1 00:00:07,520 --> 00:00:10,480 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,600 --> 00:00:17,400 "Koira haluaa juosta." 3 00:00:17,480 --> 00:00:21,680 "Poika sulk-kee…" 4 00:00:21,760 --> 00:00:25,440 "Sulk-kee porti." 5 00:00:25,520 --> 00:00:28,920 "Poika sulkee portin." 6 00:00:29,520 --> 00:00:31,280 Jääkö koira siis puutarhaan? 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,280 Niin varmaankin. -Hei. 8 00:00:34,360 --> 00:00:35,200 Hei, isi. 9 00:00:35,800 --> 00:00:37,560 Hei. -Hei. 10 00:00:39,280 --> 00:00:41,920 Finn lukee. Meillä on vielä yksi lause. 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,080 Antaa kuulua. 12 00:00:44,320 --> 00:00:50,560 "Koira haukkuu pojalle." 13 00:00:50,640 --> 00:00:52,080 Paras tähän asti. -Hyvä. 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,240 Onko läksyt nyt tehty? -On. 15 00:00:55,320 --> 00:00:57,120 Juttelen äidin kanssa. 16 00:00:57,200 --> 00:00:58,040 On nälkä. 17 00:00:59,600 --> 00:01:00,760 Tässä. 18 00:01:05,080 --> 00:01:08,400 En tiedä, miksi hän sanoi niin. En tiedä, onko se totta. 19 00:01:08,480 --> 00:01:11,280 Hän sanoi olevansa rakastunut sinuun. 20 00:01:11,360 --> 00:01:13,200 Tunne ei ole molemminpuolinen. 21 00:01:13,720 --> 00:01:15,440 Ei ollut eikä ole. 22 00:01:16,520 --> 00:01:19,600 Haluan, että tiedät sen, vaikka sillä ei olisi väliä. 23 00:01:20,920 --> 00:01:21,960 Niinkö? 24 00:01:22,040 --> 00:01:22,880 Kyllä. 25 00:01:24,640 --> 00:01:25,680 On sillä väliä. 26 00:01:27,080 --> 00:01:28,680 Kuulostaa hölmöltä, tiedän. 27 00:01:29,280 --> 00:01:32,480 Anteeksi, että jouduit sinne. -Anteeksi, että lähdin. 28 00:01:32,560 --> 00:01:33,640 Se ei toistu. 29 00:01:35,240 --> 00:01:37,520 Huominen on luultavasti rankempi. 30 00:01:38,320 --> 00:01:39,160 Loistavaa. 31 00:01:47,800 --> 00:01:50,360 Onko hän aina näin myöhään viikonloppuisin? 32 00:01:50,440 --> 00:01:53,040 Hän ei erota päiviä. 33 00:01:53,120 --> 00:01:56,520 Luuletteko, etten kuule? -Hänen korvansa ovat bioniset. 34 00:01:56,600 --> 00:01:57,600 Maistuuko tee? 35 00:01:57,680 --> 00:01:59,440 Hän inhoaa teetä. -Inhoan sitä. 36 00:01:59,520 --> 00:02:01,040 Menkää molemmat kotiin. 37 00:02:01,120 --> 00:02:04,200 Googlasin hänet. -Kenet, Brianin vai? 38 00:02:04,280 --> 00:02:06,480 Se olisi mehukkaan jutun vastakohta. 39 00:02:06,560 --> 00:02:08,880 Eikö niin, Brian? -Aivan totta, neiti. 40 00:02:08,960 --> 00:02:10,760 Ei, James Whitehousen. 41 00:02:10,840 --> 00:02:13,440 Ovatko kaikki nähneet ne Libertiini-kuvat? 42 00:02:14,520 --> 00:02:18,200 Kyllä. Ne julkaistiin, kun Southern nousi puolueen johtoon. 43 00:02:18,280 --> 00:02:22,720 Mikä joukko teennäisiä kusipäitä. -Nyt he johtavat maata. 44 00:02:22,800 --> 00:02:24,320 Olisikohan siellä jotain? 45 00:02:24,400 --> 00:02:25,280 Missä? 46 00:02:25,360 --> 00:02:28,280 Sellaiset bileet menivät silloin äärimmäisyyksiin. 47 00:02:29,280 --> 00:02:31,760 Vain tavanomaisia poikien juttuja. 48 00:02:31,840 --> 00:02:33,880 Sellaista se oli siihen aikaan. 49 00:02:33,960 --> 00:02:36,280 Tämä juttu koskee tätä päivää. 50 00:02:37,560 --> 00:02:40,800 Olen tosissani. Mene ja elä. Ja sinä myös. 51 00:02:41,320 --> 00:02:42,560 Älä tee kuin minä. 52 00:02:44,320 --> 00:02:46,880 Hän on ollut vakuuttava, Olivia. 53 00:02:46,960 --> 00:02:49,000 Totuus on aina vakuuttava. 54 00:02:53,600 --> 00:02:55,080 Taksini odottaa. 55 00:02:55,160 --> 00:02:56,720 Mihin suuntaan menet? 56 00:02:56,800 --> 00:02:58,520 Älä huoli, menen metrolla. 57 00:03:06,720 --> 00:03:10,080 Muistutan, että vala sitoo teitä yhä. 58 00:03:15,320 --> 00:03:17,640 Nti Woodcroft, voitte jatkaa. 59 00:03:17,720 --> 00:03:18,680 Kiitos, tuomari. 60 00:03:19,760 --> 00:03:21,280 Nti Lytton. -Kyllä. 61 00:03:22,080 --> 00:03:24,440 Voimmeko puhua lokakuun 12. päivästä? 62 00:03:24,520 --> 00:03:25,600 Siitä päivästä? 63 00:03:26,480 --> 00:03:28,920 Olitte sisäasianvaliokunnan tapaamisessa. 64 00:03:29,000 --> 00:03:30,040 Eikö niin? 65 00:03:30,120 --> 00:03:30,960 Kyllä. 66 00:03:31,680 --> 00:03:34,600 Oliko hra Whitehousella jokin rooli kokouksessa? 67 00:03:35,240 --> 00:03:38,160 Jamesin oli määrä antaa lausunto maahanmuuttotavoitteista. 68 00:03:38,240 --> 00:03:40,040 Tyypillinen päivä? 69 00:03:40,120 --> 00:03:41,280 Hän oli tolaltaan. 70 00:03:41,800 --> 00:03:42,640 Miksi? 71 00:03:42,720 --> 00:03:46,160 Lehdessä oli epäsuotuisa kommentti - 72 00:03:46,240 --> 00:03:50,160 tutulta ja arvostetulta toimittajalta, jonka hän tunsi Oxfordissa. 73 00:03:50,240 --> 00:03:52,040 James piti sitä epäreiluna. 74 00:03:54,200 --> 00:03:55,080 Myrkyllistä. 75 00:03:55,160 --> 00:03:57,920 Hän oli vihainen artikkelista. Mistä tiesit? 76 00:03:58,840 --> 00:04:00,960 Kun hän näki, että muut jäsenet - 77 00:04:01,040 --> 00:04:04,240 olivat epäilyksettä lukeneet jutun, hän sanoi… 78 00:04:04,320 --> 00:04:06,000 En kestä tätä paskaa. 79 00:04:07,120 --> 00:04:08,280 Saanko sanoa noin? 80 00:04:08,360 --> 00:04:11,160 Ei hätää, nti Lytton. Kerro, mitä hän sanoi. 81 00:04:11,240 --> 00:04:15,240 Hän sanoi, ettei "kestä tätä paskaa". -Ja häipyi toiseen suuntaan. 82 00:04:15,320 --> 00:04:17,280 Mitä teitte, kun hän häipyi? 83 00:04:17,360 --> 00:04:19,000 Seurasin häntä. -Miksi? 84 00:04:19,080 --> 00:04:20,240 Tein työtäni. 85 00:04:20,320 --> 00:04:21,520 Huomasiko hän sinut? 86 00:04:22,080 --> 00:04:23,400 James. 87 00:04:23,480 --> 00:04:24,960 James. 88 00:04:25,040 --> 00:04:28,480 Mitä helvettiä he haluavat? -Odota, en kuule sinua. 89 00:04:31,160 --> 00:04:32,680 Missä olitte silloin? 90 00:04:32,760 --> 00:04:35,720 Hissin vieressä, missä raiskaus tapahtui. 91 00:04:35,800 --> 00:04:38,320 Vastasiko hän, kun pyysitte odottamaan? 92 00:04:38,400 --> 00:04:39,760 Hän ärähti minulle, 93 00:04:39,840 --> 00:04:42,520 mutta pyysi myös tukea. Hän… 94 00:04:43,040 --> 00:04:45,280 Hän vaikutti kerrankin haavoittuvaiselta. -Miten? 95 00:04:46,120 --> 00:04:48,200 Olenko mielestäsi röyhkeä? -Minä… 96 00:04:48,280 --> 00:04:49,120 Olenko? 97 00:04:49,720 --> 00:04:50,560 Olenko? 98 00:04:51,960 --> 00:04:53,480 En sanoisi niin. 99 00:04:53,560 --> 00:04:55,880 Artikkeli syytti minua siitä. 100 00:04:55,960 --> 00:04:57,160 Mitä mieltä olet? 101 00:04:58,280 --> 00:05:01,440 Sanoin, että: "Olet tarvittaessa häikäilemätön." 102 00:05:02,200 --> 00:05:04,040 Joskus jopa julma. 103 00:05:04,120 --> 00:05:06,560 Mitä hän vastasi? -Hän ei pitänyt siitä. 104 00:05:06,640 --> 00:05:07,680 Mistä tiesit? 105 00:05:07,760 --> 00:05:09,160 Hän toisti sanan. 106 00:05:10,560 --> 00:05:11,400 Julma? 107 00:05:13,600 --> 00:05:14,840 Kyllä, julma. 108 00:05:17,760 --> 00:05:19,960 Hetken päästä hän sanoi… 109 00:05:21,000 --> 00:05:21,920 Anteeksi. 110 00:05:22,440 --> 00:05:24,520 Mitä luulet hänen pyytäneen anteeksi? 111 00:05:25,120 --> 00:05:26,920 Suhdetta. Miten hän päätti sen. 112 00:05:27,000 --> 00:05:28,280 Vastasitko? 113 00:05:31,000 --> 00:05:32,560 Sanoin, että… 114 00:05:32,640 --> 00:05:33,920 Puhuisitko kovempaa? 115 00:05:34,000 --> 00:05:36,920 Sanoin, että joskus röyhkeys voi olla viehättävää. 116 00:05:41,680 --> 00:05:43,120 Mitä tarkoititte sillä? 117 00:05:44,920 --> 00:05:47,600 Tiedämme, mitä sanat merkitsevät. 118 00:05:47,680 --> 00:05:49,680 Mutta mikä oli tarkoituksenne? 119 00:05:50,280 --> 00:05:51,800 Se oli kai koe. 120 00:05:51,880 --> 00:05:53,000 Minkä koe? 121 00:05:54,040 --> 00:05:56,680 Totta puhuen en tiedä. 122 00:05:57,280 --> 00:06:00,600 Halusin tietää, mitä hän halusi ja kaipasiko hän minua. 123 00:06:01,480 --> 00:06:02,680 Kaipasiko hän meitä. 124 00:06:07,200 --> 00:06:09,480 Juttelette siis hissin vieressä. 125 00:06:09,560 --> 00:06:10,760 Mitä sitten tapahtui? 126 00:06:17,560 --> 00:06:18,640 Kysyin häneltä… 127 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 Minne menet? 128 00:06:20,240 --> 00:06:22,640 Mitä hän vastasi? -Hän ei vastannut. 129 00:06:22,720 --> 00:06:25,040 Menit hissiin tietämättä, minne olitte menossa. 130 00:06:25,640 --> 00:06:27,600 Hän halusi minut mukaansa. 131 00:06:27,680 --> 00:06:30,040 Mistä tiedät? -Kehonkielestä. 132 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Ja mitä teitte? 133 00:06:34,080 --> 00:06:37,240 Hän oli pomoni ja olimme töissä. Seurasin häntä. 134 00:06:39,280 --> 00:06:41,720 Mitä hississä tapahtui? 135 00:06:43,280 --> 00:06:44,440 James. 136 00:06:44,520 --> 00:06:47,320 Törmäsimme toisiimme ja suutelimme. 137 00:06:47,400 --> 00:06:48,440 Törmäsitte? 138 00:06:48,520 --> 00:06:50,120 Tai siirryimme lähemmäs. 139 00:06:52,520 --> 00:06:53,480 Vetovoimasta… 140 00:06:54,080 --> 00:06:55,520 Tunsitko häneen yhä vetoa? 141 00:06:55,600 --> 00:06:58,200 Olimme yhdessä viisi kuukautta. 142 00:06:58,280 --> 00:07:01,600 Tunteita ei voi vain sammuttaa. En minä ainakaan. 143 00:07:03,040 --> 00:07:04,440 Kuvailkaa suudelmaa. 144 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 Oliko se pusu? 145 00:07:08,560 --> 00:07:09,400 Ei. 146 00:07:12,200 --> 00:07:13,560 Millainen se oli? 147 00:07:13,640 --> 00:07:14,480 Intohimoinen. 148 00:07:16,320 --> 00:07:19,120 Mitä ajattelit, kun suutelitte? 149 00:07:19,200 --> 00:07:21,480 Ensin olin onnellinen. -Miksi? 150 00:07:21,560 --> 00:07:23,520 Koska asiat voisivat ehkä jatkua. 151 00:07:24,160 --> 00:07:27,560 Selvyyden vuoksi. Minkä ajattelit jatkuvan? 152 00:07:28,320 --> 00:07:29,240 Suhteen. 153 00:07:38,480 --> 00:07:39,680 Selvä. 154 00:07:39,760 --> 00:07:41,600 Mitä seuraavaksi tapahtui? 155 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 Hän… 156 00:07:46,800 --> 00:07:47,640 Jatka. 157 00:07:50,120 --> 00:07:53,480 Hän alkoi repiä paitani nappeja - 158 00:07:53,560 --> 00:07:56,240 päästäkseen käsiksi rintoihini. 159 00:07:56,320 --> 00:07:58,200 Edetäänkö vaiheittain? 160 00:07:59,280 --> 00:08:04,400 Kerroit jo, että hän kosketteli sinua ja yritti päästä käsiksi rintaliiveihisi. 161 00:08:05,000 --> 00:08:06,240 Onnistuiko hän? 162 00:08:06,880 --> 00:08:07,920 Kyllä, hän… 163 00:08:09,880 --> 00:08:11,720 Hän tarttui… 164 00:08:12,320 --> 00:08:13,440 Vasempaan rintaani. 165 00:08:14,320 --> 00:08:18,360 Hän alkoi suudella ja purra sitä melko rajusti. 166 00:08:18,840 --> 00:08:20,400 Jäikö siitä jälki? -Kyllä. 167 00:08:20,480 --> 00:08:24,320 Mustelma vasemman nännini yläpuolelle. Otin siitä kuvan. 168 00:08:24,840 --> 00:08:27,640 Se on valokuva A kansioissanne. 169 00:08:30,000 --> 00:08:32,200 Voitteko osoittaa mustelman? 170 00:08:33,120 --> 00:08:34,680 Tuossa, nännin yläpuolella. 171 00:08:35,360 --> 00:08:36,960 Mitä sen vasemmalla puolella on? 172 00:08:38,200 --> 00:08:39,040 Hampaanjälkiä. 173 00:08:39,120 --> 00:08:40,880 Haluan selventää, 174 00:08:40,960 --> 00:08:43,920 että puolustus ei pidä näitä hampaanjälkinä. 175 00:08:45,280 --> 00:08:47,280 Ovatko ne hampaanjälkiä? 176 00:08:47,360 --> 00:08:49,200 Ovat. Hän puri minua. 177 00:08:55,360 --> 00:08:57,360 Voitko kuvailla hissiä? 178 00:08:58,120 --> 00:09:01,520 Se on pieni ja puinen. Sinne pitäisi mahtua kuusi ihmistä. 179 00:09:02,120 --> 00:09:04,680 Selkäni oli seinää vasten ja hän oli edessäni. 180 00:09:04,760 --> 00:09:06,400 Minut työnnettiin… 181 00:09:06,480 --> 00:09:07,440 Työnnettiin? 182 00:09:07,520 --> 00:09:10,240 Olin jumissa sitä vasten. En voinut liikkua. 183 00:09:10,320 --> 00:09:14,080 Taisin huudahtaa järkytyksestä ja työnsin häntä pois. 184 00:09:15,120 --> 00:09:16,400 Sanoitko mitään? 185 00:09:17,080 --> 00:09:18,280 "Ei täällä." 186 00:09:18,880 --> 00:09:21,240 Tiedämme, mitä sanat merkitsevät, 187 00:09:21,320 --> 00:09:24,160 mutta mitä tarkoitit sillä? 188 00:09:24,800 --> 00:09:28,320 Hississä suuteleminen oli jännittävää ja hiukan vaarallista, 189 00:09:28,400 --> 00:09:31,640 mutta tilanne muuttui, kun hän kävi väkivaltaiseksi. 190 00:09:31,720 --> 00:09:33,760 Kuinka nopeasti tilanne muuttui? 191 00:09:33,840 --> 00:09:37,080 Sekunneissa. Hän teki asioita, joita ei ennen tehnyt. 192 00:09:37,160 --> 00:09:39,280 Repi vaatteitani, puri minua ja… 193 00:09:39,360 --> 00:09:41,360 Mitä luulit tapahtuvan? 194 00:09:41,960 --> 00:09:43,520 En tiedä, mutta pelkäsin. 195 00:09:44,960 --> 00:09:46,040 Hyvä on. 196 00:09:46,640 --> 00:09:48,600 Mihin hissi menee? 197 00:09:48,680 --> 00:09:53,480 Moniin paikkoihin. Se on oikotie kokoushuoneen käytävälle. 198 00:09:53,560 --> 00:09:54,800 Onko se suosittu? 199 00:09:54,880 --> 00:09:57,120 Meidät olisi voitu löytää hissistä. 200 00:09:57,200 --> 00:09:59,760 Olit huolissasi siitä. -Kyllä. 201 00:09:59,840 --> 00:10:02,520 Mihin aikaan teidän piti palata kokoukseen? 202 00:10:02,600 --> 00:10:05,240 Minuuttien päästä. En halunnut hänen myöhästyvän, mutta… 203 00:10:06,880 --> 00:10:09,080 Mutta mitä? -Hän ei kuunnellut. 204 00:10:10,280 --> 00:10:12,320 Hän oli kuin riivattu. 205 00:10:15,280 --> 00:10:17,400 Mitä tunsit tässä vaiheessa? 206 00:10:18,800 --> 00:10:19,720 Kauhua. 207 00:10:21,160 --> 00:10:23,000 Ihan kuin en olisi enää siellä. 208 00:10:26,000 --> 00:10:28,960 Kyse ei ole vain fyysisestä puolesta… 209 00:10:29,640 --> 00:10:31,360 Vaan siitä, mitä se tekee henkisesti. 210 00:10:33,680 --> 00:10:37,160 Kun tässä kauhun tilassa, sanottuanne "ei täällä", 211 00:10:37,240 --> 00:10:38,880 yrititte työntää hänet pois, 212 00:10:39,720 --> 00:10:40,760 mitä hän teki? 213 00:10:44,280 --> 00:10:45,120 Hän… 214 00:10:46,000 --> 00:10:49,120 Hän repi hamettani niin, että se nousi vyötärölleni. 215 00:10:50,480 --> 00:10:51,640 Ja sitten? 216 00:10:52,360 --> 00:10:53,200 Hän… 217 00:10:53,680 --> 00:10:54,760 Hän vain… 218 00:10:55,960 --> 00:10:58,920 En ymmärrä sitä. Tuntui kuin olisin irtautunut ruumiistani. 219 00:10:59,000 --> 00:11:02,480 Epäröin keskeyttää, mutta katsoisitteko kuvaa B? 220 00:11:06,320 --> 00:11:07,960 Kertokaa, mitä kuvassa on. 221 00:11:10,880 --> 00:11:11,920 Alusvaatteeni. 222 00:11:12,440 --> 00:11:15,440 Näyttivätkö ne tuolta, kun puit ne yllesi aamulla? 223 00:11:16,160 --> 00:11:17,920 Ei. Hän repi ne. 224 00:11:18,000 --> 00:11:20,480 Kauanko olitte olleet hississä? 225 00:11:21,080 --> 00:11:22,600 Pari minuuttia. 226 00:11:23,960 --> 00:11:26,520 Kun suutelitte, oliko se suostumuksellista? 227 00:11:26,600 --> 00:11:28,160 Sanoitteko kyllä? 228 00:11:28,240 --> 00:11:31,280 Kyllä, mutta en tässä vaiheessa. Silloin sanoin ei. 229 00:11:31,960 --> 00:11:34,240 Hän repi sukkahoususi ja alushoususi. 230 00:11:34,320 --> 00:11:35,560 Mitä sitten tapahtui? 231 00:11:39,960 --> 00:11:41,120 Sitten hän… 232 00:11:42,120 --> 00:11:43,320 laittoi sormensa… 233 00:11:45,160 --> 00:11:48,480 Nimettömänsä ja keskisormensa, luulen, sisälleni. 234 00:11:49,880 --> 00:11:51,040 Entä sitten? 235 00:11:54,320 --> 00:11:55,240 Sitten hän… 236 00:11:57,160 --> 00:11:58,640 nosti minut seinää vasten. 237 00:11:59,880 --> 00:12:00,720 ja… 238 00:12:02,560 --> 00:12:03,800 työnsi sen sisälleni. 239 00:12:06,280 --> 00:12:08,960 Hän vain työnsi sen sisääni vaikken halunnut sitä. 240 00:12:09,040 --> 00:12:11,960 Teitkö selväksi, että et halunnut sitä? 241 00:12:12,040 --> 00:12:15,120 Kyllä, yritin työntää hänet pois. 242 00:12:15,720 --> 00:12:16,840 Sanoiko hän mitään? 243 00:12:20,880 --> 00:12:21,720 Hän sanoi… 244 00:12:22,560 --> 00:12:23,440 Hän kuiskasi… 245 00:12:26,680 --> 00:12:27,960 "Älä ole kullinkiusaaja." 246 00:12:36,280 --> 00:12:38,200 "Älä ole kullinkiusaaja"? 247 00:12:41,320 --> 00:12:43,040 Odottiko hän vastausta? 248 00:12:47,800 --> 00:12:48,640 Ei. 249 00:12:51,880 --> 00:12:53,080 Ei, hän vain jatkoi. 250 00:12:57,920 --> 00:12:59,080 Eli hän kuiskasi: 251 00:12:59,800 --> 00:13:01,680 "Älä ole kullinkiusaaja", 252 00:13:02,800 --> 00:13:04,160 ja vain jatkoi? 253 00:13:21,880 --> 00:13:24,840 Ehkä päivä on hyvä päättää tähän. 254 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 Nouskaa. 255 00:14:03,360 --> 00:14:05,960 Masentavaa juoda yksin. -Minä pidän siitä. 256 00:14:06,040 --> 00:14:07,160 Minä pelkään sitä. 257 00:14:07,240 --> 00:14:08,320 Gin tonic, Sam. 258 00:14:09,560 --> 00:14:10,480 Pärjäsit hyvin. 259 00:14:11,320 --> 00:14:13,000 Huomenna on uusi päivä. -Totta. 260 00:14:13,080 --> 00:14:16,640 Et ehkä halua juoda kanssani huomenna. -En halua nytkään. 261 00:14:17,240 --> 00:14:20,240 Juttua ei olisi pitänyt nostaa. Se vuotaa kuin seula. 262 00:14:20,320 --> 00:14:22,160 Sanoi syytetyn asianajaja. 263 00:14:22,240 --> 00:14:24,680 Sinä yleensä välttelet korkean profiilin juttuja. 264 00:14:24,760 --> 00:14:25,720 Raiskaajiako? 265 00:14:25,800 --> 00:14:26,880 Juttuja. 266 00:14:26,960 --> 00:14:29,320 En välitä hänen profiilistaan. 267 00:14:29,400 --> 00:14:32,520 Nainen on raiskattu, ja hän ansaitsee oikeutta. 268 00:14:33,120 --> 00:14:37,200 Et kuulosta puolueettomalta. -Olemme baarissa, emme salissa. 269 00:14:37,920 --> 00:14:39,760 Valamiehistö päättää sen. 270 00:14:41,720 --> 00:14:45,560 Eikö se koskaan väsytä? 271 00:14:45,640 --> 00:14:49,800 En tiedä, miksi kysyt, kun minähän selkeästi nuorrun. 272 00:14:50,320 --> 00:14:51,440 Kuten Benjamin Button. 273 00:14:52,920 --> 00:14:54,720 Näytän pian Brad Pittiltä. 274 00:14:55,200 --> 00:14:56,480 Sitten me rakastumme. 275 00:14:57,440 --> 00:14:58,280 Kippis. 276 00:14:59,000 --> 00:14:59,840 Kippis. 277 00:15:06,080 --> 00:15:08,560 TAKSI 278 00:15:17,280 --> 00:15:18,400 Onko Angela valmis? 279 00:15:19,040 --> 00:15:20,080 Hän hätkyilee. 280 00:15:21,480 --> 00:15:23,000 Hötkyilee. -Mitä? 281 00:15:24,160 --> 00:15:26,840 Hän hötkyilee, ei hätkyile. 282 00:15:26,920 --> 00:15:29,080 Tänä aamuna parlamentissa… 283 00:15:29,800 --> 00:15:31,080 Laittaisitko kovemmalle? 284 00:15:32,120 --> 00:15:34,680 …pääministerin oman puolueen jäsenet - 285 00:15:34,760 --> 00:15:39,560 ovat keskustelleet yksityisesti epäluottamuslauseen antamisesta. 286 00:15:39,640 --> 00:15:43,480 Ei ole selvää, kuinka lähellä keikahduspistettä kapinalliset ovat, 287 00:15:43,560 --> 00:15:46,480 mutta yksi kansanedustaja kertoo sen lähestyvän. 288 00:15:47,520 --> 00:15:48,840 Johtuuko tämä sinusta? 289 00:15:49,680 --> 00:15:51,800 Ei. Ei voi olla. 290 00:15:53,440 --> 00:15:55,320 Westminsterissä huhutaan - 291 00:15:55,400 --> 00:15:58,080 pääministeri Tom Southernin tulevaisuudesta. 292 00:15:58,160 --> 00:16:00,160 Paskat. -Kannatusta näyttää saavan… 293 00:16:00,240 --> 00:16:02,320 Onko se Frisk? -Miksi häntä epäilet? 294 00:16:02,400 --> 00:16:04,680 Hän puhuu liikaa. -Hän ei uskaltaisi. 295 00:16:04,760 --> 00:16:08,400 Arvaan, että tavalliset syypäät. -En halua arvauksia. Mikset nähnyt tätä? 296 00:16:08,480 --> 00:16:10,120 En ole puoluepiiskurisi. 297 00:16:10,200 --> 00:16:12,200 Hoidan viestintääsi, en puoluetta. 298 00:16:12,280 --> 00:16:15,000 Tämä hallitus ei käy edes paskalla sinun tietämättäsi. 299 00:16:15,080 --> 00:16:16,480 Miten toimin? 300 00:16:16,560 --> 00:16:19,040 Ota julkisesti etäisyyttä Whitehousesta. 301 00:16:19,120 --> 00:16:20,320 Miksi? 302 00:16:20,400 --> 00:16:25,080 Koska kansan mielestä ylimystön törppöily ei ole enää söpöä. 303 00:16:25,160 --> 00:16:28,560 Jäsenemme saavat palautetta äänestäjiltä ja Labourilta. 304 00:16:28,640 --> 00:16:31,960 Tähän saumaan et tarvitse hienostoraiskaajaa kaveriksi. 305 00:16:32,040 --> 00:16:36,320 Ehkä sinua hämmentää tämä, koska ystävyyden käsite on sinulle vieras, 306 00:16:36,400 --> 00:16:39,000 mutta minua ei kasvatettu hylkäämään ystävää. 307 00:16:40,840 --> 00:16:44,800 Mutta jos siihen tullaan, teen mitä täytyy. 308 00:16:49,040 --> 00:16:51,440 Huomenta, herrat. Rouvat. -Huomenta, pääministeri. 309 00:16:59,400 --> 00:17:04,440 Nti Lytton, yritän pitää tämän lyhyenä, mutta on muutama asia tarkistettavana. 310 00:17:04,520 --> 00:17:05,720 Sopiiko se? 311 00:17:05,800 --> 00:17:06,880 Tietenkin. 312 00:17:06,960 --> 00:17:10,240 Olitteko seksisuhteessa hra Whitehousen kanssa? 313 00:17:10,320 --> 00:17:11,160 Kyllä. 314 00:17:11,240 --> 00:17:12,360 Ja taisitte kertoa, 315 00:17:12,440 --> 00:17:16,480 että kun "törmäsitte" hississä, te rakastitte häntä yhä. 316 00:17:17,280 --> 00:17:18,120 Kyllä. 317 00:17:18,200 --> 00:17:21,400 Mutta kyseisenä päivänä ette olleet yhdessä? 318 00:17:21,480 --> 00:17:24,240 Aivan. -Mitä ero teistä tuntui? 319 00:17:27,040 --> 00:17:28,040 Ahdistavalta. 320 00:17:28,120 --> 00:17:33,040 Olitteko ahdistunut viikkoa myöhemmin? -Kyllä, mutta pyrin olemaan ammattimainen. 321 00:17:33,120 --> 00:17:35,920 Varmistin, ettei työni kärsi - 322 00:17:36,000 --> 00:17:39,400 ja etteivät kollegani, etenkään James, saisi tietää. 323 00:17:39,480 --> 00:17:42,320 Olitte enemmän kuin ahdistunut. Olitte vihainen. 324 00:17:42,400 --> 00:17:44,320 En. -Jos niin sanotte. 325 00:17:44,400 --> 00:17:46,040 Tuomari. -Nti Regan. 326 00:17:47,160 --> 00:17:52,360 Sanoitte, että hra Whitehouse oli harmistunut lehtijutusta, 327 00:17:52,440 --> 00:17:54,720 joka syytti häntä röyhkeäksi. -Niin. 328 00:17:54,800 --> 00:17:56,200 Te sanoitte, 329 00:17:56,800 --> 00:18:00,240 että "röyhkeys voi olla myös viehättävää." 330 00:18:00,320 --> 00:18:02,560 Mitä tarkoititte sillä? -Selitin jo. 331 00:18:02,640 --> 00:18:04,840 Halusin tietää, onko hänellä yhä tunteita. 332 00:18:04,920 --> 00:18:06,960 Vaikka suhteenne oli jo päättynyt? 333 00:18:07,040 --> 00:18:07,880 Niin. 334 00:18:08,840 --> 00:18:10,360 Sitten hissi saapui, 335 00:18:10,440 --> 00:18:13,600 ja hän piti ovea auki ja odotti sinua sisään. 336 00:18:13,680 --> 00:18:15,200 Luulen niin. -Luulette? 337 00:18:15,840 --> 00:18:17,920 Todistitte vasta eilen, 338 00:18:18,000 --> 00:18:21,600 että hissin oven avautuessa hän odotti, että astutte sisään. 339 00:18:22,200 --> 00:18:24,200 Sitten kyllä. Seurasin häntä. 340 00:18:25,080 --> 00:18:26,600 Käydään tämä läpi uudelleen. 341 00:18:28,560 --> 00:18:31,360 Kerrottuanne hänelle, että pidätte häntä viehättävänä… 342 00:18:31,440 --> 00:18:32,800 Sanoin niin ylimielisyydestä. 343 00:18:32,880 --> 00:18:36,400 Anteeksi. Kun sanoitte, että ylimielisyys on viehättävää, 344 00:18:36,480 --> 00:18:38,760 osoititte menevänne hissiin. 345 00:18:38,840 --> 00:18:42,640 Ei, hän piti hissin ovea auki ja viittoi minut sisään. 346 00:18:42,720 --> 00:18:44,880 Mutta menitte vapaaehtoisesti? -Niin. 347 00:18:45,480 --> 00:18:47,720 Vaikka kokous oli alkamassa pian? 348 00:18:47,800 --> 00:18:48,800 Kyllä. 349 00:18:48,880 --> 00:18:51,280 Mitä luulitte hänen tekevän? 350 00:18:52,240 --> 00:18:53,080 En tiedä. 351 00:18:53,680 --> 00:18:56,000 Sanoitte pitävänne miestä todella… 352 00:18:56,080 --> 00:18:59,240 Anteeksi. Hänen käytöstään todella viehättävänä. 353 00:18:59,320 --> 00:19:02,880 Ja sitten hän kutsui hissin, johon astuitte kyselemättä. 354 00:19:02,960 --> 00:19:05,720 Etkö olettanut, että hän veisi sinut syrjemmälle? 355 00:19:07,400 --> 00:19:08,640 En tiedä. Ehkä. 356 00:19:08,720 --> 00:19:09,680 Ehkä? 357 00:19:10,720 --> 00:19:13,520 Sinulla ei ollut mitään syytä nousta hissiin. 358 00:19:15,360 --> 00:19:17,640 Toivoit hänen vievän sinut syrjemmälle. 359 00:19:18,280 --> 00:19:19,760 Kyllä. 360 00:19:22,800 --> 00:19:25,360 Suutelitte hississä. 361 00:19:25,960 --> 00:19:26,800 Kyllä. 362 00:19:26,880 --> 00:19:29,280 Suudelma oli intohimoinen. -Kyllä. 363 00:19:29,360 --> 00:19:32,440 Suutelitte intohimoisesti, kun hän laittoi kätensä takamuksellesi. 364 00:19:32,520 --> 00:19:33,440 Kyllä. 365 00:19:33,520 --> 00:19:35,480 Hän avasi puserosi? -Hän repi sen. 366 00:19:36,560 --> 00:19:38,200 Kun suutelitte intohimoisesti. 367 00:19:39,200 --> 00:19:41,720 Puuttuiko nappeja? -Ei. 368 00:19:41,800 --> 00:19:43,640 Repesikö se? -Ei. 369 00:19:43,720 --> 00:19:46,280 Repikö hän sen vai avasiko hän sen? 370 00:19:46,360 --> 00:19:48,320 Hän repi. Hän käytti voimaa. 371 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 Mutta paita säilyi ehjänä? -Kyllä. 372 00:19:51,600 --> 00:19:53,280 Kerro ihmeessä merkki. 373 00:19:54,040 --> 00:19:56,600 Anteeksi. Paita kuulostaa hyvälaatuiselta. 374 00:19:56,680 --> 00:19:58,280 Joten puserosi on auki, 375 00:19:58,360 --> 00:20:02,480 ja hän tekee sinulle niin kutsutun fritsun vasempaan rintaasi. 376 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 Hän satutti minua. 377 00:20:04,160 --> 00:20:05,840 Siitä jäi mustelma. 378 00:20:05,920 --> 00:20:10,240 Väitämme, että sellaiset puremat, fritsut, usein jättävät mustelman. 379 00:20:11,280 --> 00:20:13,680 Selvyyden vuoksi. 380 00:20:14,280 --> 00:20:18,600 Oliko se vain tässä vaiheessa, kun hänen suunsa oli rinnallasi, 381 00:20:19,080 --> 00:20:21,280 kun sanoitte, että "ei täällä"? 382 00:20:21,880 --> 00:20:23,280 Kyllä. -Ettekä… 383 00:20:23,800 --> 00:20:27,320 Tarkistan vain lausuntonne. 384 00:20:27,400 --> 00:20:29,360 Ette käskeneet hänen lopettaa? 385 00:20:29,440 --> 00:20:30,560 Ette sanoneet "ei". 386 00:20:30,640 --> 00:20:33,680 Vaikka paitasi oli auki, sanoitte vain: "Ei täällä". 387 00:20:34,520 --> 00:20:37,560 Tarkoitin: "Ei, ei täällä." 388 00:20:37,640 --> 00:20:40,680 Mutta ette itse asiassa sanoneet "ei"? 389 00:20:40,760 --> 00:20:42,840 En, mutta yritin työntää hänet pois. 390 00:20:44,800 --> 00:20:47,280 Sanoitte, että pelkäsitte jonkun näkevän. 391 00:20:47,360 --> 00:20:49,240 Se olisi ollut erittäin noloa. 392 00:20:49,320 --> 00:20:52,520 Huolimatta siitä, että hän repi puseronne auki, 393 00:20:52,600 --> 00:20:55,120 ja, kuten sanoitte, aiheutti mustelman, 394 00:20:55,200 --> 00:20:58,240 suurin huolenne oli nähdyksi tuleminen? 395 00:20:58,760 --> 00:21:00,040 Juuri sillä hetkellä. 396 00:21:07,920 --> 00:21:13,320 Mutta tämä ei ollut ensimmäinen kerta, kun harrastitte seksiä - 397 00:21:13,400 --> 00:21:15,240 alahuoneen tiloissa? 398 00:21:25,440 --> 00:21:28,080 En tiedä, miksi se on tärkeää. -Tiedät sinä. 399 00:21:28,800 --> 00:21:30,640 Neiti Regan, tuo on kommentti. 400 00:21:31,240 --> 00:21:34,680 Palatakseni kysymykseen, jota en kysy mielelläni. 401 00:21:35,800 --> 00:21:37,080 Kokeillaan näin. 402 00:21:37,880 --> 00:21:43,080 Jos saan pyytää teitä miettimään aikaa kaksi viikkoa aiemmin. 403 00:21:43,160 --> 00:21:47,720 Tapasitte hra Whitehousen hänen toimistossaan juuri klo 21 jälkeen. 404 00:21:47,800 --> 00:21:48,640 Kyllä. 405 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 Olit menossa ystäväsi läksiäisiin. 406 00:21:51,280 --> 00:21:55,600 Kollegasi, Kitty Ledger, odotti sinua Red Lion -pubissa. 407 00:21:56,080 --> 00:21:58,120 Mutta sinä myöhästyit. 408 00:21:58,200 --> 00:21:59,120 Hiukan, kyllä. 409 00:21:59,200 --> 00:22:00,280 Miksi? 410 00:22:05,040 --> 00:22:06,840 Syy, miksi myöhästyit, 411 00:22:06,920 --> 00:22:10,640 oli se, että harrastitte seksiä hra Whitehousen toimistossa. 412 00:22:10,720 --> 00:22:11,600 Eikö vain? 413 00:22:13,800 --> 00:22:14,840 Kyllä. 414 00:22:16,200 --> 00:22:18,400 Annoitte hänelle suuseksiä, 415 00:22:18,480 --> 00:22:22,320 jonka jälkeen olitte yhdynnässä hänen pöydällään. 416 00:22:22,840 --> 00:22:23,760 Kyllä. 417 00:22:23,840 --> 00:22:26,480 Kuka tahansa olisi voinut tulla sisään. -Kyllä. 418 00:22:26,560 --> 00:22:30,960 Kaksi päivää ennen sitä tapasitte BBC:n studiolla - 419 00:22:31,040 --> 00:22:33,800 Whitehousen kanssa klo 21. 420 00:22:35,880 --> 00:22:39,440 Tapasitteko hra Whitehousen äänitysstudiossa - 421 00:22:39,520 --> 00:22:41,720 ja harrastitte seksiä? 422 00:22:50,680 --> 00:22:53,840 Nti Lytton, pelkään, että joudutte vastaamaan. 423 00:22:56,600 --> 00:23:00,160 Nauhoitukselle tiedoksi, että nti Lytton nyökkää. 424 00:23:00,240 --> 00:23:03,520 Ja jälleen kerran kuka tahansa, lehdistö mukaanlukien, 425 00:23:03,600 --> 00:23:04,840 olisi voinut nähdä. 426 00:23:05,960 --> 00:23:06,800 Kyllä. 427 00:23:07,400 --> 00:23:12,480 Tämä osoittaa vastuuttoman seksinharrastamisen kaavan. 428 00:23:12,560 --> 00:23:13,720 Ei. 429 00:23:13,800 --> 00:23:15,080 Anteeksi, nti Lytton? 430 00:23:15,800 --> 00:23:18,760 Ensimmäiset kaksi kertaa olivat suostumuksellisia. 431 00:23:18,840 --> 00:23:19,920 Halusimme sitä. 432 00:23:20,000 --> 00:23:22,280 Tässä on kyse hyvin eri asiasta. 433 00:23:22,360 --> 00:23:28,040 Harrastitte seksiä työpaikalla kahdesti vain viikkoja ennen hissin tapahtumaa. 434 00:23:28,120 --> 00:23:29,200 Kyllä vai ei? 435 00:23:31,320 --> 00:23:32,480 Kyllä. 436 00:23:34,280 --> 00:23:36,160 Kyllä. 437 00:23:38,800 --> 00:23:44,400 Revityt alusvaatteenne, nti Lytton, ovat ohutta materiaalia. 438 00:23:44,480 --> 00:23:47,200 Ne ovat helposti voineet repeytyä intohimon puuskassa. 439 00:23:47,280 --> 00:23:48,240 Eikö niin? 440 00:23:49,480 --> 00:23:50,720 Olivatko ne jo rikki? 441 00:23:50,800 --> 00:23:52,400 Ei. Ne olivat uudet. 442 00:23:52,480 --> 00:23:54,400 Olisitko voinut repiä ne itse? 443 00:23:54,480 --> 00:23:57,800 En. En halunnut sitä, ja kerroin sen hänelle. 444 00:23:57,880 --> 00:24:01,240 Mutta juuri kerroit valamiehille, että et sanonut "ei". 445 00:24:01,320 --> 00:24:02,760 En ehkä sillä sanalla… 446 00:24:02,840 --> 00:24:03,680 Et… 447 00:24:04,880 --> 00:24:05,720 sillä sanalla. 448 00:24:11,480 --> 00:24:13,800 Haluan, että katsotte lausuntoanne. 449 00:24:17,400 --> 00:24:22,640 Vahvistaisitteko, että tämä on lausunto, jonka annoitte poliisille 29. lokakuuta? 450 00:24:22,720 --> 00:24:24,720 Onko tuo allekirjoituksenne? 451 00:24:24,800 --> 00:24:25,640 Kyllä on. 452 00:24:25,720 --> 00:24:29,440 Menisittekö sivulle 4, kappaleeseen kaksi? 453 00:24:31,680 --> 00:24:34,560 Tämä on hyvin tärkeää, 454 00:24:34,640 --> 00:24:36,920 joten haluat, että tiedätte varmasti. 455 00:24:37,840 --> 00:24:40,280 Kukaan ei halua laittaa sanoja suuhunne, 456 00:24:40,360 --> 00:24:42,480 tai kieltää teitä puhumasta. 457 00:24:44,040 --> 00:24:46,200 Näettekö osion, jossa lukee: 458 00:24:46,880 --> 00:24:48,880 "Hän työnsi itsensä sisälleni, 459 00:24:48,960 --> 00:24:51,760 vaikka sanoin, ei täällä"? 460 00:24:51,840 --> 00:24:52,680 Kyllä. 461 00:24:52,760 --> 00:24:55,800 Voitteko vahvistaa, että noin kerroitte poliisille? 462 00:24:57,320 --> 00:24:58,400 Kyllä. 463 00:25:00,120 --> 00:25:02,840 Näettekö sanan "ei" - 464 00:25:02,920 --> 00:25:05,560 tuossa osassa lausuntoanne? 465 00:25:08,920 --> 00:25:10,600 Vastatkaa rauhassa. 466 00:25:13,800 --> 00:25:14,760 Onko se missään? 467 00:25:18,400 --> 00:25:19,240 Ei. 468 00:25:25,720 --> 00:25:27,360 Ette koskaan sanonut "ei", 469 00:25:27,440 --> 00:25:30,200 koska ette halunneet hänen lopettavan. 470 00:25:30,280 --> 00:25:31,440 Se ei mennyt niin. 471 00:25:31,520 --> 00:25:35,600 Mutta kerroitte juuri, että välillänne oli sellaista. 472 00:25:35,680 --> 00:25:36,640 Vaarallista. 473 00:25:37,720 --> 00:25:38,760 Jännittävää. 474 00:25:38,840 --> 00:25:41,360 Niinhän sinä sanoit. -Se oli ennen. 475 00:25:41,880 --> 00:25:43,480 Totuus on, nti Lytton, 476 00:25:44,000 --> 00:25:48,520 että hississä ei tapahtunut muutosta suostumuksessa. 477 00:25:49,600 --> 00:25:52,640 Te sanoitte hra Whitehouselle vain "kyllä". 478 00:25:53,880 --> 00:25:56,720 Muutos oli pysähtynyt. 479 00:25:57,760 --> 00:26:01,000 "Kyllästä" "kyllään". 480 00:26:50,640 --> 00:26:51,480 Pum. 481 00:26:52,080 --> 00:26:53,840 Ei, tuo on huijausta! 482 00:26:53,920 --> 00:26:55,040 Isi! -Huijari! 483 00:26:55,120 --> 00:26:56,560 Miten kehtaatte? 484 00:26:56,640 --> 00:26:59,280 Ei se ole huijaamista. Sain "vapaudu vankilasta" -kortin. 485 00:26:59,360 --> 00:27:01,480 Sinulla on ylimääräisiä. -Lompakossa. 486 00:27:01,560 --> 00:27:02,520 Ettäs kehtaatte. 487 00:27:02,600 --> 00:27:05,560 Ainoa asia lompakossani on kuva teistä ja äidistä. 488 00:27:05,640 --> 00:27:08,400 Katsokaa. Prinssi, prinsessa ja kuningatar. 489 00:27:09,000 --> 00:27:09,960 Mikä tuo on? 490 00:27:10,040 --> 00:27:13,760 "Mene Mayfairiin"? Siitä voi olla hyötyä. 491 00:27:13,840 --> 00:27:15,320 "Palaa lähtöruutuun." 492 00:27:15,920 --> 00:27:17,160 Ihanaa. 493 00:27:17,240 --> 00:27:21,320 "Pankin virhe hyväksesi, nosta 200 puntaa." Hienoa. 494 00:27:21,400 --> 00:27:22,600 Huijari! -Isä! 495 00:27:22,680 --> 00:27:24,680 Sitä korttia ei ole edes olemassa. 496 00:27:24,760 --> 00:27:25,800 Mikä tämä on? 497 00:27:27,760 --> 00:27:30,840 "Vapaudu vankilasta." Sinäkin sait. Niitä ei voi olla liikaa. 498 00:27:32,040 --> 00:27:33,320 Isä. 499 00:27:34,040 --> 00:27:35,280 Vanhusten pahoinpitelyä. 500 00:27:36,160 --> 00:27:38,520 Isä, sinä huijasit. -Tuhma isi. 501 00:27:38,600 --> 00:27:40,400 Sinä huijasit. -Huijari. 502 00:27:40,480 --> 00:27:41,600 Huijari. -Apua! 503 00:27:41,680 --> 00:27:43,520 Isä, sinä huijasit. -Huijari. 504 00:27:45,880 --> 00:27:47,040 Tuhma isi. 505 00:27:48,080 --> 00:27:49,200 Isä. 506 00:27:50,880 --> 00:27:54,360 Istuminen ei ole ikinä uuvuttanut näin. Tuntuu loputtomalta. 507 00:27:54,440 --> 00:27:56,520 Tiedän. Aika on hämärtynyt. 508 00:27:57,040 --> 00:27:59,120 Eikö tänään ole vanhempainiltaa? 509 00:27:59,880 --> 00:28:02,280 En ole käynyt kuukausiin. Etkö ole huomannut? 510 00:28:02,360 --> 00:28:05,160 Olit niin innoissasi huutokaupasta. 511 00:28:05,240 --> 00:28:06,360 Miksi lopetit? 512 00:28:07,000 --> 00:28:07,920 En lopettanut. 513 00:28:09,920 --> 00:28:10,800 En lopettanut. 514 00:28:14,720 --> 00:28:16,760 Kuka helvetti tuo on? -Lehdistöstä? 515 00:28:17,240 --> 00:28:18,080 Chris Clarke? 516 00:28:21,240 --> 00:28:23,200 Älä avaa, jos se on toimittaja. 517 00:28:23,840 --> 00:28:25,320 Tai Clarke. 518 00:28:27,920 --> 00:28:28,760 Chris. 519 00:28:30,600 --> 00:28:31,760 Haluatko avaimen? 520 00:28:31,840 --> 00:28:34,120 Sanoit kertoneesi kaiken. -Kerroinkin. 521 00:28:34,200 --> 00:28:37,160 Mistä on kyse? -Et ehkä halua kuulla tätä, Sophie. 522 00:28:37,240 --> 00:28:39,680 Älä mene. Salattavaa ei ole. -Miten vain. 523 00:28:39,760 --> 00:28:41,680 On toinenkin. -Toinen mikä? 524 00:28:41,760 --> 00:28:42,800 Syytös. 525 00:28:42,880 --> 00:28:44,520 Mistä ihmeestä puhut? 526 00:28:44,600 --> 00:28:47,200 Kuraattori Oxfordista ilmoitti poliisille, 527 00:28:47,280 --> 00:28:50,560 että opiskellessasi siellä, sinua syytettiin raiskauksesta. 528 00:28:50,640 --> 00:28:51,720 Se on järjetöntä. 529 00:28:51,800 --> 00:28:54,880 Tyttö ei vienyt asiaa eteenpäin, eikä kuraattori voinut mitään, 530 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 mutta kuultuaan käräjistä, 531 00:28:56,760 --> 00:28:58,880 hän on tullut esiin. 532 00:28:58,960 --> 00:29:01,400 Kuka? -Kuraattori. 533 00:29:01,480 --> 00:29:06,280 On onnesi, että minulla on poliisituttuja joka helvetin piirissä varoittamassa. 534 00:29:06,360 --> 00:29:08,720 Kertomassa valheita. Tämä on joutavaa. 535 00:29:08,800 --> 00:29:11,640 Ellei sitä voi todistaa. -Missä tyttö on? 536 00:29:12,800 --> 00:29:15,280 Häntä ei ole löydetty. Muutti ilmeisesti ulkomaille. 537 00:29:15,360 --> 00:29:19,120 Tulet kotiini tähän aikaan illasta - 538 00:29:19,200 --> 00:29:22,840 kertoaksesi minulle kuulopuheita vuosikymmenien takaa - 539 00:29:22,920 --> 00:29:26,000 tytöstä, jota en tunne ja jolle et ole edes puhunut. 540 00:29:26,080 --> 00:29:27,040 Kuulinko oikein? 541 00:29:27,640 --> 00:29:31,040 Häntä ei ole löydetty, koska häntä ei ole olemassa. 542 00:29:31,640 --> 00:29:32,480 Holly Berry. 543 00:29:34,760 --> 00:29:36,840 Se on ilmeisesti tytön nimi. 544 00:29:36,920 --> 00:29:39,200 Mikä ihmeen nimi se on? -Holly? 545 00:29:39,800 --> 00:29:43,000 Tunsitko hänet? -Hän oli samalla vuosikurssilla. 546 00:29:45,840 --> 00:29:46,880 Kävikö hän Oxfordia? 547 00:29:47,760 --> 00:29:49,080 Etkö muista häntä? 548 00:29:49,160 --> 00:29:50,080 Holly Berry. 549 00:29:50,840 --> 00:29:51,720 En. 550 00:29:54,240 --> 00:29:55,880 Loistavaa, en tarvitse muuta. 551 00:29:55,960 --> 00:29:57,120 Kiitos. -Minne menet? 552 00:29:57,200 --> 00:30:02,040 Käskemään pääministeriä katkaisemaan yhteydenpidon sinuun. 553 00:30:02,880 --> 00:30:04,960 Se on ohi nyt, kaveri. 554 00:30:08,960 --> 00:30:09,800 James. 555 00:30:10,400 --> 00:30:11,240 Pieni hetki. 556 00:30:33,600 --> 00:30:34,440 Minä autan. 557 00:30:34,520 --> 00:30:38,280 Anna työnantajillesi yksityisyyttä. Se olisi helvetin avuliasta. 558 00:30:51,200 --> 00:30:52,280 Miten pärjäät? 559 00:30:53,800 --> 00:30:55,560 Aioin kysyä samaa sinulta. 560 00:30:56,080 --> 00:30:57,520 Meillä oli hyvä päivä. 561 00:30:58,400 --> 00:31:00,280 Asianajajani on tehokas. 562 00:31:00,880 --> 00:31:02,120 Hyvä. 563 00:31:03,040 --> 00:31:05,760 Chris vieraili juuri. 564 00:31:07,320 --> 00:31:09,160 Hän sanoi puhuvansa kanssasi. 565 00:31:09,960 --> 00:31:11,360 Mikä outo juttu. 566 00:31:11,440 --> 00:31:14,120 Outo, koska sitä ei tapahtunut. Se on valetta. 567 00:31:15,120 --> 00:31:17,760 Näköjään molemmat kärsimme hölynpölystä. 568 00:31:18,640 --> 00:31:22,160 Onko Frisk epäluottamuslauseen takana? 569 00:31:23,480 --> 00:31:25,800 Kyse on paljon suuremmasta. 570 00:31:25,880 --> 00:31:27,680 Johtuuko se budjettikiistasta? 571 00:31:30,200 --> 00:31:33,840 Itse asiassa sinusta. Sinä olet ongelma. 572 00:31:35,800 --> 00:31:36,920 He janoavat verta. 573 00:31:40,440 --> 00:31:43,600 Meidän miehemmekö? -Chris sanoo, että he vaativat, 574 00:31:43,680 --> 00:31:49,920 että teen lausunnon, jossa osoitan huoleni ja poistan raiskausepäillyn puolueesta. 575 00:31:50,520 --> 00:31:53,040 Et voi. -En tietenkään halua. 576 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 Et voi. 577 00:31:55,000 --> 00:31:55,920 Olen tosissani. 578 00:31:57,440 --> 00:31:58,480 Onko tuo uhkaus? 579 00:31:58,560 --> 00:31:59,840 Ei tietenkään ole. 580 00:31:59,920 --> 00:32:02,840 Se on vain totuus. 581 00:32:02,920 --> 00:32:06,560 En ole tehnyt mitään väärää. -Oikeudenkäynti vahvistanee sen. 582 00:32:06,640 --> 00:32:08,440 Minä vastaan alahuoneelle. 583 00:32:09,840 --> 00:32:14,240 Tästä viimeisimmästä jutusta on tullut keikahduspiste. 584 00:32:14,880 --> 00:32:17,760 Tom, älä pakota minua sanomaan sitä. 585 00:32:18,680 --> 00:32:19,920 Sanomaan mitä? 586 00:32:21,520 --> 00:32:22,440 Olet velkaa. 587 00:32:24,520 --> 00:32:25,840 Uhkailetko siis minua? 588 00:32:25,920 --> 00:32:28,680 En tehnyt sitä, mistä minua syytetään. 589 00:32:30,000 --> 00:32:33,640 Sinä teit sen, mistä sinua ei syytetty. 590 00:32:34,400 --> 00:32:35,720 Ne ovat kaksi eri asiaa. 591 00:32:36,880 --> 00:32:37,960 Pelastin sinut. 592 00:32:39,480 --> 00:32:41,560 Pelastin henkesi. -Älä puhu enää. 593 00:32:45,000 --> 00:32:46,760 Tarkoittaako se… -Sanoin, ole hiljaa. 594 00:32:59,320 --> 00:33:01,880 KONSERVATIIVIT PULASSA SOUTHERNIN KRITIIKKI YLTYY 595 00:33:05,160 --> 00:33:06,080 James. 596 00:33:16,200 --> 00:33:17,040 Mitäs jätkät? 597 00:33:19,120 --> 00:33:20,000 Siinä hän on. 598 00:33:23,920 --> 00:33:25,280 Miten menee? 599 00:33:27,840 --> 00:33:29,160 Mies itse. 600 00:33:32,400 --> 00:33:33,280 Mistä jäin paitsi? 601 00:33:34,440 --> 00:33:35,880 Tässä. Kas niin. 602 00:33:37,440 --> 00:33:38,280 Missä Tom on? 603 00:33:40,080 --> 00:33:41,080 Missä Tom on? 604 00:33:44,080 --> 00:33:45,440 Katolla. 605 00:34:08,280 --> 00:34:09,480 Miten menee, pojat? 606 00:34:16,760 --> 00:34:18,000 Onko tuo sitä, mitä luulen? 607 00:34:19,600 --> 00:34:20,680 Onko se heroiinia? 608 00:34:21,760 --> 00:34:24,360 Se on hyvää kamaa. 609 00:34:25,640 --> 00:34:27,240 Voi helvetti, Tom. 610 00:34:27,320 --> 00:34:30,120 Älä viitsi. Viimeiset isot bileet. 611 00:34:30,200 --> 00:34:32,000 Tom, aika lähteä. 612 00:34:32,640 --> 00:34:33,880 Tule. -Mitä? 613 00:34:35,880 --> 00:34:36,800 Rakastan sinua. 614 00:34:37,320 --> 00:34:38,920 Niinkö? -Rakastan sinua. 615 00:34:43,000 --> 00:34:44,040 Tulepa sitten. 616 00:34:46,200 --> 00:34:47,240 Tule. -En. 617 00:34:47,320 --> 00:34:48,680 En. 618 00:34:49,920 --> 00:34:51,040 Minä jään tänne. 619 00:34:52,000 --> 00:34:53,480 En jätä sinua tänne. 620 00:34:54,400 --> 00:34:56,400 Et ole mikään helvetin narkkari. 621 00:34:56,480 --> 00:34:57,600 Onko selvä? 622 00:34:57,680 --> 00:34:59,560 Tule nyt. 623 00:35:00,080 --> 00:35:01,360 Minne menette? 624 00:35:01,440 --> 00:35:02,520 Pois. 625 00:35:02,600 --> 00:35:04,680 Tylsät paskiaiset. 626 00:35:10,080 --> 00:35:11,160 Voi helvetti. 627 00:35:12,880 --> 00:35:13,800 Voitko kävellä? 628 00:35:50,000 --> 00:35:51,160 Onko siinä kaikki? 629 00:36:03,480 --> 00:36:06,040 Libertiinien omertà! 630 00:36:07,160 --> 00:36:09,200 Minne menette? 631 00:36:11,240 --> 00:36:13,360 Ääliö luulee osaavansa lentää. 632 00:36:13,440 --> 00:36:15,280 Pystyt siihen. -Tom. 633 00:36:15,360 --> 00:36:17,160 Tule nyt. -Usko itseesi. 634 00:36:25,520 --> 00:36:26,440 Helvetti. 635 00:36:27,040 --> 00:36:28,000 Perkele. 636 00:36:29,120 --> 00:36:29,960 Juokse. 637 00:36:32,520 --> 00:36:33,960 Tom, juokse. -Entä… 638 00:36:34,560 --> 00:36:37,120 Juokse! -Emme voi jättää Alecia. 639 00:36:37,200 --> 00:36:39,080 Juokse, saatanan pösilö. Tule. 640 00:37:17,720 --> 00:37:18,800 Ala tulla. 641 00:37:23,520 --> 00:37:25,160 Voi helvetti. Alec. 642 00:37:25,240 --> 00:37:26,560 Juokse nyt vain. 643 00:37:31,160 --> 00:37:32,000 Tänne. 644 00:37:34,840 --> 00:37:36,760 Eikö meidän pitäisi kutsua apua? 645 00:37:36,840 --> 00:37:40,000 Tom, hän ei selviä tuosta. 646 00:37:43,400 --> 00:37:44,320 Helvetti. 647 00:37:50,160 --> 00:37:51,160 Helvetti. 648 00:37:52,640 --> 00:37:55,120 Minä annoin Alecille huumeet. Käskin hypätä. 649 00:37:56,160 --> 00:37:59,400 Emme olleet siellä. Emme nähneet. Emme tiedä mitään. 650 00:38:00,080 --> 00:38:01,600 Eikö niin? -Niin. 651 00:38:07,000 --> 00:38:09,200 Olen sinulle ikuisesti velkaa. 652 00:38:10,200 --> 00:38:11,080 Onko selvä? 653 00:38:11,920 --> 00:38:13,000 Ikuisesti. 654 00:38:32,280 --> 00:38:33,520 Libertiinien omertà. 655 00:38:37,320 --> 00:38:39,080 Libertiinien omertà. 656 00:38:50,560 --> 00:38:53,360 Helvetti. 657 00:39:18,920 --> 00:39:20,160 James. 658 00:39:20,800 --> 00:39:21,800 James. 659 00:39:22,440 --> 00:39:23,680 Mitä helvettiä? 660 00:39:27,640 --> 00:39:28,840 Raiskasitko Hollyn? 661 00:39:28,920 --> 00:39:30,360 En edes tunne Hollya. 662 00:39:30,440 --> 00:39:32,080 Holly Berry. 663 00:39:32,160 --> 00:39:34,000 Kuulostaa kausipehmolelulta. 664 00:39:34,080 --> 00:39:35,280 James. 665 00:39:35,360 --> 00:39:37,920 Kuka on Holly? En saa edes kasvoja mieleen. 666 00:39:38,600 --> 00:39:39,520 Tämä on hullua. 667 00:39:39,600 --> 00:39:41,880 Ja ei, en ole raiskannut ketään. 668 00:39:41,960 --> 00:39:45,080 Kuulit, mitä Chris Clarke sanoi. -Chris on kusipää. 669 00:39:45,160 --> 00:39:48,400 Joku nainen ryömii esiin ja syyttää minua rikoksesta, 670 00:39:48,480 --> 00:39:51,920 josta joku muu syyttää minua jo. 671 00:39:52,000 --> 00:39:53,560 Selvää matkimista. 672 00:39:53,640 --> 00:39:58,440 Voitko seistä siinä ja vannoa, että et harrastanut seksiä hänen kanssaan? 673 00:39:58,520 --> 00:39:59,960 Minä en muista. 674 00:40:00,040 --> 00:40:02,360 Naisia, joiden kanssa harrastit seksiä sinä vuonna? 675 00:40:02,440 --> 00:40:05,120 Et ole reilu. Emme seurustelleet silloin. 676 00:40:05,200 --> 00:40:07,960 Etkö ole varma, että et ollut hänen kanssaan? 677 00:40:08,040 --> 00:40:10,280 Olen varma, että en raiskannut häntä. 678 00:40:10,360 --> 00:40:13,840 Montako heitä vielä on? Tämä ei taida koskaan loppua. 679 00:40:13,920 --> 00:40:15,880 Loppuu se. Sen on pakko. 680 00:40:15,960 --> 00:40:17,920 Ei ole mitään järjellistä syytä… 681 00:40:18,000 --> 00:40:20,040 Syytä? Syytä ei ole. 682 00:40:20,120 --> 00:40:23,880 Ihmiset ovat sairaita. He ovat helvetin sairaita. 683 00:40:24,920 --> 00:40:26,440 En ymmärrä. 684 00:40:26,520 --> 00:40:29,680 Jostain syystä joku valehtelee. 685 00:40:32,000 --> 00:40:33,480 Katsonko häntä? 686 00:40:38,440 --> 00:40:39,760 Sophie. 687 00:41:29,960 --> 00:41:33,080 JOS SINÄ TAI LÄHEISESI OLETTE KOKENEET SEKSUAALISTA VÄKIVALTAA, 688 00:41:33,160 --> 00:41:36,880 TIETOA JA TUKEA SAA OSOITTEESTA: WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 689 00:43:17,440 --> 00:43:19,360 Tekstitys: Eveliina Niemi