1 00:00:07,520 --> 00:00:10,480 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,600 --> 00:00:17,400 "Anjing itu ingin lari." 3 00:00:17,480 --> 00:00:21,680 "Anak itu menutup…" 4 00:00:21,760 --> 00:00:25,440 "Menutup gebang." 5 00:00:25,520 --> 00:00:28,920 "Anak itu menutup, R, gerbang." 6 00:00:29,520 --> 00:00:31,280 Jadi, anjing itu tetap di taman? 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,280 - Tampaknya begitu, ya. - Halo. 8 00:00:34,360 --> 00:00:35,200 Hai, Ayah. 9 00:00:35,800 --> 00:00:37,560 - Hai. - Hei.  10 00:00:39,280 --> 00:00:41,920 Finn belajar membaca. Ada satu kalimat lagi. 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,080 Mari dengarkan. 12 00:00:44,320 --> 00:00:50,560 "Anjing itu menggonggong pada anak itu." 13 00:00:50,640 --> 00:00:52,080 - Yang terbaik. - Bagus. 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,240 - Tugasmu sudah selesai? - Ya. 15 00:00:55,320 --> 00:00:57,120 Oke, Ayah perlu bicara dengan Ibu. 16 00:00:57,200 --> 00:00:58,040 Aku lapar. 17 00:00:59,600 --> 00:01:00,760 Ini. 18 00:01:05,080 --> 00:01:08,400 Entah kenapa dia berkata begitu. Entah apa itu benar. 19 00:01:08,480 --> 00:01:11,280 Katanya itu benar. Dia jatuh cinta padamu. 20 00:01:11,360 --> 00:01:13,200 Perasaan itu tak sama. 21 00:01:13,720 --> 00:01:15,440 Dahulu maupun sekarang. 22 00:01:16,520 --> 00:01:17,880 Aku ingin kau tahu itu, 23 00:01:18,360 --> 00:01:19,600 apa pun artinya. 24 00:01:20,920 --> 00:01:21,960 Sungguh? 25 00:01:22,040 --> 00:01:22,880 Ya. 26 00:01:24,520 --> 00:01:25,680 Itu sangat berarti. 27 00:01:27,160 --> 00:01:28,480 Aku tahu itu konyol. 28 00:01:29,280 --> 00:01:32,480 - Maaf kau harus melihatnya. - Maaf aku pergi. 29 00:01:32,560 --> 00:01:33,800 Takkan terulang lagi. 30 00:01:35,240 --> 00:01:37,520 Besok mungkin akan lebih buruk. 31 00:01:38,320 --> 00:01:39,160 Luar biasa. 32 00:01:47,800 --> 00:01:50,360 Apa dia selalu bekerja larut di hari kerja? 33 00:01:50,440 --> 00:01:53,040 Dia tak membedakan hari. 34 00:01:53,120 --> 00:01:56,520 - Kalian pikir aku tak bisa dengar? - Telinganya bionik. 35 00:01:56,600 --> 00:01:57,600 Kau mau teh? 36 00:01:57,680 --> 00:01:59,440 - Dia benci teh. - Tidak. 37 00:01:59,520 --> 00:02:01,040 Kalian pulang saja. 38 00:02:01,120 --> 00:02:04,200 - Jadi, aku mencarinya di Google. - Siapa, Brian? 39 00:02:04,280 --> 00:02:06,480 Itu bukan bacaan menarik. 40 00:02:06,560 --> 00:02:08,880 - Benar, 'kan, Brian? - Benar, Nona. 41 00:02:08,960 --> 00:02:10,760 Bukan, James Whitehouse. 42 00:02:10,840 --> 00:02:13,440 Sudah lihat foto Libertine bersama Perdana Menteri? 43 00:02:14,520 --> 00:02:18,200 Ya. Semuanya muncul saat Tom Southern menjadi pemimpin partai. 44 00:02:18,280 --> 00:02:20,160 Dasar tukang pamer. 45 00:02:20,760 --> 00:02:22,720 Kini mereka memimpin negara, astaga. 46 00:02:22,800 --> 00:02:24,320 Menurutmu ada sesuatu di sana? 47 00:02:24,400 --> 00:02:25,280 Di mana? 48 00:02:25,360 --> 00:02:28,280 Kudengar pesta uni mewah itu berlangsung ekstrem. 49 00:02:29,280 --> 00:02:31,760 Tak lebih dari "lelaki tetaplah lelaki." 50 00:02:31,840 --> 00:02:33,880 Begitulah mereka di universitas. 51 00:02:33,960 --> 00:02:36,280 Kasus ini tentang di sini dan sekarang. 52 00:02:37,560 --> 00:02:39,800 Aku cukup serius. Nikmatilah hidup. 53 00:02:39,880 --> 00:02:40,800 Kalian berdua. 54 00:02:41,320 --> 00:02:42,560 Jangan ikuti contohku. 55 00:02:44,320 --> 00:02:46,880 Dia sudah meyakinkan sejauh ini, Olivia. 56 00:02:46,960 --> 00:02:49,040 Ya, kebenaran selalu meyakinkan. 57 00:02:53,600 --> 00:02:55,080 Taksiku di luar. 58 00:02:55,160 --> 00:02:56,720 Tunggu, kau ke arah mana? 59 00:02:56,800 --> 00:02:58,520 Jangan khawatir, aku mau naik kereta. 60 00:03:06,720 --> 00:03:10,080 Saya ingatkan, Anda masih di bawah sumpah, Nona Lytton. 61 00:03:15,320 --> 00:03:17,640 Nona Woodcroft, silakan lanjutkan. 62 00:03:17,720 --> 00:03:18,880 Terima kasih, Yang Mulia. 63 00:03:19,760 --> 00:03:21,280 - Nona Lytton. - Ya. 64 00:03:21,960 --> 00:03:24,440 Bisakah kita kembali ke tanggal 12 Oktober? 65 00:03:24,520 --> 00:03:25,600 Hari itu? 66 00:03:26,480 --> 00:03:30,040 Kalian menghadiri Komite Pemilihan Dalam Negeri bersama, apa itu benar? 67 00:03:30,120 --> 00:03:30,960 Ya. 68 00:03:31,680 --> 00:03:34,760 Apa Tuan Whitehouse berperan khusus dalam rapat itu? 69 00:03:35,240 --> 00:03:38,160 James harus memberikan bukti target imigrasi baru. 70 00:03:38,240 --> 00:03:40,040 Seperti hari biasa? 71 00:03:40,120 --> 00:03:41,320 Kecuali dia kesal. 72 00:03:41,800 --> 00:03:42,640 Mengapa? 73 00:03:42,720 --> 00:03:46,160 Ada komentar buruk di The Times 74 00:03:46,240 --> 00:03:50,160 oleh wartawan yang dia kenal dan hormati, sejawat dari Oxford. 75 00:03:50,240 --> 00:03:52,040 James pikir itu sangat tak adil. 76 00:03:54,200 --> 00:03:55,040 Beracun. 77 00:03:55,120 --> 00:03:57,920 Dia kesal karena artikel. Bagaimana Anda tahu? 78 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 Saat dia melihat anggota komite 79 00:04:01,040 --> 00:04:04,240 di Ruang Lloyd George, setelah membaca artikelnya, katanya… 80 00:04:04,320 --> 00:04:06,000 Aku tak bisa hadapi ini. 81 00:04:07,120 --> 00:04:08,280 Boleh berkata begitu? 82 00:04:08,360 --> 00:04:11,160 Tak apa-apa, Nona Lytton, pakai kata-kata yang dia pakai. 83 00:04:11,240 --> 00:04:13,240 Dia bilang, "Aku tak bisa hadapi ini." 84 00:04:13,320 --> 00:04:15,240 Dan pergi ke arah lain. 85 00:04:15,320 --> 00:04:17,280 Apa yang Anda lakukan saat dia pergi? 86 00:04:17,360 --> 00:04:19,000 - Saya mengikutinya. - Mengapa? 87 00:04:19,080 --> 00:04:20,240 Itu tugas saya. 88 00:04:20,320 --> 00:04:21,600 Apa dia menghiraukan Anda? 89 00:04:22,080 --> 00:04:23,400 James. 90 00:04:23,480 --> 00:04:24,960 James. 91 00:04:25,040 --> 00:04:28,480 - Apa yang mereka inginkan dariku? - Tunggu. Kumohon, aku tak bisa dengar. 92 00:04:31,160 --> 00:04:32,680 Di mana Anda saat itu? 93 00:04:32,760 --> 00:04:35,720 Di sebelah lift, tempat penyerangan terjadi. 94 00:04:35,800 --> 00:04:38,320 Apa dia merespons saat Anda memintanya menunggu? 95 00:04:38,400 --> 00:04:39,760 Dia kesal pada saya, 96 00:04:39,840 --> 00:04:42,520 tapi entah bagaimana mencari kepastian. 97 00:04:43,040 --> 00:04:45,280 - Dia tampak rapuh. - Seperti apa? 98 00:04:46,120 --> 00:04:48,200 - Kau pikir aku angkuh? - Aku… 99 00:04:48,280 --> 00:04:49,120 Benar? 100 00:04:49,720 --> 00:04:50,560 Benar? 101 00:04:51,960 --> 00:04:53,480 Bagiku bukan "angkuh". 102 00:04:53,560 --> 00:04:55,880 Artikel itu menuduhku begitu. 103 00:04:55,960 --> 00:04:57,160 Apa pendapatmu? 104 00:04:58,280 --> 00:05:01,440 Saya bilang, "Kurasa kau kejam saat diperlukan." 105 00:05:02,200 --> 00:05:04,040 "Bahkan kadang bengis." 106 00:05:04,120 --> 00:05:06,560 - Lalu apa katanya? - Dia tak suka. 107 00:05:06,640 --> 00:05:07,680 Bagaimana Anda tahu? 108 00:05:07,760 --> 00:05:09,160 Dia mengulangi kata itu. 109 00:05:10,560 --> 00:05:11,400 Bengis? 110 00:05:13,600 --> 00:05:14,840 Ya, bengis. 111 00:05:17,760 --> 00:05:19,960 Lalu, setelah beberapa saat, dia bilang… 112 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 Maafkan aku. 113 00:05:22,440 --> 00:05:24,520 Menurut Anda, dia minta maaf untuk apa? 114 00:05:25,080 --> 00:05:26,920 Perselingkuhan. Cara dia memutuskan. 115 00:05:27,000 --> 00:05:28,280 Apa Anda merespons? 116 00:05:31,000 --> 00:05:32,560 Saya bilang… 117 00:05:32,640 --> 00:05:33,920 Bisakah Anda… 118 00:05:34,000 --> 00:05:36,920 Saya bilang kadang keangkuhan bisa sangat menarik. 119 00:05:41,680 --> 00:05:43,120 Apa maksud Anda? 120 00:05:44,920 --> 00:05:47,600 Tentu saja, kami tahu arti kata-katanya, 121 00:05:47,680 --> 00:05:49,680 tapi apa tujuan Anda mengatakannya? 122 00:05:50,280 --> 00:05:51,800 Itu ujian, saya rasa. 123 00:05:51,880 --> 00:05:53,000 Ujian apa? 124 00:05:54,040 --> 00:05:56,680 Saya tak yakin untuk jujur. 125 00:05:57,280 --> 00:06:00,760 Tapi saya ingin tahu apa maunya dan apa dia merindukan saya. 126 00:06:01,480 --> 00:06:02,440 Merindukan kami. 127 00:06:07,200 --> 00:06:09,480 Jadi, kalian di sebelah lift, bicara. 128 00:06:09,560 --> 00:06:10,600 Lalu bagaimana? 129 00:06:17,560 --> 00:06:18,640 Saya bertanya… 130 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 Mau ke mana? 131 00:06:20,240 --> 00:06:21,160 Apa katanya? 132 00:06:21,240 --> 00:06:22,640 Dia tak menjawab. 133 00:06:22,720 --> 00:06:25,040 Anda masuk lift tanpa tahu tujuannya? 134 00:06:25,600 --> 00:06:27,600 Dia jelas ingin saya mengikutinya. 135 00:06:27,680 --> 00:06:30,040 - Bagaimana? - Bahasa tubuhnya. 136 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Apa yang Anda lakukan? 137 00:06:34,080 --> 00:06:37,240 Dia bos saya dan kami sedang bekerja. Saya menuruti dia. 138 00:06:39,280 --> 00:06:41,720 Anda masuk ke lift lalu apa yang terjadi? 139 00:06:43,280 --> 00:06:44,440 James. 140 00:06:44,520 --> 00:06:47,320 Kami bertubrukan lalu berciuman. 141 00:06:47,400 --> 00:06:48,440 Bertubrukan? 142 00:06:48,520 --> 00:06:50,120 Atau bergerak bersama. 143 00:06:52,520 --> 00:06:53,480 Ketertarikan… 144 00:06:54,080 --> 00:06:55,520 Anda masih tertarik padanya? 145 00:06:55,600 --> 00:06:58,200 Kami berhubungan selama lima bulan. 146 00:06:58,280 --> 00:07:01,600 Kita tak bisa memadamkan perasaan. Saya tak bisa. 147 00:07:03,040 --> 00:07:04,440 Bisa jelaskan ciumannya? 148 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 Apa itu kecupan? 149 00:07:08,560 --> 00:07:09,400 Bukan. 150 00:07:12,200 --> 00:07:13,560 Apa itu? 151 00:07:13,640 --> 00:07:14,480 Bergairah. 152 00:07:16,320 --> 00:07:19,120 Apa yang Anda pikirkan saat berciuman? 153 00:07:19,200 --> 00:07:21,480 - Awalnya saya senang. - Mengapa? 154 00:07:21,560 --> 00:07:23,680 Karena kemungkinan bisa rujuk. 155 00:07:24,160 --> 00:07:27,560 Agar jelas, apa yang bisa rujuk? 156 00:07:28,320 --> 00:07:29,240 Hubungan kami. 157 00:07:38,480 --> 00:07:39,680 Baiklah. 158 00:07:39,760 --> 00:07:41,600 Jelaskan kejadian selanjutnya. 159 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 Dia… 160 00:07:46,800 --> 00:07:47,640 Lanjutkan. 161 00:07:50,120 --> 00:07:53,480 Dia mulai merenggut kancing atas kemeja saya 162 00:07:53,560 --> 00:07:56,240 untuk menyusup ke bra saya, ke payudara saya. 163 00:07:56,320 --> 00:07:58,200 Baik, kita susun secara bertahap. 164 00:07:59,280 --> 00:08:02,040 Jadi, dia menyentuh payudara dan bokong Anda, 165 00:08:02,120 --> 00:08:04,400 merenggut kemeja Anda untuk menyusup ke bra. 166 00:08:05,000 --> 00:08:06,240 Apa dia berhasil? 167 00:08:06,880 --> 00:08:07,920 Ya, dia… 168 00:08:09,880 --> 00:08:11,720 Dia memegang… 169 00:08:12,200 --> 00:08:13,400 Payudara kiri saya. 170 00:08:14,320 --> 00:08:18,360 Mengeluarkannya dari bra, lalu mencium dan menggigitnya dengan kejam. 171 00:08:18,840 --> 00:08:20,400 - Apa itu berbekas? - Ya. 172 00:08:20,480 --> 00:08:22,600 Memar di atas puting kiri saya. 173 00:08:23,240 --> 00:08:24,320 Saya memotretnya. 174 00:08:24,840 --> 00:08:27,640 Itu Foto A di berkas Anda. 175 00:08:30,000 --> 00:08:32,200 Nona Lytton, bisa tunjukkan memarnya? 176 00:08:33,160 --> 00:08:34,600 Di sana, di atas puting. 177 00:08:35,360 --> 00:08:36,960 Apa itu di sebelah kirinya? 178 00:08:38,200 --> 00:08:39,040 Bekas gigi. 179 00:08:39,120 --> 00:08:40,880 Bisakah saya jelaskan pada tahap ini 180 00:08:40,960 --> 00:08:43,920 terdakwa tak menerima bahwa ini adalah bekas gigi? 181 00:08:45,280 --> 00:08:47,280 Apa ini bekas gigi, Nona Lytton? 182 00:08:47,360 --> 00:08:49,200 Ya. Dia menggigit saya. 183 00:08:55,360 --> 00:08:57,360 Bisa jelaskan liftnya? 184 00:08:58,120 --> 00:08:59,200 Lift kayu kecil. 185 00:08:59,280 --> 00:09:01,520 Katanya bisa menampung enam orang, tapi mustahil. 186 00:09:02,080 --> 00:09:04,680 Punggung saya bersandar di dinding, dia di depan saya, 187 00:09:04,760 --> 00:09:06,400 jadi, saya didorong… 188 00:09:06,480 --> 00:09:07,440 Didorong? 189 00:09:07,520 --> 00:09:10,240 Terjebak. Saya tak bisa bergerak. 190 00:09:10,320 --> 00:09:14,080 Saya berteriak terkesiap dan mencoba mendorongnya. 191 00:09:15,120 --> 00:09:16,400 Anda bilang sesuatu? 192 00:09:17,080 --> 00:09:18,280 "Tidak di sini." 193 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 Sekali lagi, kita tahu arti kata itu, 194 00:09:21,320 --> 00:09:24,160 tapi apa maksud Anda saat mengatakannya? 195 00:09:24,720 --> 00:09:28,320 Ciuman di lift bisa dimaklumi, menggairahkan, agak berbahaya, 196 00:09:28,400 --> 00:09:31,640 tapi kemudian semuanya berubah saat dia memakai tenaga. 197 00:09:31,720 --> 00:09:33,760 Seberapa cepat keadaan berubah, Nona Lytton? 198 00:09:33,840 --> 00:09:37,080 Detik. Saat dia mulai melakukan hal yang belum pernah dia lakukan. 199 00:09:37,160 --> 00:09:39,280 Menarik baju saya, menggigit, dan… 200 00:09:39,360 --> 00:09:41,360 Menurut Anda apa yang terjadi? 201 00:09:41,960 --> 00:09:43,520 Entahlah, tapi saya takut. 202 00:09:44,960 --> 00:09:46,040 Baiklah. 203 00:09:46,640 --> 00:09:48,600 Katakan, ke mana liftnya? 204 00:09:48,680 --> 00:09:50,760 Beberapa tempat. Itu… 205 00:09:51,680 --> 00:09:53,480 Jalan pintas ke koridor ruang komite. 206 00:09:53,560 --> 00:09:54,800 Apa itu rute populer? 207 00:09:54,880 --> 00:09:57,120 Siapa pun yang naik lift bisa menemukan kami. 208 00:09:57,200 --> 00:09:59,760 - Anda mencemaskannya? - Ya. 209 00:09:59,840 --> 00:10:02,520 Pukul berapa Anda harus kembali untuk rapat? 210 00:10:02,600 --> 00:10:05,240 Beberapa menit. Saya tak mau dia terlambat, tapi… 211 00:10:06,880 --> 00:10:09,080 - Tapi apa, Nona Lytton? - Dia tak mendengarkan. 212 00:10:10,280 --> 00:10:12,360 Seolah-olah dia kerasukan. 213 00:10:15,200 --> 00:10:17,400 Jadi, apa yang Anda rasakan saat itu? 214 00:10:18,800 --> 00:10:19,720 Ketakutan. 215 00:10:21,160 --> 00:10:22,960 Seolah saya tak lagi di sana. 216 00:10:26,000 --> 00:10:28,960 Bukan hanya aspek fisik dari serangan itu, 217 00:10:29,640 --> 00:10:31,360 tapi dampaknya secara mental. 218 00:10:33,680 --> 00:10:37,160 Jadi, dalam keadaan teror ini, setelah Anda bilang "tidak di sini" 219 00:10:37,240 --> 00:10:38,880 dan mencoba mendorongnya, 220 00:10:39,720 --> 00:10:40,960 apa yang dia lakukan? 221 00:10:44,280 --> 00:10:45,120 Dia… 222 00:10:46,000 --> 00:10:49,120 Rok saya ditarik ke atas bokong sampai ke pinggang saya. 223 00:10:50,480 --> 00:10:51,640 Lalu? 224 00:10:52,400 --> 00:10:53,600 Dia… 225 00:10:53,680 --> 00:10:54,760 Dia hanya… 226 00:10:55,960 --> 00:10:58,920 Entah apa yang terjadi, tapi rasanya saya keluar dari tubuh saya. 227 00:10:59,000 --> 00:11:02,480 Saya ragu menyela Anda, tapi bisakah Anda melihat Foto B? 228 00:11:06,320 --> 00:11:07,960 Bisa jelaskan foto itu? 229 00:11:10,880 --> 00:11:11,920 Pakaian dalam saya. 230 00:11:12,440 --> 00:11:15,440 Seperti itukah rupanya saat Anda mengenakannya hari itu? 231 00:11:16,160 --> 00:11:17,920 Tidak. Dia merobeknya. 232 00:11:18,000 --> 00:11:20,480 Berapa lama Anda di lift sampai saat itu? 233 00:11:21,080 --> 00:11:22,600 Beberapa menit. 234 00:11:23,960 --> 00:11:26,520 Saat kalian berciuman, apa Anda setuju? 235 00:11:26,600 --> 00:11:28,160 Apa Anda bilang ya? 236 00:11:28,240 --> 00:11:31,280 Ya, tapi tidak saat itu. Saat itu, saya bilang tidak. 237 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 Dia merobek stoking dan celana dalam Anda. 238 00:11:34,320 --> 00:11:35,640 Lalu apa yang terjadi? 239 00:11:39,960 --> 00:11:41,120 Lalu dia 240 00:11:42,120 --> 00:11:43,320 memasukkan jarinya… 241 00:11:45,160 --> 00:11:48,480 Saya rasa, jari tengah dan jari telunjuk. 242 00:11:49,960 --> 00:11:51,040 Lalu apa yang terjadi? 243 00:11:54,320 --> 00:11:55,240 Lalu dia… 244 00:11:57,160 --> 00:11:58,640 mengangkat saya ke dinding 245 00:11:59,880 --> 00:12:00,720 dan… 246 00:12:02,560 --> 00:12:03,760 melakukan penetrasi. 247 00:12:06,160 --> 00:12:08,960 Dia melakukannya meski saya tak menginginkannya. 248 00:12:09,040 --> 00:12:11,960 Apa Anda jelas tak menginginkannya? 249 00:12:12,040 --> 00:12:15,120 Ya, saya mencoba mendorongnya. 250 00:12:15,720 --> 00:12:16,840 Apa dia bilang sesuatu? 251 00:12:20,880 --> 00:12:21,720 Dia bilang… 252 00:12:22,560 --> 00:12:23,440 Dia berbisik… 253 00:12:26,680 --> 00:12:27,960 "Jangan cuma menggoda." 254 00:12:36,280 --> 00:12:38,200 "Jangan cuma menggoda"? 255 00:12:41,320 --> 00:12:43,040 Apa dia menunggu jawaban? 256 00:12:47,800 --> 00:12:48,640 Tidak. 257 00:12:51,880 --> 00:12:53,080 Tidak, dia melanjutkannya. 258 00:12:57,920 --> 00:12:59,080 Jadi, dia berbisik, 259 00:12:59,800 --> 00:13:01,680 "Jangan cuma menggoda," 260 00:13:02,800 --> 00:13:04,160 dan dia melanjutkannya? 261 00:13:21,880 --> 00:13:24,840 Mungkin ini saat yang tepat untuk menunda hari ini. 262 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 Silakan berdiri di pengadilan. 263 00:14:03,360 --> 00:14:05,960 - Menyedihkan minum sendirian. - Aku lebih suka begini. 264 00:14:06,040 --> 00:14:07,160 Aku takut. 265 00:14:07,240 --> 00:14:08,320 Gin tonik, Sam. 266 00:14:09,560 --> 00:14:10,480 Kau bagus. 267 00:14:11,320 --> 00:14:13,000 - Besok lain lagi. - Memang. 268 00:14:13,080 --> 00:14:15,200 Kau mungkin tak mau minum bersamaku besok. 269 00:14:15,280 --> 00:14:16,760 Sekarang pun tidak. 270 00:14:17,240 --> 00:14:20,240 Kasus ini seharusnya tak diadili. Ini sangat lemah. 271 00:14:20,320 --> 00:14:22,160 Kata pengacara terdakwa. 272 00:14:22,240 --> 00:14:24,680 Kau biasanya menghindar dari yang terkenal. 273 00:14:24,760 --> 00:14:25,720 Apa, pemerkosa? 274 00:14:25,800 --> 00:14:26,880 Kasus. 275 00:14:26,960 --> 00:14:29,320 Tak peduli betapa terkenalnya dia. 276 00:14:29,400 --> 00:14:32,520 Ada wanita yang diperkosa, wanita itu pantas disidang. 277 00:14:33,120 --> 00:14:37,200 - Terdengar kurang adil. - Kita di bar, bukan Pengadilan 2. 278 00:14:37,920 --> 00:14:39,760 Penentuan tetap dipegang juri. 279 00:14:41,720 --> 00:14:45,560 Serius, apa kau tak lelah? 280 00:14:45,640 --> 00:14:49,800 Bisa-bisanya kau menanyakan itu padahal sudah jelas aku menua mundur. 281 00:14:50,320 --> 00:14:51,440 Seperti Benjamin Button. 282 00:14:52,920 --> 00:14:54,720 Sebentar lagi aku mirip Brad Pitt. 283 00:14:55,200 --> 00:14:56,520 Lalu kita jatuh cinta. 284 00:14:57,440 --> 00:14:58,280 Bersulang. 285 00:14:59,000 --> 00:14:59,840 Bersulang. 286 00:15:06,080 --> 00:15:08,560 TAKSI 287 00:15:17,280 --> 00:15:18,400 Apa Angela siap? 288 00:15:19,040 --> 00:15:20,080 Sudah tak tahan. 289 00:15:21,480 --> 00:15:23,000 - Dia tak sabar. - Apa? 290 00:15:24,160 --> 00:15:26,840 Dia sudah tak sabar, bukan tak tahan. 291 00:15:26,920 --> 00:15:29,080 Dalam berita lain pagi ini, di Parlemen… 292 00:15:29,800 --> 00:15:31,080 Bisa kencangkan? 293 00:15:32,120 --> 00:15:34,680 …anggota partai Perdana Menteri Tom Southern 294 00:15:34,760 --> 00:15:37,880 secara tertutup membahas mosi tidak percaya 295 00:15:37,960 --> 00:15:39,560 terhadap kepemimpinannya. 296 00:15:39,640 --> 00:15:41,840 Masih belum jelas seberapa dekat para pemberontak 297 00:15:41,920 --> 00:15:43,480 mencapai titik kritis, 298 00:15:43,560 --> 00:15:46,480 tapi menurut seorang anggota parlemen, sebentar lagi. 299 00:15:47,520 --> 00:15:48,680 Apa ini karena kau? 300 00:15:49,680 --> 00:15:51,800 Tidak. Tak mungkin. 301 00:15:53,440 --> 00:15:55,320 Rumor beredar di Westminster 302 00:15:55,400 --> 00:15:58,080 soal masa depan Perdana Menteri Tom Southern. 303 00:15:58,160 --> 00:16:00,160 - Persetan! - Momentum terbangun… 304 00:16:00,240 --> 00:16:02,320 - Ini ulah Frisk? - Kenapa mencurigai dia? 305 00:16:02,400 --> 00:16:04,680 - Dia munafik dan cerewet. - Dia tak berani. 306 00:16:04,760 --> 00:16:06,320 Fokus pada tersangka. 307 00:16:06,400 --> 00:16:08,400 Tak perlu menebak. Kenapa kau tak menduganya? 308 00:16:08,480 --> 00:16:10,120 Aku humasmu, bukan pelobi. 309 00:16:10,200 --> 00:16:12,200 Aku mengendalikan pesanmu, bukan partai. 310 00:16:12,280 --> 00:16:15,000 Kau tahu semua kegiatan anggota senior pemerintah. 311 00:16:15,080 --> 00:16:16,480 Aku harus bagaimana? 312 00:16:16,560 --> 00:16:19,040 Umumkan kau menjauh dari Whitehouse. 313 00:16:19,120 --> 00:16:20,320 Mengapa? 314 00:16:20,400 --> 00:16:22,400 Karena perilaku para pejabat 315 00:16:22,480 --> 00:16:25,080 tak lagi dianggap lucu oleh khalayak. 316 00:16:25,160 --> 00:16:28,560 Anggota kita dapat kabar dari konstituen, belum lagi Partai Buruh. 317 00:16:28,640 --> 00:16:31,960 Kau tak butuh penjahat seks kaya sebagai sahabat. 318 00:16:32,040 --> 00:16:34,320 Chris, mungkin membingungkan bagimu, 319 00:16:34,400 --> 00:16:36,320 yang asing dengan pertemanan, 320 00:16:36,400 --> 00:16:38,800 tapi aku dididik untuk mendukung teman yang terpuruk. 321 00:16:40,840 --> 00:16:44,800 Tapi jika tiba saatnya, yakinlah, aku akan mengambil tindakan. 322 00:16:49,040 --> 00:16:51,480 - Pagi, semuanya. - Pagi, Perdana Menteri. 323 00:16:59,400 --> 00:17:02,360 Nona Lytton, saya akan berusaha singkat saja, 324 00:17:02,440 --> 00:17:04,440 tapi ada hal yang perlu kita periksa. 325 00:17:04,520 --> 00:17:05,720 Tak apa-apa? 326 00:17:05,800 --> 00:17:06,880 Tentu. 327 00:17:06,960 --> 00:17:10,240 Anda berhubungan seks dengan Tuan Whitehouse? 328 00:17:10,320 --> 00:17:11,160 Ya. 329 00:17:11,240 --> 00:17:12,360 Saya rasa Anda bilang 330 00:17:12,440 --> 00:17:16,480 saat Anda "bertubrukan" dengannya di lift, Anda masih mencintainya. 331 00:17:17,280 --> 00:17:18,120 Ya. 332 00:17:18,200 --> 00:17:21,400 Tapi di tanggal itu, kalian sudah putus, bukan? 333 00:17:21,480 --> 00:17:24,240 - Ya. - Bagaimana perasaan Anda saat putus? 334 00:17:27,040 --> 00:17:28,040 Tertekan. 335 00:17:28,120 --> 00:17:30,560 Apa Anda masih tertekan seminggu kemudian? 336 00:17:30,640 --> 00:17:33,080 Ya, tapi saya bertekad untuk profesional. 337 00:17:33,160 --> 00:17:35,920 Saya memastikan pekerjaan saya tak terdampak 338 00:17:36,000 --> 00:17:39,400 dan rekan-rekan saya, terutama James, tak tahu. 339 00:17:39,480 --> 00:17:42,320 Lebih dari tertekan. Anda marah, bukan? 340 00:17:42,400 --> 00:17:44,320 - Tidak. - Baiklah. 341 00:17:44,400 --> 00:17:46,040 - Yang Mulia. - Nona Regan. 342 00:17:47,160 --> 00:17:48,840 Anda bilang di koridor komite, 343 00:17:48,920 --> 00:17:52,360 Tuan Whitehouse fokus dengan komentar di The Times 344 00:17:52,440 --> 00:17:53,800 yang menuduhnya angkuh. 345 00:17:53,880 --> 00:17:54,720 Ya. 346 00:17:54,800 --> 00:17:56,200 Anda bilang, ini dia, 347 00:17:56,800 --> 00:18:00,240 "Keangkuhan bisa sangat menarik." 348 00:18:00,320 --> 00:18:02,560 - Apa maksud Anda? - Sudah dijelaskan. 349 00:18:02,640 --> 00:18:04,840 Saya ingin tahu apa dia masih menyukai saya. 350 00:18:04,920 --> 00:18:07,880 - Padahal nyatanya kalian sudah putus? - Ya. 351 00:18:08,840 --> 00:18:10,360 Lalu liftnya tiba, 352 00:18:10,440 --> 00:18:13,600 dia menahan pintu dengan tangannya dan menunggu Anda masuk? 353 00:18:13,680 --> 00:18:15,200 - Begitu. - Kau pikir begitu? 354 00:18:15,840 --> 00:18:19,400 Dalam bukti Anda kemarin saat pintu lift terbuka, 355 00:18:19,480 --> 00:18:21,600 dia menahannya dan menunggu Anda masuk. 356 00:18:22,200 --> 00:18:24,200 Berarti ya. Saya menurutinya. 357 00:18:25,080 --> 00:18:26,600 Saya ingin membahas ini lagi. 358 00:18:28,560 --> 00:18:31,360 Setelah Anda bilang dia sangat menarik… 359 00:18:31,440 --> 00:18:32,800 Saya bilang angkuh. 360 00:18:32,880 --> 00:18:36,400 Maaf, setelah Anda bilang keangkuhan sangat menarik, 361 00:18:36,480 --> 00:18:38,760 Anda mengarahkan ke lift? 362 00:18:38,840 --> 00:18:42,640 Saya tak mengarahkan. Dia menahan liftnya dan menggiring saya. 363 00:18:42,720 --> 00:18:44,880 - Tapi Anda sukarela masuk? - Ya. 364 00:18:45,480 --> 00:18:47,720 Meski rapatnya dimulai beberapa menit lagi? 365 00:18:47,800 --> 00:18:48,800 Ya. 366 00:18:48,880 --> 00:18:51,280 Menurut Anda kenapa dia menahan lift? 367 00:18:52,240 --> 00:18:53,080 Entahlah. 368 00:18:53,680 --> 00:18:56,000 Anda berselingkuh dengan dia, yang Anda anggap mena… 369 00:18:56,080 --> 00:18:59,240 Maaf, pengaruhnya sangat menarik. 370 00:18:59,320 --> 00:19:02,880 Lalu dia menahan lift dan Anda masuk, tanpa pertanyaan. 371 00:19:02,960 --> 00:19:05,720 Anda tak mengira dia membawa Anda ke tempat tertutup? 372 00:19:07,400 --> 00:19:08,640 Entahlah. Mungkin. 373 00:19:08,720 --> 00:19:09,680 Mungkin? 374 00:19:10,720 --> 00:19:13,520 Tak ada alasan bagi Anda untuk ikut naik lift, 'kan? 375 00:19:15,360 --> 00:19:17,640 Anda berharap untuk dibawa ke tempat tertutup. 376 00:19:18,280 --> 00:19:19,760 Ya. 377 00:19:22,800 --> 00:19:25,360 Jadi, begitu di lift, kalian berciuman. 378 00:19:25,960 --> 00:19:26,800 Ya. 379 00:19:26,880 --> 00:19:29,280 - Ciuman bergairah, kata Anda? - Ya. 380 00:19:29,360 --> 00:19:32,440 Kalian berciuman dengan bergairah saat tangannya di bokong Anda. 381 00:19:32,520 --> 00:19:33,440 Ya. 382 00:19:33,520 --> 00:19:35,480 - Dan membuka blus Anda? - Dia merenggutnya. 383 00:19:36,520 --> 00:19:38,200 Saat berciuman penuh gairah. 384 00:19:39,200 --> 00:19:41,720 - Apa ada kancing yang hilang? - Tidak. 385 00:19:41,800 --> 00:19:43,640 - Apakah itu robek? - Tidak. 386 00:19:43,720 --> 00:19:46,280 Jadi, dia merenggut atau menariknya? 387 00:19:46,360 --> 00:19:48,320 Dia merenggutnya. Dengan tenaga. 388 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 - Tapi blusnya tetap tak robek? - Ya. 389 00:19:51,600 --> 00:19:53,280 Saya ingin tahu mereknya. 390 00:19:54,040 --> 00:19:56,600 Maaf, kedengarannya blusnya kuat. 391 00:19:56,680 --> 00:19:58,280 Jadi, blus Anda terbuka 392 00:19:58,360 --> 00:20:02,480 dan dia memberikan yang namanya gigitan cinta di atas puting kiri Anda. 393 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 Dia menyakiti saya. 394 00:20:04,160 --> 00:20:05,840 Itu menyisakan memar. 395 00:20:05,920 --> 00:20:08,440 Kita mengerti begitulah sifat gigitan seperti itu, 396 00:20:08,520 --> 00:20:10,240 gigitan gairah, hingga memar. 397 00:20:11,280 --> 00:20:13,680 Tapi, inti klarifikasi ini, 398 00:20:14,280 --> 00:20:16,000 apakah hanya pada tahap ini, 399 00:20:16,080 --> 00:20:18,600 saat mulutnya berada di payudara Anda 400 00:20:19,080 --> 00:20:21,280 dan Anda mengatakan "tidak di sini"? 401 00:20:21,880 --> 00:20:23,280 - Ya. - Saya hanya… 402 00:20:23,800 --> 00:20:27,320 Saya memeriksa pernyataan Anda, kata-kata Anda. 403 00:20:27,400 --> 00:20:29,360 Anda tak bilang "hentikan". 404 00:20:29,440 --> 00:20:30,560 Anda tak menolak. 405 00:20:30,640 --> 00:20:33,680 Meski kemeja Anda terbuka, Anda hanya bilang "tidak di sini". 406 00:20:34,520 --> 00:20:37,560 Saya bilang, "Tidak di sini," artinya, "Tidak, tidak di sini." 407 00:20:37,640 --> 00:20:40,680 Tapi Anda tak bilang "tidak", 'kan? 408 00:20:40,760 --> 00:20:42,840 Tidak, tapi saya berusaha mendorongnya. 409 00:20:44,800 --> 00:20:47,280 Anda bilang Anda khawatir seseorang akan melihat? 410 00:20:47,360 --> 00:20:49,240 Pasti sangat memalukan, ya. 411 00:20:49,320 --> 00:20:52,520 Jadi, terlepas dari fakta dia merenggut blus Anda 412 00:20:52,600 --> 00:20:55,120 dan, seperti kata Anda, membuat puting Anda memar, 413 00:20:55,200 --> 00:20:58,240 kekhawatiran utama Anda adalah dilihat orang? 414 00:20:58,760 --> 00:21:00,040 Hanya pada saat itu. 415 00:21:07,920 --> 00:21:13,320 Tapi ini bukan kali pertama Anda bercinta dengan Tuan Whitehouse 416 00:21:13,400 --> 00:21:15,240 di Gedung Dewan Rakyat, 'kan? 417 00:21:25,440 --> 00:21:28,080 - Saya tak tahu itu relevan. - Anda tahu. 418 00:21:28,800 --> 00:21:30,640 Nona Regan, itu komentar. 419 00:21:31,240 --> 00:21:32,720 Kembali ke pertanyaan, 420 00:21:32,800 --> 00:21:34,680 yang tak ingin saya tanyakan. 421 00:21:35,800 --> 00:21:37,080 Begini saja. 422 00:21:37,880 --> 00:21:43,080 Silakan Anda ingat-ingat dua minggu sebelum insiden ini. 423 00:21:43,160 --> 00:21:47,720 Anda bertemu Tuan Whitehouse di kantornya setelah pukul 21.00? 424 00:21:47,800 --> 00:21:48,640 Ya. 425 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 Anda seharusnya pergi ke pesta perpisahan. 426 00:21:51,280 --> 00:21:55,600 Kolega Anda, Kitty Ledger, menunggu Anda di Red Lion. 427 00:21:56,080 --> 00:21:58,120 Tapi Anda terlambat, bukan? 428 00:21:58,200 --> 00:21:59,120 Sedikit, ya. 429 00:21:59,200 --> 00:22:00,280 Kenapa begitu? 430 00:22:05,040 --> 00:22:06,840 Alasan Anda terlambat 431 00:22:06,920 --> 00:22:10,640 adalah karena Anda bercinta dengan Tuan Whitehouse di kantornya, 432 00:22:10,720 --> 00:22:11,600 benar? 433 00:22:13,800 --> 00:22:14,840 Ya. 434 00:22:16,200 --> 00:22:18,400 Anda melakukan seks oral padanya 435 00:22:18,480 --> 00:22:22,360 dan berhubungan seksual lengkap di mejanya. 436 00:22:22,840 --> 00:22:23,760 Ya. 437 00:22:23,840 --> 00:22:25,480 Siapa pun bisa masuk, 'kan? 438 00:22:25,560 --> 00:22:26,480 Ya. 439 00:22:26,560 --> 00:22:30,960 Juga, dua hari sebelumnya, di studio rekaman BBC, 440 00:22:31,040 --> 00:22:33,880 Anda bertemu Tuan Whitehouse di sana pukul 21.00. 441 00:22:35,880 --> 00:22:39,440 Apa Anda bertemu Tuan Whitehouse di studio rekaman 442 00:22:39,520 --> 00:22:41,720 dan bercinta dengannya? 443 00:22:50,680 --> 00:22:53,840 Nona Lytton, sayangnya, Anda harus menjawab pertanyaan itu. 444 00:22:56,600 --> 00:23:00,160 Demi rekaman pengadilan, Nona Lytton mengangguk. 445 00:23:00,240 --> 00:23:03,520 Sekali lagi, siapa pun, termasuk pers, 446 00:23:03,600 --> 00:23:04,840 bisa masuk? 447 00:23:05,960 --> 00:23:06,800 Ya. 448 00:23:07,400 --> 00:23:12,480 Inilah bagian dari pola seks sembrono di tempat kerja. 449 00:23:12,560 --> 00:23:13,720 Tidak. 450 00:23:13,800 --> 00:23:15,080 Maaf, Nona Lytton? 451 00:23:15,800 --> 00:23:18,760 Tidak, dua kali sebelumnya adalah seks konsensual. 452 00:23:18,840 --> 00:23:22,280 Seks yang kami inginkan. Yang kita bahas di sini sangat berbeda. 453 00:23:22,360 --> 00:23:24,520 Tapi Anda bercinta di tempat kerja 454 00:23:24,600 --> 00:23:28,040 dua kali dalam beberapa minggu sebelum insiden ini di lift. 455 00:23:28,120 --> 00:23:29,200 Ya atau tidak? 456 00:23:31,320 --> 00:23:32,480 Ya. 457 00:23:34,280 --> 00:23:36,160 Ya! 458 00:23:38,800 --> 00:23:41,440 Celana dalam Anda yang sobek, Nona Lytton, 459 00:23:42,840 --> 00:23:44,400 terbuat dari bahan tipis. 460 00:23:44,480 --> 00:23:47,200 Sangat mudah terkoyak dalam momen bergairah, 461 00:23:47,280 --> 00:23:48,240 Anda setuju? 462 00:23:49,480 --> 00:23:50,720 Ataukah sudah robek? 463 00:23:50,800 --> 00:23:52,400 Tidak. Itu baru. 464 00:23:52,480 --> 00:23:54,960 - Mungkin robek saat Anda lepaskan? - Tidak. 465 00:23:55,040 --> 00:23:57,800 Saya tak mau dan sudah bilang tak mau. 466 00:23:57,880 --> 00:24:01,240 Tapi Anda bilang kepada juri Anda tak bilang "tidak". 467 00:24:01,320 --> 00:24:02,760 Bukan kata itu, mungkin, aku… 468 00:24:02,840 --> 00:24:03,680 Bukan, 469 00:24:04,880 --> 00:24:05,720 kata itu. 470 00:24:11,480 --> 00:24:13,800 Silakan lihat pernyataan Anda. 471 00:24:17,400 --> 00:24:20,560 Bisa tolong konfirmasikan, Nona Lytton, ini pernyataan Anda 472 00:24:20,640 --> 00:24:22,640 pada tanggal 29 Oktober kepada polisi. 473 00:24:22,720 --> 00:24:25,640 - Apa yang di bawah itu tanda tangan Anda? - Ya. 474 00:24:25,720 --> 00:24:29,440 Tolong buka halaman empat, paragraf dua. 475 00:24:31,680 --> 00:24:34,560 Begini, ini sangat penting, 476 00:24:34,640 --> 00:24:36,920 jadi, saya ingin Anda memastikannya. 477 00:24:37,840 --> 00:24:40,280 Tak ada yang menyuruh Anda bicara begitu 478 00:24:40,360 --> 00:24:42,480 atau menyuruh Anda diam. 479 00:24:44,040 --> 00:24:46,200 Anda lihat bagian yang berbunyi, 480 00:24:46,880 --> 00:24:48,880 "Dia melakukan penetrasi, 481 00:24:48,960 --> 00:24:51,760 meski kubilang 'tidak di sini'"? 482 00:24:51,840 --> 00:24:52,680 Ya. 483 00:24:52,760 --> 00:24:55,800 Bisa Anda konfirmasikan itu perkataan Anda kepada polisi? 484 00:24:57,320 --> 00:24:58,400 Ya. 485 00:25:00,120 --> 00:25:02,840 Apa Anda melihat kata "tidak" 486 00:25:02,920 --> 00:25:05,560 di bagian pernyataan Anda? 487 00:25:08,920 --> 00:25:10,600 Jangan terburu-buru. 488 00:25:13,800 --> 00:25:14,760 Di bagian mana? 489 00:25:18,400 --> 00:25:19,240 Tidak. 490 00:25:25,720 --> 00:25:27,360 Anda tak pernah bilang "tidak" 491 00:25:27,440 --> 00:25:30,200 karena Anda tak ingin dia berhenti, bukan? 492 00:25:30,280 --> 00:25:31,440 Bukan begitu. 493 00:25:31,520 --> 00:25:35,600 Tapi Anda baru saja mengatakan begitulah di antara kalian berdua. 494 00:25:35,680 --> 00:25:36,640 Berbahaya. 495 00:25:37,720 --> 00:25:38,760 Menggairahkan. 496 00:25:38,840 --> 00:25:41,400 - Anda mengatakannya. Benar, 'kan? - Itu sebelumnya. 497 00:25:41,880 --> 00:25:43,480 Sebenarnya, Nona Lytton, 498 00:25:44,000 --> 00:25:48,520 tak ada perjalanan dari "ya" ke "tidak" di dalam lift itu 499 00:25:49,600 --> 00:25:52,640 karena Anda hanya pernah setuju kepada Tuan Whitehouse. 500 00:25:53,880 --> 00:25:56,720 Perjalanan itu tak bergerak. 501 00:25:57,760 --> 00:26:01,000 Dari "ya" menjadi "ya". 502 00:26:50,640 --> 00:26:51,480 Dor! 503 00:26:52,080 --> 00:26:53,840 Tidak, itu curang! 504 00:26:53,920 --> 00:26:55,040 - Ayah. - Curang! 505 00:26:55,120 --> 00:26:56,560 Beraninya kau. 506 00:26:56,640 --> 00:26:59,280 Tidak curang. Ayah punya kartu Bebas Penjara. 507 00:26:59,360 --> 00:27:01,480 - Ayah menyimpan kartu. - Di dompet Ayah. 508 00:27:01,560 --> 00:27:02,520 Beraninya kau. 509 00:27:02,600 --> 00:27:05,560 Ayah hanya menyimpan foto kalian dan Ibu di dompet. 510 00:27:05,640 --> 00:27:08,400 Lihat, pangeran, putri, dan ratu. 511 00:27:09,000 --> 00:27:09,960 Apa itu? 512 00:27:10,040 --> 00:27:13,760 "Maju ke Mayfair"? Itu bisa berguna. 513 00:27:13,840 --> 00:27:15,320 "Maju ke Pergi." 514 00:27:15,920 --> 00:27:17,160 Bagus. 515 00:27:17,240 --> 00:27:21,320 Dan "Kesalahan bank menguntungkanmu, ambil 200 paun." Luar biasa. 516 00:27:21,400 --> 00:27:22,600 - Curang! - Ayah. 517 00:27:22,680 --> 00:27:24,680 Kartu itu bahkan tak ada. 518 00:27:24,760 --> 00:27:25,800 Apa ini? 519 00:27:27,760 --> 00:27:28,880 "Bebas Penjara Gratis." 520 00:27:28,960 --> 00:27:30,840 Kau juga punya. Takkan pernah cukup. 521 00:27:32,040 --> 00:27:33,320 Ayah. 522 00:27:34,040 --> 00:27:35,280 Penyiksaan orang tua. 523 00:27:36,160 --> 00:27:38,520 - Ayah curang. - Ayah nakal. 524 00:27:38,600 --> 00:27:40,400 - Ayah curang. - Curang. 525 00:27:40,480 --> 00:27:41,600 - Curang. - Tolong! 526 00:27:41,680 --> 00:27:43,520 - Ayah curang. - Curang. 527 00:27:45,880 --> 00:27:47,040 Ayah nakal. 528 00:27:48,080 --> 00:27:49,200 Ayah. 529 00:27:50,880 --> 00:27:54,360 Aku tak pernah lelah karena duduk. Rasanya tak ada habisnya. 530 00:27:54,440 --> 00:27:56,520 Aku tahu. Waktu sudah kabur, bukan? 531 00:27:57,040 --> 00:27:59,120 Bukankah malam ini ada rapat guru? 532 00:27:59,880 --> 00:28:02,280 Aku sudah lama tak ikut. Apa kau tak menyadarinya? 533 00:28:02,360 --> 00:28:05,160 Tapi kau sangat antusias dengan pelelangan. 534 00:28:05,240 --> 00:28:06,520 Kenapa kau berhenti? 535 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Aku tak berhenti. 536 00:28:09,920 --> 00:28:10,920 Aku tak berhenti. 537 00:28:14,720 --> 00:28:17,160 - Siapa itu? - Pers? 538 00:28:17,240 --> 00:28:18,080 Chris Clarke? 539 00:28:21,240 --> 00:28:23,360 Jangan dibuka jika itu reporter. 540 00:28:23,840 --> 00:28:25,320 Siapa tahu itu Clarke. 541 00:28:27,920 --> 00:28:28,760 Chris. 542 00:28:30,560 --> 00:28:31,760 Perlu kunci pribadi? 543 00:28:31,840 --> 00:28:34,120 - Katamu kau ceritakan semuanya. - Ya. 544 00:28:34,200 --> 00:28:37,160 - Ada apa ini? - Kau tak mau dengar ini, Sophie. 545 00:28:37,240 --> 00:28:39,680 - Jangan ke mana-mana. Tak ada rahasia. - Terserah. 546 00:28:39,760 --> 00:28:41,680 - Ada satu lagi. - Satu apa? 547 00:28:41,760 --> 00:28:42,800 Tuduhan. 548 00:28:42,880 --> 00:28:44,520 Apa maksudmu? 549 00:28:44,600 --> 00:28:47,200 Seorang admin dari Oxford melapor ke polisi, menyatakan 550 00:28:47,280 --> 00:28:50,560 di zaman kuliah, seorang gadis bilang kau menyerangnya. 551 00:28:50,640 --> 00:28:51,720 Tak masuk akal. 552 00:28:51,800 --> 00:28:54,880 Gadis itu tak ingin menuntut dan si admin tak bisa memaksanya, 553 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 tapi mendengar persidanganmu, 554 00:28:56,760 --> 00:28:58,880 dia maju dan mengira itu relevan. 555 00:28:58,960 --> 00:29:01,400 - Siapa yang maju? - Admin itu. 556 00:29:01,480 --> 00:29:03,640 Kau beruntung, aku punya koneksi polisi 557 00:29:03,720 --> 00:29:06,280 di setiap daerah yang bersedia memberiku petunjuk. 558 00:29:06,360 --> 00:29:08,720 Bersedia memberi kebohongan. Ini omong kosong. 559 00:29:08,800 --> 00:29:11,800 - Kecuali itu bisa dibuktikan. - Di mana gadis itu? 560 00:29:12,760 --> 00:29:15,280 Mereka belum menemukannya. Dia pindah ke luar negeri. 561 00:29:15,360 --> 00:29:19,120 Biar kuperjelas. Kau kemari selarut ini 562 00:29:19,200 --> 00:29:22,840 untuk mengabariku tentang kabar burung puluhan tahun lalu 563 00:29:22,920 --> 00:29:26,000 tentang gadis yang tak kukenal dan tak pernah bicara denganmu. 564 00:29:26,080 --> 00:29:27,040 Apa aku benar? 565 00:29:27,600 --> 00:29:31,040 Mereka belum bisa menemukannya karena dia memang tak ada. 566 00:29:31,600 --> 00:29:32,480 Holly Berry. 567 00:29:34,760 --> 00:29:36,840 Itu nama si gadis Oxford. 568 00:29:36,920 --> 00:29:39,200 - Nama macam apa itu? - Holly? 569 00:29:39,800 --> 00:29:43,000 - Apa kau mengenalnya? - Dia rekan les tahun pertamaku. 570 00:29:45,640 --> 00:29:46,880 Dia kuliah di Oxford? 571 00:29:47,760 --> 00:29:49,080 Kau tak ingat dia? 572 00:29:49,160 --> 00:29:50,080 Holly Berry? 573 00:29:50,840 --> 00:29:51,720 Tidak. 574 00:29:54,240 --> 00:29:57,120 - Brilian, sekian saja. Terima kasih. - Mau ke mana? 575 00:29:57,200 --> 00:30:00,320 Meminta Perdana Menteri melakukan yang harus dia lakukan, 576 00:30:00,400 --> 00:30:02,400 memutuskan hubungan secara resmi. 577 00:30:02,880 --> 00:30:04,960 Sudah berakhir, Kawan. 578 00:30:08,960 --> 00:30:09,800 James. 579 00:30:10,400 --> 00:30:11,240 Sebentar. 580 00:30:33,520 --> 00:30:34,360 Biar kubantu. 581 00:30:34,440 --> 00:30:36,640 Berikan atasanmu privasi sekali saja. 582 00:30:36,720 --> 00:30:38,280 Itu akan sangat membantu. 583 00:30:51,200 --> 00:30:52,280 Bagaimana kabarmu? 584 00:30:53,800 --> 00:30:55,600 Aku hendak menanyakan hal yang sama. 585 00:30:56,080 --> 00:30:57,520 Hari ini lancar. 586 00:30:58,400 --> 00:31:00,280 Pengacaraku efektif. 587 00:31:00,880 --> 00:31:02,120 Bagus. 588 00:31:03,040 --> 00:31:05,760 Aku baru dapat kunjungan dari Chris. 589 00:31:07,320 --> 00:31:09,160 Dia bilang mau bicara denganmu. 590 00:31:09,960 --> 00:31:11,360 Hal yang aneh. 591 00:31:11,440 --> 00:31:13,960 Aneh karena itu tak pernah terjadi, Tom. Itu fiksi. 592 00:31:15,120 --> 00:31:17,760 Tampaknya kita berdua berurusan dengan omong kosong. 593 00:31:18,640 --> 00:31:22,160 Mosi tidak percaya, apa Frisk menghasut yang lain? 594 00:31:23,480 --> 00:31:25,800 Lebih besar dari Frisk. 595 00:31:25,880 --> 00:31:27,680 Apakah ada kebuntuan anggaran? 596 00:31:30,200 --> 00:31:33,840 Sebenarnya tentang kau. Kau masalahnya. 597 00:31:35,800 --> 00:31:36,920 Mereka naik pitam. 598 00:31:40,440 --> 00:31:42,000 Siapa, anggota kita? 599 00:31:42,080 --> 00:31:43,600 Chris bilang mereka menuntutku 600 00:31:43,680 --> 00:31:46,120 menyatakan keprihatinan mendalam 601 00:31:46,200 --> 00:31:49,920 dan aku melepaskan pelobi dari tersangka pemerkosa. 602 00:31:50,520 --> 00:31:53,040 - Tak bisa. - Aku lebih suka tidak. 603 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 Kau tak bisa. 604 00:31:55,040 --> 00:31:55,920 Aku serius. 605 00:31:57,440 --> 00:31:58,480 Apa itu ancaman? 606 00:31:58,560 --> 00:31:59,840 Tentu saja bukan. 607 00:31:59,920 --> 00:32:02,840 Itu pernyataan, fakta. 608 00:32:02,920 --> 00:32:06,560 - Aku tak berbuat salah. - Sidangmu pasti akan membuktikannya. 609 00:32:06,640 --> 00:32:08,440 Tapi aku harus menuruti Dewan. 610 00:32:09,840 --> 00:32:14,240 Lalu hal terbaru ini, James, telah menjadi titik kritis. 611 00:32:14,880 --> 00:32:17,760 Tom, tolong jangan paksa aku mengatakannya. 612 00:32:18,680 --> 00:32:19,920 Mengatakan apa? 613 00:32:21,520 --> 00:32:22,440 Kau berutang padaku. 614 00:32:24,520 --> 00:32:25,840 Jadi, kau mengancamku? 615 00:32:25,920 --> 00:32:28,680 Aku tak melakukan apa yang dituduhkan. 616 00:32:30,000 --> 00:32:33,640 Kau melakukan hal yang tak dituduhkan. 617 00:32:34,400 --> 00:32:35,720 Dua hal yang berbeda. 618 00:32:36,880 --> 00:32:38,080 Aku menyelamatkanmu. 619 00:32:39,480 --> 00:32:42,080 - Aku menyelamatkan nyawamu. - Jangan bicara lagi. 620 00:32:45,000 --> 00:32:46,760 - Berarti… - Kubilang berhenti. 621 00:32:59,320 --> 00:33:01,880 PARTAI KONSERVATIF DALAM 'KEKACAUAN' TOM MAKIN DIKRITIK 622 00:33:05,160 --> 00:33:06,080 James. 623 00:33:16,200 --> 00:33:17,040 Apa kabar? 624 00:33:19,120 --> 00:33:20,000 Ini dia. 625 00:33:23,920 --> 00:33:25,280 Apa kabarmu? 626 00:33:27,840 --> 00:33:29,160 Pria itu sendiri. 627 00:33:32,360 --> 00:33:33,280 Apa yang kulewatkan? 628 00:33:34,440 --> 00:33:35,880 Ini dia. Ini. 629 00:33:37,440 --> 00:33:38,280 Di mana Tom? 630 00:33:40,080 --> 00:33:41,080 Di mana Tom? 631 00:33:44,080 --> 00:33:45,440 Di atap. 632 00:34:08,280 --> 00:34:09,280 Apa kabar? 633 00:34:16,800 --> 00:34:18,000 Apa itu sesuai dugaanku? 634 00:34:19,600 --> 00:34:20,440 Itu heroin? 635 00:34:21,760 --> 00:34:24,360 Jangan khawatir, ini barang bagus. 636 00:34:25,640 --> 00:34:27,240 Astaga, Tom. 637 00:34:27,320 --> 00:34:30,120 Tenanglah. Satu kepuasan terakhir, Kawan. 638 00:34:30,200 --> 00:34:32,000 Tom, saatnya pergi. 639 00:34:32,640 --> 00:34:33,880 - Ayo. - Apa? 640 00:34:35,800 --> 00:34:36,840 Aku menyayangimu. 641 00:34:37,320 --> 00:34:38,920 - Ya? - Aku menyayangimu. 642 00:34:43,000 --> 00:34:44,040 Ayo. 643 00:34:46,200 --> 00:34:47,240 - Ayolah. - Tidak. 644 00:34:47,320 --> 00:34:48,680 Tidak. 645 00:34:49,920 --> 00:34:51,040 Aku tetap di sini. 646 00:34:51,920 --> 00:34:53,480 Aku takkan meninggalkanmu. 647 00:34:54,400 --> 00:34:56,400 Kau bukan pencandu. 648 00:34:56,480 --> 00:34:57,600 Paham? 649 00:34:57,680 --> 00:34:59,560 Ayolah. 650 00:35:00,080 --> 00:35:01,360 Kau mau ke mana? 651 00:35:01,440 --> 00:35:02,520 Pergi. 652 00:35:02,600 --> 00:35:04,680 Dasar bajingan membosankan. 653 00:35:10,080 --> 00:35:11,160 Sialan. 654 00:35:12,880 --> 00:35:13,720 Bisa jalan? 655 00:35:50,000 --> 00:35:51,160 Sudah? 656 00:36:03,480 --> 00:36:06,040 Sumpah diam Libertine! 657 00:36:07,160 --> 00:36:09,200 Kalian mau ke mana? 658 00:36:11,240 --> 00:36:13,360 Tosser mungkin berpikir dia bisa terbang. 659 00:36:13,440 --> 00:36:15,280 - Kau pasti bisa! - Tom. 660 00:36:15,360 --> 00:36:17,160 - Ayo. - Percaya pada dirimu. 661 00:36:25,520 --> 00:36:26,440 Sial. 662 00:36:27,040 --> 00:36:28,000 Sial. 663 00:36:29,120 --> 00:36:29,960 Lari. 664 00:36:32,520 --> 00:36:33,960 - Tom, lari. - Bagaimana… 665 00:36:34,560 --> 00:36:35,800 - Bagaimana… - Lari. 666 00:36:35,880 --> 00:36:37,120 Jangan tinggalkan Alec. 667 00:36:37,200 --> 00:36:39,080 Lari, Berengsek. Ayo. 668 00:37:17,720 --> 00:37:18,800 Ayo. 669 00:37:23,520 --> 00:37:25,160 Sial. Alec. 670 00:37:25,240 --> 00:37:26,560 Lari saja. 671 00:37:31,160 --> 00:37:32,000 Di sini. 672 00:37:34,840 --> 00:37:36,760 Bukankah kita harus memanggil ambulans? 673 00:37:36,840 --> 00:37:40,000 Tom, dia tak akan selamat. 674 00:37:43,400 --> 00:37:44,320 Sial. 675 00:37:50,160 --> 00:37:51,160 Sial. 676 00:37:52,640 --> 00:37:55,120 Aku yang memberi Alec obat. Aku menyuruhnya melompat. 677 00:37:56,160 --> 00:37:59,640 Kita tak ada di sana. Kita tak melihatnya, tak tahu apa-apa. 678 00:38:00,120 --> 00:38:01,720 - Ya? - Ya. 679 00:38:07,000 --> 00:38:09,200 Aku berutang padamu selamanya. 680 00:38:10,200 --> 00:38:11,080 Paham? 681 00:38:11,920 --> 00:38:13,000 Selamanya. 682 00:38:32,280 --> 00:38:33,520 Sumpah diam Libertine. 683 00:38:37,320 --> 00:38:39,080 Sumpah diam Libertine. 684 00:38:50,560 --> 00:38:53,360 Berengsek. 685 00:39:18,920 --> 00:39:20,160 James. 686 00:39:20,800 --> 00:39:21,800 James! 687 00:39:22,440 --> 00:39:23,680 Apa-apaan? 688 00:39:27,640 --> 00:39:28,840 Apa kau memerkosa Holly? 689 00:39:28,920 --> 00:39:30,360 Aku bahkan tak kenal Holly. 690 00:39:30,440 --> 00:39:32,080 Holly Berry. 691 00:39:32,160 --> 00:39:35,280 - Itu seperti nama boneka binatang. - James! 692 00:39:35,360 --> 00:39:37,920 Siapa Holly? Aku bahkan tak ingat wajahnya. 693 00:39:38,600 --> 00:39:39,520 Ini gila. 694 00:39:39,600 --> 00:39:41,880 Tidak, asal tahu saja, aku tak memerkosa siapa pun. 695 00:39:41,960 --> 00:39:45,080 - Kau dengar perkataan Chris Clarke. - Chris itu lancang. 696 00:39:45,160 --> 00:39:48,400 Seorang wanita tiba-tiba muncul menuduhku melakukan kejahatan 697 00:39:48,480 --> 00:39:51,920 yang aku sudah diadili, atas nama orang lain. 698 00:39:52,000 --> 00:39:53,560 Ini ulah peniru. 699 00:39:53,640 --> 00:39:56,320 Bisakah kau berdiri di sini dan bersumpah 700 00:39:56,400 --> 00:39:58,440 kau tak pernah bercinta dengan rekan lesku? 701 00:39:58,520 --> 00:39:59,960 Sekali lagi, aku tak ingat. 702 00:40:00,040 --> 00:40:02,360 Atau jutaan wanita yang kau tiduri tahun itu? 703 00:40:02,440 --> 00:40:05,120 Itu tak adil. Kita baru pacaran di akhir tahun itu. 704 00:40:05,200 --> 00:40:07,960 Jadi, ada kemungkinan kau bersamanya? 705 00:40:08,040 --> 00:40:10,280 Aku yakin aku tak menyerangnya. 706 00:40:10,360 --> 00:40:13,840 Berapa banyak lagi? Ini tak akan pernah berakhir, bukan? 707 00:40:13,920 --> 00:40:15,880 Ini akan berakhir. Harus. 708 00:40:15,960 --> 00:40:17,920 Tak ada alasan logis kenapa ini… 709 00:40:18,000 --> 00:40:20,040 Alasan? Tak ada alasan. 710 00:40:20,120 --> 00:40:23,880 Orang-orang itu gila, paham? 711 00:40:24,920 --> 00:40:26,440 Aku tak mengerti. 712 00:40:26,520 --> 00:40:29,680 Untuk alasan apa pun, seseorang berbohong. 713 00:40:31,920 --> 00:40:33,480 Apa aku sedang menatapnya? 714 00:40:38,440 --> 00:40:39,760 Sophie. 715 00:41:29,960 --> 00:41:33,080 JIKA ANDA ATAU KENALAN ANDA MENGALAMI KEKERASAN SEKSUAL, 716 00:41:33,160 --> 00:41:36,880 INFORMASI DAN SUMBER DAYA TERSEDIA DI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 717 00:43:17,440 --> 00:43:19,360 Terjemahan subtitle oleh Tiara A