse. 160 00:08:05,000 --> 00:08:06,240 Hatte er Erfolg? 161 00:08:06,880 --> 00:08:07,920 Ja, er… 162 00:08:10,840 --> 00:08:11,720 …packte meine 163 00:08:12,320 --> 00:08:13,400 linke Brust. 164 00:08:14,320 --> 00:08:18,360 Er zog sie aus dem BH, und küsste sie und biss hinein. 165 00:08:18,840 --> 00:08:20,400 -Hinterließ er Spuren? -Ja. 166 00:08:20,480 --> 00:08:22,840 Einen blauen Fleck über der Brustwarze, ich… 167 00:08:23,360 --> 00:08:24,760 Ich fotografierte ihn. 168 00:08:24,840 --> 00:08:27,640 Das ist Foto A in Ihren Unterlagen. 169 00:08:30,000 --> 00:08:32,600 Miss Lytton, zeigen Sie uns den blauen Fleck? 170 00:08:33,120 --> 00:08:34,560 Da, über der Brustwarze. 171 00:08:35,360 --> 00:08:36,960 Was ist das links davon? 172 00:08:38,200 --> 00:08:39,040 Zahnabdrücke. 173 00:08:39,120 --> 00:08:42,720 Dürfte ich klarstellen, dass die Verteidigung diese Behauptung 174 00:08:42,800 --> 00:08:43,920 nicht akzeptiert? 175 00:08:45,280 --> 00:08:47,280 Sind es Zahnabdrücke, Miss Lytton? 176 00:08:47,360 --> 00:08:49,200 Ja. Er hat mich gebissen. 177 00:08:55,360 --> 00:08:57,360 Können Sie den Aufzug beschreiben? 178 00:08:58,120 --> 00:09:01,520 Er ist winzig. Wohl für sechs Leute, aber das ist unmöglich. 179 00:09:01,600 --> 00:09:04,680 Ich war mit dem Rücken an der Wand, er stand vor mir. 180 00:09:04,760 --> 00:09:06,400 Er drückte mich… 181 00:09:06,480 --> 00:09:07,440 Drückte? 182 00:09:07,520 --> 00:09:10,240 Ich war gefangen. Ich konnte mich nicht bewegen. 183 00:09:10,320 --> 00:09:14,080 Ich jaulte vor Schreck auf, und wollte ihn wegschieben. 184 00:09:15,120 --> 00:09:16,400 Sagten Sie etwas? 185 00:09:17,080 --> 00:09:18,280 "Nicht hier." 186 00:09:18,880 --> 00:09:21,240 Wir wissen, was die Worte bedeuten, 187 00:09:21,320 --> 00:09:24,160 aber was war Ihre Intention dahinter? 188 00:09:24,800 --> 00:09:28,320 Ein Kuss im Aufzug ist das eine. Es war aufregend, riskant. 189 00:09:28,400 --> 00:09:31,640 Aber das änderte sich, als er so forsch wurde. 190 00:09:31,720 --> 00:09:33,760 Wie schnell änderte sich die Lage? 191 00:09:33,840 --> 00:09:37,080 Innerhalb von Sekunden. So kannte ich ihn nicht. 192 00:09:37,160 --> 00:09:39,280 Die Bluse aufreißen, das Beißen… 193 00:09:39,360 --> 00:09:41,360 Wie ordneten Sie das Ganze ein? 194 00:09:41,440 --> 00:09:43,520 Keine Ahnung, aber ich hatte Angst. 195 00:09:44,920 --> 00:09:46,040 Ok. 196 00:09:46,120 --> 00:09:48,600 Sagen Sie uns, wohin führt der Aufzug? 197 00:09:48,680 --> 00:09:53,480 An mehrere Orte. Er ist eine Abkürzung zu den Ausschussräumen. 198 00:09:53,560 --> 00:09:54,800 Wird er viel genutzt? 199 00:09:54,880 --> 00:09:57,120 Jeder hätte uns dort ertappen können. 200 00:09:57,200 --> 00:09:59,760 -Machten Sie sich Sorgen deswegen? -Ja. 201 00:09:59,840 --> 00:10:02,480 Wie viel Zeit blieb noch bis zur Sitzung? 202 00:10:02,560 --> 00:10:05,240 Minuten. Er sollte nicht zu spät kommen, aber… 203 00:10:06,840 --> 00:10:09,320 -Aber was, Miss Lytton? -Er hörte nicht zu. 204 00:10:10,280 --> 00:10:12,320 Es war, als wäre er besessen. 205 00:10:15,280 --> 00:10:17,400 Wie fühlten Sie sich in dem Moment? 206 00:10:18,760 --> 00:10:19,720 Ich hatte Angst. 207 00:10:21,120 --> 00:10:22,960 Es war, als wäre ich woanders. 208 00:10:25,960 --> 00:10:28,960 Es geht nicht nur um die physische Tat an sich, es… 209 00:10:29,640 --> 00:10:31,360 Es macht etwas mit einem. 210 00:10:33,600 --> 00:10:37,160 Sie hatten Angst, Sie sagten ihm "nicht hier" 211 00:10:37,240 --> 00:10:38,920 und wollten ihn wegschieben. 212 00:10:39,720 --> 00:10:40,760 Was hat er getan? 213 00:10:44,240 --> 00:10:45,080 Er… 214 00:10:45,920 --> 00:10:49,120 Er zerrte meinen Rock hoch über den Po, bis zur Taille. 215 00:10:50,480 --> 00:10:51,640 Und dann? 216 00:10:52,400 --> 00:10:54,160 Er… Er hat einfach… 217 00:10:55,960 --> 00:10:58,920 Ich hatte das Gefühl, meinen Körper zu verlassen. 218 00:10:59,000 --> 00:11:02,480 Ich unterbreche ungern, aber könnten Sie sich Foto B ansehen? 219 00:11:06,240 --> 00:11:07,960 Was ist darauf zu sehen? 220 00:11:10,880 --> 00:11:11,960 Meine Unterwäsche. 221 00:11:12,480 --> 00:11:15,440 Sah die schon so aus, als Sie sie angezogen haben? 222 00:11:16,160 --> 00:11:17,920 Nein. Er hat sie zerrissen. 223 00:11:18,000 --> 00:11:20,480 Wie lange waren Sie da schon im Aufzug? 224 00:11:21,080 --> 00:11:22,160 Ein paar Minuten. 225 00:11:23,880 --> 00:11:26,520 Haben Sie dem Kuss zugestimmt? 226 00:11:26,600 --> 00:11:28,160 Haben Sie Ja dazu gesagt? 227 00:11:28,240 --> 00:11:31,280 Ja, aber nicht später. Später sagte ich Nein. 228 00:11:31,960 --> 00:11:35,520 Er zerriss Ihnen Strumpfhose und Unterwäsche. Was dann? 229 00:11:39,960 --> 00:11:41,120 Dann steckte er 230 00:11:42,120 --> 00:11:43,320 seine Finger, 231 00:11:45,120 --> 00:11:48,480 zwei, Mittel- und Zeigefinger, glaube ich, in mich. 232 00:11:49,920 --> 00:11:51,040 Was geschah dann? 233 00:11:54,320 --> 00:11:55,240 Dann hat er 234 00:11:57,160 --> 00:11:58,640 mich hochgehoben 235 00:11:59,880 --> 00:12:00,720 und 236 00:12:02,560 --> 00:12:03,800 ihn mir reingesteckt. 237 00:12:06,240 --> 00:12:08,960 Er schob ihn mir rein, obwohl ich nicht wollte. 238 00:12:09,040 --> 00:12:11,960 Drückten Sie klar aus, dass Sie es nicht wollten? 239 00:12:12,040 --> 00:12:15,120 Ja, ich versuchte, ihn wegzuschieben. 240 00:12:15,720 --> 00:12:16,840 Hat er was gesagt? 241 00:12:20,880 --> 00:12:21,720 Er sagte… 242 00:12:22,560 --> 00:12:23,440 Er flüsterte… 243 00:12:26,160 --> 00:12:27,960 "Sei keine Spielverderberin." 244 00:12:36,240 --> 00:12:38,200 "Sei keine Spielverderberin?" 245 00:12:41,320 --> 00:12:43,040 Wartete er Ihre Antwort ab? 246 00:12:47,760 --> 00:12:48,600 Nein. 247 00:12:51,880 --> 00:12:53,360 Er machte einfach weiter. 248 00:12:57,920 --> 00:12:59,080 Er flüsterte also: 249 00:12:59,800 --> 00:13:01,680 "Sei keine Spielverderberin", 250 00:13:02,760 --> 00:13:04,320 und machte einfach weiter? 251 00:13:21,880 --> 00:13:24,840 Vielleicht sollten wir für heute Schluss machen. 252 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 Bitte erheben Sie sich. 253 00:14:02,840 --> 00:14:05,960 -Allein trinken ist deprimierend. -Ich bevorzuge es. 254 00:14:06,040 --> 00:14:07,160 Ich fürchte es. 255 00:14:07,240 --> 00:14:08,560 Gin Tonic, bitte, Sam. 256 00:14:09,560 --> 00:14:10,480 Gute Arbeit. 257 00:14:11,200 --> 00:14:13,000 -Morgen ist ein neuer Tag. -Ja. 258 00:14:13,080 --> 00:14:17,160 -Dann magst du nicht mehr mit mir trinken. -Mag ich jetzt auch nicht. 259 00:14:17,240 --> 00:14:20,240 Die Beweislage ist dünner als eine Waffel. 260 00:14:20,320 --> 00:14:22,160 Sagte die Verteidigerin. 261 00:14:22,240 --> 00:14:24,680 Von den berühmten hältst du dich sonst fern. 262 00:14:24,760 --> 00:14:25,720 Vergewaltigern? 263 00:14:25,800 --> 00:14:26,880 Fällen. 264 00:14:26,960 --> 00:14:29,240 Mir ist egal, wie berühmt er ist. 265 00:14:29,320 --> 00:14:32,520 Eine Frau wurde vergewaltigt. Sie verdient den Prozess. 266 00:14:32,600 --> 00:14:37,200 -Das klingt nicht gerade unparteiisch. -Das ist eine Bar, kein Gerichtssaal. 267 00:14:37,920 --> 00:14:39,760 Das Urteil fällt die Jury. 268 00:14:41,720 --> 00:14:45,560 Im Ernst, macht dich das nicht manchmal fertig? 269 00:14:45,640 --> 00:14:49,200 Das fragst du noch, obwohl ich ganz klar rückwärts altere? 270 00:14:50,320 --> 00:14:51,520 Wie Benjamin Button. 271 00:14:52,920 --> 00:14:55,120 Bald sehe ich aus wie Brad Pitt. 272 00:14:55,200 --> 00:14:56,560 Dann verlieben wir uns. 273 00:14:57,440 --> 00:14:58,280 Prost. 274 00:14:59,000 --> 00:14:59,840 Prost. 275 00:15:17,280 --> 00:15:18,400 Ist Angela bereit? 276 00:15:18,920 --> 00:15:20,360 Sitzt auf heißen Steinen. 277 00:15:21,480 --> 00:15:23,000 -Auf Kohlen. -Was? 278 00:15:24,120 --> 00:15:26,840 Sie sitzt auf heißen Kohlen, nicht auf Steinen. 279 00:15:26,920 --> 00:15:29,080 Heute Morgen im Parlament… 280 00:15:29,760 --> 00:15:31,080 Drehen Sie das bitte auf? 281 00:15:32,120 --> 00:15:34,680 …haben Parteigenossen des Premierministers 282 00:15:34,760 --> 00:15:37,880 im Privaten ein Misstrauensvotum 283 00:15:37,960 --> 00:15:39,560 gegen ihn diskutiert. 284 00:15:39,640 --> 00:15:43,480 Es ist noch unklar, wann sie dieses in Kraft setzen würden, 285 00:15:43,560 --> 00:15:46,880 doch ein Hinterbänkler sagte, lange dauere es nicht mehr. 286 00:15:47,520 --> 00:15:48,680 Ist das wegen dir? 287 00:15:49,680 --> 00:15:51,800 Nein. Das ist unmöglich. 288 00:15:53,360 --> 00:15:55,320 In Westminster kursieren Gerüchte 289 00:15:55,400 --> 00:15:58,080 über Premier Tom Southerns Zukunft. 290 00:15:58,160 --> 00:16:00,160 -Scheiße. -Die Sache nimmt Fahrt auf… 291 00:16:00,240 --> 00:16:02,320 -Ist das Frisk? -Wieso er? 292 00:16:02,400 --> 00:16:04,680 -Weil er zu viel redet. -Er ist zu feige. 293 00:16:04,760 --> 00:16:08,400 -Ich tippe auf die Üblichen. -Wieso sahen Sie das nicht kommen? 294 00:16:08,480 --> 00:16:12,200 Ich bin nur Ihr Kommunikationschef, nicht Aufseher Ihrer Partei. 295 00:16:12,280 --> 00:16:15,000 Hier kann keiner aufs Klo, ohne dass Sie es wissen. 296 00:16:15,080 --> 00:16:16,480 Was kann ich tun? 297 00:16:16,560 --> 00:16:19,040 Distanzieren Sie sich von Whitehouse. 298 00:16:19,120 --> 00:16:20,320 Warum? 299 00:16:20,400 --> 00:16:25,080 Weil die Leute solche Pinkel nicht mehr süß finden. 300 00:16:25,160 --> 00:16:28,560 Die Wählerschaft beschwert sich, die Opposition sowieso. 301 00:16:28,640 --> 00:16:31,960 Sie brauchen jetzt keinen Vergewaltiger zum Freund. 302 00:16:32,040 --> 00:16:34,200 Vielleicht verstehen Sie das nicht, 303 00:16:34,280 --> 00:16:36,320 da Sie keine Freunde haben, 304 00:16:36,400 --> 00:16:38,800 aber ich stehe Freunden in Not bei. 305 00:16:40,760 --> 00:16:44,800 Aber wenn es nicht anders geht, werde ich tun, was nötig ist. 306 00:16:49,040 --> 00:16:51,160 -Guten Morgen. -Morgen, Herr Premier. 307 00:16:59,360 --> 00:17:02,200 Miss Lytton, ich versuche, es kurz zu machen, 308 00:17:02,280 --> 00:17:04,480 aber ich will ein paar Dinge klären. 309 00:17:04,560 --> 00:17:05,720 Ist das ok? 310 00:17:05,800 --> 00:17:06,840 Natürlich. 311 00:17:06,920 --> 00:17:10,240 Sie hatten eine sexuelle Beziehung mit Mr. Whitehouse? 312 00:17:10,320 --> 00:17:11,160 Ja. 313 00:17:11,240 --> 00:17:12,360 Und Sie sagten, 314 00:17:12,440 --> 00:17:16,480 als Sie im Aufzug kollidierten, haben Sie ihn noch geliebt. 315 00:17:17,280 --> 00:17:18,120 Ja. 316 00:17:18,200 --> 00:17:21,400 Doch an dem fraglichen Tag waren Sie getrennt, nicht? 317 00:17:21,480 --> 00:17:24,240 -Ja. -Wie fühlten Sie sich nach der Trennung? 318 00:17:27,040 --> 00:17:28,040 Traurig. 319 00:17:28,120 --> 00:17:30,520 Auch eine Woche später noch? 320 00:17:30,600 --> 00:17:33,040 Ja, aber ich wollte professionell sein. 321 00:17:33,120 --> 00:17:35,920 Meine Arbeit sollte nicht darunter leiden, 322 00:17:36,000 --> 00:17:39,320 und die Kollegen, vor allem James, sollten nichts merken. 323 00:17:39,400 --> 00:17:42,320 Sie waren nicht nur traurig, sondern wütend, oder? 324 00:17:42,400 --> 00:17:44,320 -Nein. -Wenn Sie meinen. 325 00:17:44,400 --> 00:17:46,040 -Mylord. -Miss Regan. 326 00:17:47,160 --> 00:17:48,800 Sie sagten, Mr. Whitehouse 327 00:17:48,880 --> 00:17:52,360 sei wegen eines Artikels, der ihn der Arroganz beschuldigte, 328 00:17:52,440 --> 00:17:53,800 aufgebracht gewesen? 329 00:17:53,880 --> 00:17:54,720 Ja. 330 00:17:54,800 --> 00:17:56,200 Und Sie sagten zu ihm, 331 00:17:56,280 --> 00:18:00,240 dass Arroganz auch sehr attraktiv sein könne. 332 00:18:00,320 --> 00:18:02,560 -Wie meinten Sie das? -Das sagte ich schon. 333 00:18:02,640 --> 00:18:04,840 Ich wollte wissen, was er für mich empfand. 334 00:18:04,920 --> 00:18:06,960 Obwohl es vorbei war? 335 00:18:07,040 --> 00:18:07,880 Ja. 336 00:18:08,840 --> 00:18:10,360 Dann kam der Aufzug. 337 00:18:10,440 --> 00:18:13,600 Er hielt die Tür auf und wartete, dass Sie einstiegen? 338 00:18:13,680 --> 00:18:15,200 -Ich glaube. -Sie glauben? 339 00:18:15,840 --> 00:18:19,400 Erst gestern sagten Sie aus, er habe die Tür aufgehalten 340 00:18:19,480 --> 00:18:21,600 und wollte, dass Sie einsteigen. 341 00:18:22,200 --> 00:18:24,200 Dann ja. Ich folgte ihm. 342 00:18:25,080 --> 00:18:26,600 Wiederholen wir noch mal. 343 00:18:28,560 --> 00:18:32,800 -Sie sagten ihm, er sei sehr attraktiv… -Das sagte ich über Arroganz. 344 00:18:32,880 --> 00:18:36,400 Verzeihung. Sie sagten ihm, Arroganz sei sehr attraktiv, 345 00:18:36,480 --> 00:18:38,760 und gingen voran in den Aufzug? 346 00:18:38,840 --> 00:18:42,640 Nein. Er hielt die Tür auf, damit ich einstieg. 347 00:18:42,720 --> 00:18:44,880 -Aber Sie folgten freiwillig? -Ja. 348 00:18:45,480 --> 00:18:47,720 Obwohl die Sitzung bald anfangen sollte? 349 00:18:47,800 --> 00:18:48,800 Ja. 350 00:18:48,880 --> 00:18:51,280 Was, denken Sie, wollte er im Aufzug? 351 00:18:52,240 --> 00:18:53,080 Keine Ahnung. 352 00:18:53,160 --> 00:18:57,040 Sie hatten eine Affäre mit ihm, redeten von seiner, Verzeihung, 353 00:18:57,120 --> 00:18:59,240 der Attraktivität seines Charakters. 354 00:18:59,320 --> 00:19:02,880 Dann ruft er den Aufzug, und Sie steigen bereitwillig ein. 355 00:19:02,960 --> 00:19:05,720 Dachten Sie nicht, dass er so etwas im Sinn hatte? 356 00:19:07,400 --> 00:19:09,680 -Keine Ahnung. Vielleicht. -Vielleicht? 357 00:19:10,720 --> 00:19:13,280 Sonst gab es doch keinen Grund einzusteigen? 358 00:19:15,320 --> 00:19:18,840 -Sie haben sich etwas erhofft. -Ja. 359 00:19:22,760 --> 00:19:25,360 Im Aufzug küssen Sie sich also. 360 00:19:25,440 --> 00:19:26,760 Ja. 361 00:19:26,840 --> 00:19:29,280 -Ein leidenschaftlicher Kuss? -Ja. 362 00:19:29,360 --> 00:19:32,440 Während dieses Kusses fasste er an Ihren Po. 363 00:19:32,520 --> 00:19:33,440 Ja. 364 00:19:33,520 --> 00:19:35,480 -Und öffnete Ihre Bluse? -Er riss sie auf. 365 00:19:36,560 --> 00:19:40,920 Während des leidenschaftlichen Kusses. Fehlten hinterher Knöpfe? 366 00:19:41,000 --> 00:19:43,120 -Nein. -War sie zerrissen? 367 00:19:43,200 --> 00:19:46,280 -Nein. -Hat er also gerissen oder gezogen? 368 00:19:46,360 --> 00:19:48,320 Gerissen. Er war sehr forsch. 369 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 -Aber die Bluse blieb unversehrt? -Ja. 370 00:19:51,600 --> 00:19:52,600 Tolle Qualität. 371 00:19:53,960 --> 00:19:56,600 Verzeihung. Das klingt nach guter Verarbeitung. 372 00:19:56,680 --> 00:19:58,280 Ihre Bluse ist also offen, 373 00:19:58,360 --> 00:20:02,480 und er beißt sie aus Leidenschaft in die linke Brust. 374 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 Er tat mir weh. 375 00:20:04,160 --> 00:20:05,840 Es blieb ein blauer Fleck. 376 00:20:05,920 --> 00:20:08,440 Wir tragen vor, dass solche Bisse häufig 377 00:20:08,520 --> 00:20:10,240 zu blauen Flecken führen. 378 00:20:11,200 --> 00:20:13,680 Aber nur zur Klarstellung: 379 00:20:14,280 --> 00:20:16,000 Sagten Sie erst, 380 00:20:16,080 --> 00:20:18,600 als er seinen Mund auf Ihrer Brust hatte, 381 00:20:19,080 --> 00:20:21,280 "nicht hier" zu ihm? 382 00:20:21,880 --> 00:20:23,280 -Ja. -Und nur… 383 00:20:23,800 --> 00:20:27,320 Ich prüfe nur Ihre Aussage, Ihre Wortwahl. 384 00:20:27,400 --> 00:20:30,480 Sie sagten nicht: "Hör auf." Sie sagten nicht Nein. 385 00:20:30,560 --> 00:20:33,680 Selbst mit offener Bluse sagten Sie nur: "Nicht hier." 386 00:20:34,520 --> 00:20:37,560 "Nicht hier" heißt: "Nein, nicht hier." 387 00:20:37,640 --> 00:20:40,680 Aber sie sagten das Wort Nein nicht, oder? 388 00:20:40,760 --> 00:20:42,840 Nein, aber ich wollte ihn wegstoßen. 389 00:20:44,760 --> 00:20:47,280 Sie sagten, Sie hatten Angst, ertappt zu werden. 390 00:20:47,360 --> 00:20:49,240 Das wäre peinlich gewesen, ja. 391 00:20:49,320 --> 00:20:52,520 Obwohl er also Ihre Bluse aufgerissen 392 00:20:52,600 --> 00:20:55,120 und Ihre Brustwarze verletzt hatte, 393 00:20:55,200 --> 00:20:58,240 war Ihre einzige Sorge die, gesehen zu werden? 394 00:20:58,760 --> 00:21:00,040 Nur in dem Moment. 395 00:21:07,920 --> 00:21:13,320 Aber es war nicht das erste Mal, dass Sie mit Mr. Whitehouse 396 00:21:13,400 --> 00:21:15,240 Sex im Unterhaus hatten, oder? 397 00:21:25,400 --> 00:21:28,080 -Wieso ist das relevant? -Das wissen Sie. 398 00:21:28,800 --> 00:21:32,280 -Miss Regan, das ist ein Kommentar. -Zurück zur Frage. 399 00:21:32,800 --> 00:21:34,680 Ich stelle sie nur ungern. 400 00:21:35,800 --> 00:21:37,080 Probieren wir es so. 401 00:21:37,880 --> 00:21:43,080 Dürfte ich Sie bitten, an den Vorfall zwei Wochen vor diesem zu denken? 402 00:21:43,160 --> 00:21:47,720 Da trafen Sie Mr. Whitehouse kurz nach 21 Uhr in seinem Büro? 403 00:21:47,800 --> 00:21:48,640 Ja. 404 00:21:49,240 --> 00:21:51,280 Sie wollten zu einer Abschiedsparty. 405 00:21:51,360 --> 00:21:55,520 Ihre Kollegin Kitty Ledger wartete im Roten Löwen auf Sie. 406 00:21:56,080 --> 00:21:58,120 Aber Sie kamen zu spät, nicht? 407 00:21:58,200 --> 00:21:59,120 Etwas, ja. 408 00:21:59,200 --> 00:22:00,280 Und weshalb? 409 00:22:05,040 --> 00:22:06,840 Sie kamen zu spät, 410 00:22:06,920 --> 00:22:10,640 weil Sie mit Mr. Whitehouse Sex in dessen Büro hatten, 411 00:22:10,720 --> 00:22:11,600 nicht wahr? 412 00:22:13,800 --> 00:22:14,840 Ja. 413 00:22:16,200 --> 00:22:18,400 Sie praktizierten Oralsex an ihm, 414 00:22:18,480 --> 00:22:22,320 bevor Sie vollen Geschlechtsverkehr auf seinem Tisch hatten. 415 00:22:22,840 --> 00:22:23,760 Ja. 416 00:22:23,840 --> 00:22:25,480 Jeder hätte reinkommen können. 417 00:22:25,560 --> 00:22:26,480 Ja. 418 00:22:26,560 --> 00:22:30,960 Und zwei Tage zuvor, im Aufnahmestudio der BBC, 419 00:22:31,040 --> 00:22:33,800 trafen Sie Mr. Whitehouse ebenfalls um 21 Uhr. 420 00:22:35,880 --> 00:22:39,440 Trafen Sie Mr. Whitehouse im Aufnahmestudio 421 00:22:39,520 --> 00:22:41,720 und hatten dort Sex mit ihm? 422 00:22:50,680 --> 00:22:53,840 Miss Lytton, Sie müssen die Frage beantworten. 423 00:22:56,600 --> 00:23:00,160 Ich gebe zu Protokoll: Miss Lytton nickt. 424 00:23:00,240 --> 00:23:03,520 Und wieder hätte irgendwer, einschließlich die Presse, 425 00:23:03,600 --> 00:23:04,840 reinkommen können? 426 00:23:05,960 --> 00:23:06,800 Ja. 427 00:23:06,880 --> 00:23:12,480 Es gibt ein Muster rücksichtslosen Sex am Arbeitsplatz. 428 00:23:12,560 --> 00:23:13,720 Nein. 429 00:23:13,800 --> 00:23:15,080 Verzeihung? 430 00:23:15,800 --> 00:23:18,760 Nein. Die ersten beiden Male waren einvernehmlich. 431 00:23:18,840 --> 00:23:22,280 Wir wollten es beide. Jetzt geht es um etwas ganz anderes. 432 00:23:22,360 --> 00:23:24,520 Aber hatten Sie Sex am Arbeitsplatz, 433 00:23:24,600 --> 00:23:28,040 zweimal, wenige Wochen vor dem Vorfall im Aufzug? 434 00:23:28,120 --> 00:23:29,200 Ja oder nein? 435 00:23:31,320 --> 00:23:32,480 Ja. 436 00:23:34,280 --> 00:23:36,160 Ja. 437 00:23:38,760 --> 00:23:41,440 Ihre zerrissene Unterwäsche, Miss Lytton, 438 00:23:42,840 --> 00:23:44,400 ist aus dünnem Stoff. 439 00:23:44,480 --> 00:23:48,240 Sie könnte im Eifer des Gefechts leicht reißen, nicht wahr? 440 00:23:49,480 --> 00:23:52,400 -Oder war sie schon gerissen? -Nein. Sie war neu. 441 00:23:52,480 --> 00:23:54,400 Vielleicht haben Sie sie zerrissen? 442 00:23:54,480 --> 00:23:57,800 Nein. Ich wollte das nicht, und das habe ich ihm gesagt. 443 00:23:57,880 --> 00:24:01,200 Eben sagten Sie der Jury, Sie hätten nicht Nein gesagt. 444 00:24:01,280 --> 00:24:02,760 Nicht wortwörtlich, aber… 445 00:24:02,840 --> 00:24:03,680 Nicht 446 00:24:04,880 --> 00:24:05,720 wortwörtlich. 447 00:24:11,480 --> 00:24:13,800 Bitte sehen Sie sich Ihre Aussage an. 448 00:24:17,360 --> 00:24:20,560 Könnten Sie bestätigen, dass Sie diese Aussage 449 00:24:20,640 --> 00:24:24,720 am 29. Oktober bei der Polizei zu Protokoll gaben und unterschrieben? 450 00:24:24,800 --> 00:24:25,640 Das stimmt. 451 00:24:25,720 --> 00:24:29,440 Gehen Sie bitte auf Seite vier, zweiter Absatz. 452 00:24:31,640 --> 00:24:34,560 Das ist jetzt sehr wichtig. 453 00:24:34,640 --> 00:24:36,920 Sie sollten sich absolut sicher sein. 454 00:24:37,840 --> 00:24:42,480 Niemand will Ihnen Worte in den Mund legen oder absprechen. 455 00:24:44,040 --> 00:24:46,200 Sehen Sie den Abschnitt: 456 00:24:46,880 --> 00:24:48,880 "Er drängte sich in mich, 457 00:24:48,960 --> 00:24:51,720 obwohl ich sagte: 'Nicht hier'"? 458 00:24:51,800 --> 00:24:52,640 Ja. 459 00:24:52,720 --> 00:24:55,800 Bestätigen Sie, dass Sie das der Polizei sagten? 460 00:24:57,320 --> 00:24:58,400 Ja. 461 00:25:00,120 --> 00:25:02,840 Sehen Sie das Wort "nein" 462 00:25:02,920 --> 00:25:05,560 in diesem Teil Ihrer Aussage? 463 00:25:08,920 --> 00:25:10,600 Lassen Sie sich bitte Zeit. 464 00:25:13,800 --> 00:25:14,760 Irgendwo? 465 00:25:18,400 --> 00:25:19,240 Nein. 466 00:25:25,720 --> 00:25:27,360 Sie haben nie Nein gesagt, 467 00:25:27,440 --> 00:25:30,160 weil Sie nicht wollten, dass er aufhört, oder? 468 00:25:30,240 --> 00:25:31,440 So war es nicht. 469 00:25:31,520 --> 00:25:35,600 Aber eben sagten Sie, dass es zwischen Ihnen genau so war. 470 00:25:35,680 --> 00:25:36,640 Riskant. 471 00:25:37,720 --> 00:25:38,760 Aufregend. 472 00:25:38,840 --> 00:25:41,360 -Das sagten Sie doch? -Das war vorher. 473 00:25:41,880 --> 00:25:43,480 In Wahrheit, Miss Lytton, 474 00:25:44,000 --> 00:25:48,520 wurde in diesem Aufzug aus einem Ja kein Nein. 475 00:25:49,600 --> 00:25:52,640 Zu Mr. Whitehouse haben Sie nur Ja gesagt. 476 00:25:53,840 --> 00:25:56,720 Und dabei blieb es. 477 00:25:57,760 --> 00:26:01,000 Es gab nur "ja" und "ja". 478 00:26:50,640 --> 00:26:51,480 Ha. 479 00:26:52,080 --> 00:26:53,800 Nein, das ist Betrug! 480 00:26:53,880 --> 00:26:55,040 -Papa. -Betrüger! 481 00:26:55,120 --> 00:26:56,560 Wie könnt ihr es wagen? 482 00:26:56,640 --> 00:26:59,280 Ich betrüge nicht. Ich habe eine Gefängnis-frei-Karte. 483 00:26:59,360 --> 00:27:01,480 -Die hast du versteckt. -Im Geldbeutel. 484 00:27:01,560 --> 00:27:02,520 Wie bitte? 485 00:27:02,600 --> 00:27:05,560 Da drin ist nur ein Bild von euch und Mama. 486 00:27:06,160 --> 00:27:08,400 Seht. Prinz, Prinzessin, Königin. 487 00:27:08,480 --> 00:27:09,960 Was ist das? 488 00:27:10,040 --> 00:27:13,760 "Rücke vor bis zur Schlossallee?" Die ist sicher praktisch. 489 00:27:13,840 --> 00:27:16,440 "Rücke vor bis auf Los." Großartig. 490 00:27:17,200 --> 00:27:21,320 Und: "Bank-Irrtum zu deinen Gunsten. Ziehe 200 Pfund ein." Super. 491 00:27:21,400 --> 00:27:22,600 -Betrüger! -Papa. 492 00:27:22,680 --> 00:27:24,680 Die Karte gibt es gar nicht. 493 00:27:24,760 --> 00:27:25,800 Was ist das? 494 00:27:27,760 --> 00:27:28,880 Gefängnis-frei-Karte. 495 00:27:28,960 --> 00:27:30,840 Du hast auch eine. Wie praktisch. 496 00:27:32,040 --> 00:27:33,320 Papa. 497 00:27:34,280 --> 00:27:35,280 Elternmissbrauch. 498 00:27:36,160 --> 00:27:38,520 -Papa, du hast geschummelt. -Böser Papa. 499 00:27:38,600 --> 00:27:40,400 -Du hast betrogen. -Betrüger. 500 00:27:40,480 --> 00:27:41,600 -Betrüger. -Hilfe! 501 00:27:41,680 --> 00:27:43,520 -Papa, du Betrüger. -Betrüger. 502 00:27:45,880 --> 00:27:47,040 Böser Papa. 503 00:27:48,080 --> 00:27:49,200 Papa. 504 00:27:50,880 --> 00:27:54,360 Ich war noch nie so kaputt vom Sitzen. Das dauerte ewig. 505 00:27:54,440 --> 00:27:56,840 Die Zeit verschwimmt richtig, oder? 506 00:27:56,920 --> 00:27:59,360 Trifft sich heute nicht der Elternbeirat? 507 00:27:59,880 --> 00:28:02,280 Da war ich seit Monaten nicht. 508 00:28:02,360 --> 00:28:05,160 Du hattest dich so auf die Auktion gefreut. 509 00:28:05,240 --> 00:28:07,920 -Wieso bist du ausgetreten? -Bin ich nicht. 510 00:28:09,880 --> 00:28:10,800 Bin ich nicht. 511 00:28:14,760 --> 00:28:16,680 -Wer ist das jetzt? -Die Presse? 512 00:28:17,240 --> 00:28:18,080 Chris Clarke? 513 00:28:21,240 --> 00:28:23,200 Lass keine Reporter rein. 514 00:28:23,840 --> 00:28:25,320 Clarke erst recht nicht. 515 00:28:27,920 --> 00:28:28,760 Chris? 516 00:28:30,600 --> 00:28:31,920 Willst du einen Schlüssel? 517 00:28:32,000 --> 00:28:34,120 -Du sagtest, ich wüsste alles. -Tust du. 518 00:28:34,200 --> 00:28:37,160 -Was soll das? -Das willst du nicht hören, Sophie. 519 00:28:37,240 --> 00:28:39,680 -Bleib. Es gibt nichts zu verbergen. -Gut. 520 00:28:39,760 --> 00:28:41,680 -Es gibt noch eine. -Noch eine was? 521 00:28:41,760 --> 00:28:42,800 Anschuldigung. 522 00:28:42,880 --> 00:28:44,520 Wovon redest du? 523 00:28:44,600 --> 00:28:47,200 Eine Oxford-Mitarbeiterin sagte der Polizei, 524 00:28:47,280 --> 00:28:50,560 du habest damals eine Studentin vergewaltigt. 525 00:28:50,640 --> 00:28:51,840 Das ist absurd. 526 00:28:51,920 --> 00:28:54,880 Das Mädchen wollte damals keine Anzeige erstatten, 527 00:28:54,960 --> 00:28:56,720 aber sie hörte vom Prozess 528 00:28:56,800 --> 00:28:58,880 und wollte die Information teilen. 529 00:28:58,960 --> 00:29:01,400 -Wer denn? -Die Mitarbeiterin. 530 00:29:01,480 --> 00:29:03,640 Zum Glück habe ich Polizeikontakte 531 00:29:03,720 --> 00:29:06,280 in jeder Grafschaft, die mich vorwarnen. 532 00:29:06,360 --> 00:29:08,920 Die Lügen verbreiten. Das ist Unsinn. 533 00:29:09,000 --> 00:29:11,640 -Außer es lässt sich prüfen. -Wo ist das Mädchen? 534 00:29:12,800 --> 00:29:15,280 Weiß man noch nicht. Zog wohl ins Ausland. 535 00:29:15,360 --> 00:29:18,440 Du kommst also um diese Zeit zu mir nach Hause 536 00:29:19,120 --> 00:29:22,840 und erzählst von einer verjährten angeblichen Vergewaltigung 537 00:29:22,920 --> 00:29:26,000 an einem mir und dir unbekannten Mädchen? 538 00:29:26,080 --> 00:29:27,040 Ist das korrekt? 539 00:29:27,640 --> 00:29:31,040 Sie haben sie noch nicht gefunden, weil es sie nicht gibt. 540 00:29:31,120 --> 00:29:32,320 Holly Berry. 541 00:29:34,760 --> 00:29:36,760 So heißt sie anscheinend. 542 00:29:36,840 --> 00:29:39,200 -Was ist das für ein Name? -Holly? 543 00:29:39,800 --> 00:29:43,000 -Du kanntest sie? -Sie war meine Tutoriumspartnerin. 544 00:29:45,800 --> 00:29:46,880 In Oxford? 545 00:29:47,680 --> 00:29:49,880 Erinnerst du dich nicht? Holly Berry? 546 00:29:50,840 --> 00:29:51,720 Nein. 547 00:29:54,240 --> 00:29:57,120 -Super, mehr brauche ich nicht. Danke. -Wohin willst du? 548 00:29:57,200 --> 00:30:02,080 Dem Premier sagen, er soll sich endlich öffentlich von dir distanzieren. 549 00:30:02,880 --> 00:30:04,960 Das Spiel ist aus, Kumpel. 550 00:30:08,840 --> 00:30:09,680 James. 551 00:30:10,400 --> 00:30:11,240 Moment. 552 00:30:33,600 --> 00:30:36,720 -Ich helfe Ihnen. -Wie wäre es mit etwas Privatsphäre? 553 00:30:36,800 --> 00:30:38,280 Das wäre sehr hilfreich. 554 00:30:51,200 --> 00:30:52,280 Wie geht es dir? 555 00:30:53,800 --> 00:30:55,560 Das wollte ich dich fragen. 556 00:30:56,080 --> 00:30:57,520 Es lief gut heute. 557 00:30:58,320 --> 00:31:00,280 Meine Anwältin ist effektiv. 558 00:31:00,360 --> 00:31:02,120 Gut. 559 00:31:03,040 --> 00:31:05,760 Chris war eben hier. 560 00:31:07,320 --> 00:31:09,160 Er wollte mit dir reden. 561 00:31:09,840 --> 00:31:11,360 Welch bizarre Geschichte. 562 00:31:11,440 --> 00:31:13,960 Weil sie nicht stimmt. Sie ist erfunden. 563 00:31:15,120 --> 00:31:17,760 Scheinbar müssen wir uns beide ärgern. 564 00:31:18,640 --> 00:31:22,160 Das Misstrauensvotum, geht das von Frisk aus? 565 00:31:23,440 --> 00:31:25,800 Es ist bei Weitem nicht nur Frisk. 566 00:31:25,880 --> 00:31:27,680 Ist es wegen des Budgets? 567 00:31:30,200 --> 00:31:33,840 Es ist wegen dir, ehrlich gesagt. Du bist das Problem. 568 00:31:35,720 --> 00:31:37,040 Die wollen Blut sehen. 569 00:31:40,360 --> 00:31:42,000 Wer, unsere Männer? 570 00:31:42,080 --> 00:31:43,600 Chris sagt, sie fordern, 571 00:31:43,680 --> 00:31:46,120 dass ich mich öffentlich äußere 572 00:31:46,200 --> 00:31:49,920 und den Whip von einem mutmaßlichen Vergewaltiger distanziere. 573 00:31:50,520 --> 00:31:53,080 -Das geht nicht. -Ich bin nicht scharf darauf. 574 00:31:53,160 --> 00:31:54,440 Das geht nicht. 575 00:31:54,520 --> 00:31:55,640 Ich meine es ernst. 576 00:31:57,400 --> 00:31:58,480 Drohst du mir? 577 00:31:58,560 --> 00:31:59,840 Natürlich nicht. 578 00:31:59,920 --> 00:32:02,840 Das ist eine Aussage, eine Tatsache. 579 00:32:02,920 --> 00:32:06,400 -Ich habe nichts getan. -Das wird der Prozess sicher zeigen. 580 00:32:06,480 --> 00:32:08,440 Aber mir sitzt das Unterhaus im Nacken. 581 00:32:09,720 --> 00:32:14,240 Und der neuste Hammer, James, bringt das Fass zum Überlaufen. 582 00:32:14,880 --> 00:32:17,760 Tom, zwinge mich nicht, es zu sagen. 583 00:32:18,680 --> 00:32:19,920 Was zu sagen? 584 00:32:21,360 --> 00:32:22,560 Du schuldest es mir. 585 00:32:24,520 --> 00:32:28,680 -Du drohst mir also doch. -Ich tat nicht, was mir vorgeworfen wird. 586 00:32:30,000 --> 00:32:33,640 Du hast getan, was dir nie vorgeworfen wurde. 587 00:32:34,400 --> 00:32:35,720 Das ist was anderes. 588 00:32:36,880 --> 00:32:38,240 Ich habe dich gerettet. 589 00:32:39,480 --> 00:32:41,560 -Dein Leben, Tom. -Kein Wort mehr. 590 00:32:45,000 --> 00:32:46,960 -Heißt das… -Sei still, sagte ich. 591 00:32:59,320 --> 00:33:01,880 KONSERVATIVE IN 'AUFRUHR' KRITIK AN TOM SOUTHERN WÄCHST 592 00:33:05,160 --> 00:33:06,080 James. 593 00:33:15,600 --> 00:33:18,040 -James! -Wie geht's uns, Leute? 594 00:33:19,120 --> 00:33:20,000 Da ist er ja. 595 00:33:23,920 --> 00:33:25,280 Wie geht es dir? 596 00:33:27,840 --> 00:33:29,160 Der Mann selbst. 597 00:33:32,400 --> 00:33:33,280 Was gibt's Neues? 598 00:33:34,440 --> 00:33:35,880 Da haben wir's. Na bitte. 599 00:33:37,440 --> 00:33:38,280 Wo ist Tom? 600 00:33:40,080 --> 00:33:41,520 Wo ist Tom? 601 00:33:44,080 --> 00:33:45,440 Auf dem Dach. 602 00:34:08,280 --> 00:34:09,400 Wie geht's, Jungs? 603 00:34:16,760 --> 00:34:18,000 Ist es, was ich denke? 604 00:34:19,600 --> 00:34:20,440 Ist es H? 605 00:34:21,760 --> 00:34:24,360 Keine Sorge. Das ist gutes Zeug. 606 00:34:25,640 --> 00:34:27,240 Verdammte Scheiße, Tom. 607 00:34:27,320 --> 00:34:30,120 Ganz ruhig. Das ist das letzte Mal. 608 00:34:30,200 --> 00:34:32,000 Tom, wir gehen. 609 00:34:32,640 --> 00:34:33,880 -Komm. -Was? 610 00:34:35,880 --> 00:34:36,800 Ich liebe dich. 611 00:34:37,320 --> 00:34:38,920 -Ja? -Ich liebe dich. 612 00:34:43,000 --> 00:34:44,040 Dann komm. 613 00:34:46,200 --> 00:34:47,240 -Komm. -Nein. 614 00:34:47,320 --> 00:34:48,680 Nein. 615 00:34:49,880 --> 00:34:51,040 Ich bleibe hier. 616 00:34:52,000 --> 00:34:53,480 Ich gehe nicht allein. 617 00:34:54,400 --> 00:34:56,400 Du bist kein verdammter Junkie. 618 00:34:56,480 --> 00:34:57,600 Ok? 619 00:34:57,680 --> 00:34:58,960 Komm schon. 620 00:35:00,080 --> 00:35:01,360 Wo wollt ihr hin? 621 00:35:01,440 --> 00:35:02,520 Weg. 622 00:35:02,600 --> 00:35:04,680 Ihr langweiligen Bastarde. 623 00:35:10,080 --> 00:35:11,160 Verdammte Scheiße. 624 00:35:12,880 --> 00:35:14,160 Kannst du laufen? 625 00:35:21,760 --> 00:35:23,160 Nein. 626 00:35:50,000 --> 00:35:51,160 War das alles? 627 00:36:03,480 --> 00:36:06,040 Die Omertà der Libertins! 628 00:36:07,160 --> 00:36:09,200 Wo wollt ihr hin? 629 00:36:11,240 --> 00:36:13,360 Tosser denkt wohl, er kann fliegen. 630 00:36:13,440 --> 00:36:15,280 -Du kannst es. -Tom. Komm schon. 631 00:36:15,360 --> 00:36:17,160 Glaub an dich. 632 00:36:25,520 --> 00:36:26,440 Scheiße. 633 00:36:27,040 --> 00:36:28,000 Scheiße. 634 00:36:29,120 --> 00:36:29,960 Lauf. 635 00:36:32,520 --> 00:36:33,960 -Tom, lauf. -Was ist mit… 636 00:36:34,040 --> 00:36:35,800 -Was ist mit… -Lauf, verdammt. 637 00:36:35,880 --> 00:36:37,120 Aber das ist Alec. 638 00:36:37,200 --> 00:36:39,080 Lauf, du Arschloch. Los. 639 00:37:17,720 --> 00:37:18,800 Komm schon. 640 00:37:23,520 --> 00:37:25,160 Oh, Scheiße. Alec. 641 00:37:25,240 --> 00:37:26,560 Lauf einfach weiter. 642 00:37:31,160 --> 00:37:32,000 Hier. 643 00:37:34,840 --> 00:37:40,000 -Hätten wir nicht den Notruf rufen sollen? -Tom, das kann keiner überleben. 644 00:37:43,400 --> 00:37:44,320 Oh, Scheiße. 645 00:37:50,160 --> 00:37:51,160 Oh, Scheiße. 646 00:37:52,640 --> 00:37:55,120 Ich gab ihm das Zeug. Ich sagte, er soll springen. 647 00:37:56,160 --> 00:37:59,400 Wir waren nicht da. Wir sahen nichts. Wir wissen nichts. 648 00:38:00,080 --> 00:38:01,600 -Ja? -Ja. 649 00:38:07,160 --> 00:38:09,440 Ich bin dir auf ewig etwas schuldig. 650 00:38:10,200 --> 00:38:11,080 Ok? 651 00:38:11,920 --> 00:38:13,000 Auf ewig. 652 00:38:31,760 --> 00:38:33,520 Die Omertà der Libertins. 653 00:38:37,320 --> 00:38:39,080 Die Omertà der Libertins. 654 00:38:50,560 --> 00:38:52,920 Scheiße. 655 00:39:19,640 --> 00:39:21,800 James. James! 656 00:39:22,440 --> 00:39:23,680 Was soll der Scheiß? 657 00:39:27,600 --> 00:39:30,360 -Hast du Holly vergewaltigt? -Ich kenne sie nicht mal. 658 00:39:30,440 --> 00:39:32,080 Holly Berry. 659 00:39:32,160 --> 00:39:34,000 Das klingt wie ein Stofftier. 660 00:39:34,080 --> 00:39:35,280 James! 661 00:39:35,360 --> 00:39:37,920 Wer ist Holly? Ich weiß nicht mal, wie sie aussah. 662 00:39:38,560 --> 00:39:41,880 Das ist irre. Und nein. Ich habe niemanden vergewaltigt. 663 00:39:41,960 --> 00:39:45,080 -Du hast Chris Clarke gehört. -Chris ist ein Arsch. 664 00:39:45,160 --> 00:39:48,400 Irgendeine Frau beschuldigt mich eines Verbrechens, 665 00:39:48,480 --> 00:39:51,920 dessen ich bereits angeklagt werde, im Namen einer anderen. 666 00:39:52,000 --> 00:39:53,560 Das ist Nachahmung. 667 00:39:53,640 --> 00:39:56,320 Kannst du hier und jetzt schwören, 668 00:39:56,400 --> 00:39:58,440 dass du nie Sex mit ihr hattest? 669 00:39:58,520 --> 00:39:59,960 Keine Ahnung. 670 00:40:00,040 --> 00:40:02,360 Waren es in dem Jahr so viele? 671 00:40:02,440 --> 00:40:05,120 Das ist unfair. Wir waren noch nicht exklusiv. 672 00:40:05,200 --> 00:40:07,360 Du kannst es also nicht ausschließen? 673 00:40:07,440 --> 00:40:10,280 Ich kann eine Vergewaltigung ausschließen. 674 00:40:10,360 --> 00:40:13,840 Wie viel kommt da noch? Das wird nie enden, oder? 675 00:40:13,920 --> 00:40:15,880 Das wird es. Es muss. 676 00:40:15,960 --> 00:40:17,920 Es gibt keinen logischen Grund… 677 00:40:18,000 --> 00:40:20,040 Grund? Es gibt keinen Grund. 678 00:40:20,120 --> 00:40:23,880 Die Leute sind krank, ok? Sie sind verdammt krank. 679 00:40:24,400 --> 00:40:26,440 Ich verstehe es nicht. 680 00:40:26,520 --> 00:40:29,680 Aus irgendeinem Grund lügt jemand. 681 00:40:32,000 --> 00:40:33,480 Steht er vor mir? 682 00:40:38,440 --> 00:40:39,760 Sophie. 683 00:41:29,960 --> 00:41:34,040 FALLS SIE ODER JEMAND, DEN SIE KENNEN, SEXUELLE GEWALT ERFAHREN HABEN, 684 00:41:34,120 --> 00:41:36,880 FINDEN SIE HILFE UNTER WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 685 00:43:17,440 --> 00:43:19,360 Untertitel von: Carolin Polter