1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,600 --> 00:00:25,040 Hai. 3 00:00:26,240 --> 00:00:27,120 Pukul berapa ini? 4 00:00:29,000 --> 00:00:30,640 Sembilan lewat. 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,440 Apa kau lapar? 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,080 Ada apa? 7 00:00:40,600 --> 00:00:42,040 Ada… 8 00:00:45,200 --> 00:00:47,000 Dia berbohong sekarang. 9 00:00:47,080 --> 00:00:48,040 Siapa berbohong? 10 00:00:48,640 --> 00:00:49,560 Keluarlah. 11 00:00:50,200 --> 00:00:51,680 Dia tertidur. Dia… 12 00:00:54,040 --> 00:00:55,440 Dia membuat tuduhan. 13 00:00:58,920 --> 00:01:00,080 Olivia Lytton? 14 00:01:00,160 --> 00:01:01,560 Tak masuk akal. 15 00:01:01,640 --> 00:01:02,800 Apa katanya? 16 00:01:09,000 --> 00:01:09,880 Pemerkosaan? 17 00:01:44,440 --> 00:01:46,400 Ini hubungan cinta-benci. 18 00:01:47,440 --> 00:01:50,720 Aku suka tujuan yang jelas dan aku suka angka 10.000, 19 00:01:50,800 --> 00:01:53,360 tapi di sisi lain rasanya, "Ya, terima kasih." 20 00:01:53,440 --> 00:01:56,840 "Lacak aktivitasku dan urus urusanmu sendiri," begitu. 21 00:01:56,920 --> 00:01:58,520 Berapa langkah sejauh ini? 22 00:01:58,600 --> 00:02:01,840 Katanya 4.300, tapi kurasa itu salah. 23 00:02:02,600 --> 00:02:06,200 Pagi ini aku hanya merebus telur dan mencuci muka. 24 00:02:08,080 --> 00:02:09,280 Bangun, Kakak. 25 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 Astaga, sungguh hati-hati. 26 00:02:13,760 --> 00:02:17,320 Di sisimu, Michelangelo bagai melempar cat gaya Jackson Pollock. 27 00:02:17,400 --> 00:02:19,320 Presentasi itu penting. 28 00:02:20,360 --> 00:02:23,640 Lihat kita dengan kostum konyol kita. 29 00:02:23,720 --> 00:02:26,360 Kenapa kita masih memegang omong kosong ini? 30 00:02:26,440 --> 00:02:27,640 Kau tidak penasaran? 31 00:02:27,720 --> 00:02:29,080 Aku suka kemegahannya. 32 00:02:29,160 --> 00:02:30,400 Maksudmu tampilannya. 33 00:02:30,480 --> 00:02:31,680 Aku bilang, "Kemegahan." 34 00:02:35,560 --> 00:02:37,600 Kau tahu kau tak mungkin menang? 35 00:02:38,400 --> 00:02:40,560 Itu menunjukkan kau ketakutan. 36 00:02:40,640 --> 00:02:41,720 Aku ketakutan. 37 00:02:42,320 --> 00:02:44,440 Jika Fitbit-ku tak berfungsi. 38 00:02:44,520 --> 00:02:46,520 Tidak, itu urusanmu, Sayang. 39 00:02:46,600 --> 00:02:49,320 Kerusakan tak terelakkan, dua hal berbeda. 40 00:02:49,400 --> 00:02:50,440 Pak Whitehouse! 41 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 Pak Whitehouse! 42 00:02:54,560 --> 00:02:57,200 Sophie, Anda yakin suami Anda tak bersalah? 43 00:03:00,080 --> 00:03:01,920 - Sophie, di sini. Cepat. - Lewat sini. 44 00:03:02,000 --> 00:03:02,920 Siap? 45 00:03:05,640 --> 00:03:08,080 - Bu Whitehouse! - Selamat pagi. 46 00:03:08,160 --> 00:03:09,240 Sophie. 47 00:03:09,320 --> 00:03:11,520 - Sophie! - Anda pikir bisa lolos? 48 00:03:11,600 --> 00:03:14,400 Bagaimana rasanya tidur dengan tersangka pemerkosa? 49 00:03:19,520 --> 00:03:22,120 Seperti kataku, ini bagian mudahnya. 50 00:03:23,600 --> 00:03:24,440 Mari. 51 00:03:29,840 --> 00:03:32,520 Aku Angela Regan. Kau pasti Sophie. 52 00:03:32,600 --> 00:03:33,960 Terima kasih atas bantuanmu. 53 00:03:34,040 --> 00:03:34,920 Tentu. 54 00:03:47,680 --> 00:03:49,800 Sudah siap mengajukan pernyataan? 55 00:03:49,880 --> 00:03:50,800 Ya, Yang Mulia. 56 00:03:52,000 --> 00:03:55,240 James Whitehouse, Anda didakwa atas pemerkosaan. 57 00:03:55,720 --> 00:03:58,720 Bahwa pada tanggal 12 Oktober 2018, 58 00:03:58,800 --> 00:04:02,920 Anda sengaja menembus vagina Olivia Lytton dengan penis Anda, 59 00:04:03,000 --> 00:04:06,560 Olivia Lytton tak menyetujuinya penetrasi tersebut, 60 00:04:06,640 --> 00:04:08,640 dan Anda, James Whitehouse, 61 00:04:08,720 --> 00:04:11,800 tak sewajarnya percaya bahwa Olivia Lytton setuju. 62 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 Pernyataan Anda? 63 00:04:14,400 --> 00:04:16,560 Bersalah atau tidak bersalah? 64 00:04:22,280 --> 00:04:23,280 Tidak bersalah. 65 00:04:26,320 --> 00:04:28,000 Terima kasih, Nona Regan. 66 00:04:28,080 --> 00:04:30,680 Sekarang, saya tahu kedua belah pihak sepakat 67 00:04:31,200 --> 00:04:33,680 tiga bulan sudah memadai untuk persiapan. 68 00:04:34,760 --> 00:04:35,760 Ya, Yang Mulia. 69 00:04:36,720 --> 00:04:40,840 Tanggal persidangan telah ditetapkan pada 1 April. 70 00:04:40,920 --> 00:04:44,040 Apa salah satu pihak keberatan dengan tanggalnya? 71 00:04:44,520 --> 00:04:45,960 Pengacara sudah membahas 72 00:04:46,040 --> 00:04:48,400 dan sepakat tanggal 1 April sudah tepat. 73 00:04:48,960 --> 00:04:52,160 Apa syarat jaminannya, Nona Woodcroft? 74 00:04:52,240 --> 00:04:56,280 Menyerahkan paspornya dan tak menghubungi saksi mana pun. 75 00:04:56,360 --> 00:05:00,000 Benar, syarat itu berlanjut sampai sidang berikutnya. 76 00:05:00,080 --> 00:05:02,400 Saya yakin itu melengkapi persiapan? 77 00:05:02,480 --> 00:05:03,760 Ya, Yang Mulia. 78 00:05:03,840 --> 00:05:05,120 Terima kasih, Yang Mulia. 79 00:05:05,200 --> 00:05:06,360 Silakan berdiri. 80 00:05:13,360 --> 00:05:15,400 MENIMBANG PERKARA DENGAN NERACA KEADILAN 81 00:05:23,840 --> 00:05:25,920 Seseorang, A, melakukan pelanggaran 82 00:05:26,000 --> 00:05:30,120 jika a, dia sengaja menembus vagina, anus, atau mulut 83 00:05:30,200 --> 00:05:32,760 orang lain, B, dengan penisnya, 84 00:05:32,840 --> 00:05:35,600 b, B tidak menyetujui penetrasi ini, 85 00:05:35,680 --> 00:05:38,680 dan c, A tak yakin bahwa B setuju. 86 00:05:38,760 --> 00:05:41,080 UU Pelanggaran Seksual dibuat seperti musik. 87 00:05:41,160 --> 00:05:42,280 Benar, hampir. 88 00:05:42,360 --> 00:05:47,400 Bukan musik, tapi mnemonik. VAMP untuk vagina, anus, mulut, penis. 89 00:05:47,480 --> 00:05:49,720 Kau tahu arti "vamp" selain dalam musik? 90 00:05:49,800 --> 00:05:52,920 Itu bahasa gaul kuno untuk wanita genit, bukan? 91 00:05:53,440 --> 00:05:56,800 Bagiku artinya selalu vagina, anus, mulut, penis. 92 00:05:58,840 --> 00:06:01,320 Juri tak suka pemerkosaan dalam hubungan, 'kan? 93 00:06:01,800 --> 00:06:03,000 Apa bisa disukai? 94 00:06:03,480 --> 00:06:05,720 Lihatlah mentormu, Maggie, 95 00:06:05,800 --> 00:06:09,560 menuntut kekerasan seksual itu mendesak juga membuat frustrasi. 96 00:06:10,040 --> 00:06:14,440 Jangan lupa, negara kita tak menganggap memerkosa istri sebagai pemerkosaan 97 00:06:14,520 --> 00:06:16,640 sampai tahun 1991. 98 00:06:17,120 --> 00:06:18,440 Tahun 1991. 99 00:06:19,440 --> 00:06:22,400 Aku penasaran Perdana Menteri tetap memihak dia. 100 00:06:22,480 --> 00:06:25,480 Aku teringat tiga pejabat dengan tuduhan serupa 101 00:06:25,560 --> 00:06:28,600 saat Tom Southern langsung memutuskan hubungan. 102 00:06:28,680 --> 00:06:31,000 - Mereka berteman. - Dia seperti pemerkosa. 103 00:06:31,840 --> 00:06:32,800 Kenapa begitu? 104 00:06:32,880 --> 00:06:36,120 Aku selalu berpikir saat seseorang setampan itu, awas. 105 00:06:38,400 --> 00:06:42,240 Bu Ketua, ada yang tidak hadir di majelis kita hari ini. 106 00:06:42,880 --> 00:06:44,560 Kecuali Anda ketinggalan berita, 107 00:06:44,640 --> 00:06:47,040 Anda pasti tahu anggota terhormat untuk Thurlsdon 108 00:06:47,120 --> 00:06:48,960 menghadapi tuduhan pemerkosaan, 109 00:06:49,720 --> 00:06:52,160 dan karena itu sudah dicopot dari jabatannya. 110 00:06:52,240 --> 00:06:54,320 Selain buruknya perkara tersebut, 111 00:06:54,400 --> 00:06:58,960 pengajuan amandemen UU Imigrasi Pak Whitehouse 112 00:06:59,840 --> 00:07:01,960 rupanya tetap menggantung. 113 00:07:02,480 --> 00:07:04,520 Karena itu, Ibu Ketua, 114 00:07:04,600 --> 00:07:08,160 saya ingin tahu apakah Perdana Menteri takut penundaan pertimbangannya 115 00:07:08,760 --> 00:07:11,040 menjadi alasan bagi ribuan migran 116 00:07:11,120 --> 00:07:13,360 untuk dibiarkan tanpa ketidakpastian. 117 00:07:15,320 --> 00:07:18,640 Pak Aitken, yakinlah saya tidak takut. 118 00:07:18,720 --> 00:07:23,160 Imigrasi adalah prioritas dan agenda utama dalam kabinet kita. 119 00:07:23,240 --> 00:07:25,760 Pertimbangan tindakan itu akan dilanjutkan 120 00:07:25,840 --> 00:07:28,600 di bawah naungan Kementerian Dalam Negeri. 121 00:07:29,440 --> 00:07:32,280 Bicara soal Pak Whitehouse, 122 00:07:32,360 --> 00:07:34,920 bisakah Perdana Menteri menjelaskan kepada para pemilih 123 00:07:35,520 --> 00:07:38,960 apakah dia masih percaya pada sahabatnya, 124 00:07:39,640 --> 00:07:41,800 mengingat sahabatnya itu 125 00:07:41,880 --> 00:07:44,840 akan diadili di Old Bailey karena pemerkosaan? 126 00:07:45,520 --> 00:07:48,160 Jika sahabatnya, Pak Whitehouse, 127 00:07:48,240 --> 00:07:52,160 terus menikmati kepercayaan penuh Perdana Menteri, 128 00:07:52,240 --> 00:07:56,200 akankah dia menjelaskan alasannya? 129 00:07:57,520 --> 00:08:00,040 Tenang! 130 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 Tenang! 131 00:08:02,360 --> 00:08:03,200 Mengapa? 132 00:08:04,400 --> 00:08:05,360 Mengapa? 133 00:08:06,480 --> 00:08:10,880 Sebab kali terakhir saya periksa, pria yang tertuduh bukanlah terpidana. 134 00:08:10,960 --> 00:08:11,840 Setuju. 135 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 Karena sampai tuduhan itu terbukti 136 00:08:15,040 --> 00:08:18,680 tanpa keraguan di ranah pengadilan, 137 00:08:18,760 --> 00:08:22,360 pria yang meninggalkan kolega dan teman lama 138 00:08:22,440 --> 00:08:24,840 bukan hanya lemah, tapi juga tak berdaya. 139 00:08:24,920 --> 00:08:26,480 Setuju. 140 00:08:31,200 --> 00:08:32,520 Ini bukan akhir dunia. 141 00:08:32,600 --> 00:08:35,120 Perselingkuhan, pemerkosaan. Lalu apa, kanibalisme? 142 00:08:35,200 --> 00:08:37,800 - Kau tak butuh ini. - Apa kau bisa tenang? 143 00:08:37,880 --> 00:08:40,920 Anggaplah kau tenang karena ini akan jadi masalah. 144 00:08:41,000 --> 00:08:43,160 - Bagus. - Bukan karena dia menteri… 145 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 - Dia sudah bukan menteri. - Dia sahabatmu. 146 00:08:45,520 --> 00:08:48,040 Orang pasti curiga dia memegang kartumu. 147 00:08:48,120 --> 00:08:50,400 Jika dia tak bersalah, apa ada bedanya? 148 00:08:50,480 --> 00:08:52,880 Dia harus jadi mantan sahabat, mantan teman dekat, 149 00:08:52,960 --> 00:08:54,760 aku begini karena sayang pada James. 150 00:08:54,840 --> 00:08:56,280 Ya, aku bisa melihatnya. 151 00:08:56,360 --> 00:08:59,440 Tamatlah sudah riwayat seks menjadi noda dalam buku hitam dewan. 152 00:08:59,520 --> 00:09:02,440 Kini berbeda. Perkara kekerasan seksual itu rumit. 153 00:09:02,520 --> 00:09:04,240 Kumohon, Perdana Menteri, 154 00:09:04,760 --> 00:09:07,760 jangan biarkan masalah Whitehouse menjatuhkanmu. 155 00:09:07,840 --> 00:09:10,120 - Chris. - Apa dia memegang kartumu? 156 00:09:10,200 --> 00:09:11,440 Katakan saja. 157 00:09:28,560 --> 00:09:29,880 - Halo. - Hai. 158 00:09:30,600 --> 00:09:33,800 Apa hanya aku atau hawanya terasa lebih dingin? 159 00:09:33,880 --> 00:09:35,040 Mungkin angin. 160 00:09:35,960 --> 00:09:37,040 Atau musim dingin? 161 00:09:38,920 --> 00:09:41,880 Kami menantikan hari Sabtu. Aku janji takkan batal. 162 00:09:41,960 --> 00:09:44,040 Aku perlu memberitahumu. 163 00:09:44,120 --> 00:09:46,600 Mark ada acara di daerah pemilih, 164 00:09:46,680 --> 00:09:48,440 jadi, kami tak akan kemari. 165 00:09:49,200 --> 00:09:52,280 Sayang sekali Ginny harus melewatkan resital tarinya. 166 00:09:53,360 --> 00:09:54,800 Kami pergi setelah itu. 167 00:09:54,880 --> 00:09:58,320 Jadi, acara di daerah pemilih diadakan Sabtu larut malam? 168 00:09:59,480 --> 00:10:00,320 Pasti. 169 00:10:00,400 --> 00:10:03,120 Mark memberitahuku keseluruhan acaranya, 170 00:10:03,200 --> 00:10:04,920 tapi kini aku lupa detailnya. 171 00:10:06,760 --> 00:10:08,120 - Lain kali. - Silakan. 172 00:10:09,240 --> 00:10:10,320 Kalau hari Minggu? 173 00:10:14,400 --> 00:10:15,640 Aku bercanda, Ellie. 174 00:10:15,720 --> 00:10:17,000 Dah! 175 00:10:18,680 --> 00:10:19,640 Halo. 176 00:10:19,720 --> 00:10:21,000 Ayo. Cepat. 177 00:10:22,440 --> 00:10:25,360 - Boleh aku ke rumah Joe? - Jangan hari ini, Sayang. 178 00:10:25,440 --> 00:10:26,720 Kenapa tidak? 179 00:10:26,800 --> 00:10:28,160 Karena ini waktu sibuk. 180 00:10:28,240 --> 00:10:29,600 Aku tak sibuk. 181 00:10:30,440 --> 00:10:31,280 Ayolah. 182 00:10:32,720 --> 00:10:35,720 Scarlet membahas Ayah pergi ke pengadilan hari ini. 183 00:10:36,400 --> 00:10:38,880 Orang akan bicara. Kita sudah membahasnya. 184 00:10:39,440 --> 00:10:42,320 Ingatlah, semua itu kesalahpahaman besar. 185 00:10:42,800 --> 00:10:44,600 Tapi orang percaya itu benar. 186 00:10:45,320 --> 00:10:47,400 Apa Ayah akan masuk penjara? 187 00:10:47,480 --> 00:10:48,760 Jangan konyol. 188 00:10:51,400 --> 00:10:52,840 - Coba tebak? - Apa? 189 00:10:52,920 --> 00:10:54,480 Ayah punya kejutan untuk kalian. 190 00:11:03,840 --> 00:11:05,240 Kita pelihara dia? 191 00:11:05,320 --> 00:11:08,840 Tak baik mengembalikan anak anjing baru kita, bukan? 192 00:11:08,920 --> 00:11:10,120 Siapa namanya? 193 00:11:10,200 --> 00:11:12,480 Dia betina dan dia butuh nama. 194 00:11:12,560 --> 00:11:14,160 Dia sangat hangat. 195 00:11:14,240 --> 00:11:15,600 Boleh kugendong? 196 00:11:21,680 --> 00:11:23,080 Siapa namamu? 197 00:11:23,760 --> 00:11:24,920 Apa katanya, Finn? 198 00:11:26,160 --> 00:11:27,000 Dia bilang 199 00:11:28,480 --> 00:11:29,560 Velcro. 200 00:11:30,520 --> 00:11:32,000 Velcro Whitehouse. 201 00:11:32,080 --> 00:11:34,480 Ayah membaptis anjing baru kita yang cantik… 202 00:11:34,560 --> 00:11:37,200 - Whitehouse. - Apa ciri khas Whitehouse? 203 00:11:37,280 --> 00:11:39,360 Kita selalu berada di puncak. 204 00:11:41,120 --> 00:11:42,400 Selamat datang di keluarga. 205 00:11:49,760 --> 00:11:51,560 Aku suka ini, Bibi Kate! 206 00:11:51,640 --> 00:11:53,440 Syukurlah, Ollie. 207 00:11:53,920 --> 00:11:55,040 Lihat yang kudapat. 208 00:11:57,680 --> 00:11:59,280 Bagus. Kau suka? 209 00:11:59,920 --> 00:12:01,040 Jangan salah paham, 210 00:12:01,120 --> 00:12:03,760 tapi terkadang aku membayangkan kecelakaan malang 211 00:12:03,840 --> 00:12:07,280 akan membuat anak baptisku yang tampan jatuh ke tanganku. 212 00:12:07,360 --> 00:12:09,280 Angkat satu, angkat ketiganya. 213 00:12:09,360 --> 00:12:10,520 Dengan senang hati. 214 00:12:10,600 --> 00:12:11,440 Pembohong. 215 00:12:11,920 --> 00:12:14,120 Aku ingat Kate muda tak pernah mendambakan anak. 216 00:12:14,200 --> 00:12:16,000 Terkadang imajinasiku begitu. 217 00:12:16,080 --> 00:12:17,080 Bodoh. 218 00:12:17,680 --> 00:12:21,360 Seperti rahasia yang kau rahasiakan dariku. 219 00:12:21,440 --> 00:12:22,280 Rahasia apa? 220 00:12:24,320 --> 00:12:25,320 Kurasa ini 221 00:12:25,400 --> 00:12:28,600 kasus "cukup terkenal" yang kau maksud? 222 00:12:30,680 --> 00:12:32,320 - Ya. - Kau yakin? 223 00:12:32,840 --> 00:12:34,800 Kau yang mendorongku untuk mengambilnya. 224 00:12:34,880 --> 00:12:38,400 Ya. Tapi dia James Whitehouse. 225 00:12:39,080 --> 00:12:40,080 Dan dia menteri. 226 00:12:40,560 --> 00:12:41,720 Mantan menteri. 227 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 Untuk sekarang. 228 00:12:42,880 --> 00:12:46,320 Aku benci mengatakannya, tapi dia cukup andal, sebagai Konservatif. 229 00:12:46,400 --> 00:12:47,920 Aku tak peduli siapa dia. 230 00:12:48,400 --> 00:12:50,400 Menurut kejaksaan, kasus ini kuat. 231 00:12:51,400 --> 00:12:52,920 Selama kau paham tugasmu. 232 00:12:57,840 --> 00:12:59,720 …pergi ke kelab, Chris? 233 00:12:59,800 --> 00:13:00,720 Jelas. 234 00:13:02,280 --> 00:13:03,160 Tidak. 235 00:13:04,360 --> 00:13:07,720 Seperti yang kukatakan ribuan kali, hanya Olivia. 236 00:13:09,640 --> 00:13:10,760 Tentu saja. 237 00:13:12,360 --> 00:13:14,880 Tentu. Dimengerti. 238 00:13:17,720 --> 00:13:22,320 Tadi itu Chris Clarke, memastikan aku tak menonjolkan diri. 239 00:13:22,400 --> 00:13:23,960 Apa katanya soal Olivia? 240 00:13:24,760 --> 00:13:26,640 Tak ada. Dia ingin memastikan 241 00:13:26,720 --> 00:13:29,200 tak akan ada kejutan lagi dari masa laluku, 242 00:13:29,280 --> 00:13:30,800 sudah kupastikan tak ada. 243 00:13:30,880 --> 00:13:32,280 Bagaimana dengan masa lalunya? 244 00:13:32,360 --> 00:13:35,160 Kenapa dia tak fokus pada Olivia Lytton? 245 00:13:35,240 --> 00:13:38,400 Kenapa dia berbohong tentangmu? Kenapa dia tak diselidiki? 246 00:13:38,480 --> 00:13:40,840 Dia akan menyelidiki semua, percayalah. 247 00:13:40,920 --> 00:13:42,800 Ternyata, pengacaranya layak, 248 00:13:42,880 --> 00:13:44,440 katanya, pengacara senior. 249 00:13:44,520 --> 00:13:46,880 Katanya Kate Woodcroft tak kenal lelah. 250 00:13:47,520 --> 00:13:48,600 Aku benci dia. 251 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 Siapa? 252 00:13:49,760 --> 00:13:50,600 Olivia. 253 00:13:51,200 --> 00:13:53,320 Berbohong tentangmu dan ingin menghancurkanmu. 254 00:13:53,400 --> 00:13:56,720 Karena apa? Dia kesal karena berselingkuh. 255 00:13:58,040 --> 00:14:00,000 Sekarang ini, kumpulkan pasukanmu. 256 00:14:00,080 --> 00:14:02,600 Hubungi Tom. Pastikan dia masih memihakmu. 257 00:14:02,680 --> 00:14:04,280 Dia tak boleh bersamaku. 258 00:14:04,360 --> 00:14:05,720 Jangan sampai terlihat. 259 00:14:07,400 --> 00:14:08,320 Benarkah? 260 00:14:08,800 --> 00:14:10,120 Sampai nanti, Pak. 261 00:14:16,760 --> 00:14:18,560 Permisi, tunggu sebentar. 262 00:14:42,840 --> 00:14:43,800 Apa kau melakukannya? 263 00:14:44,280 --> 00:14:45,600 - Memperkosanya? - Ya. 264 00:14:45,680 --> 00:14:47,520 Tidak. Kenapa bertanya begitu? 265 00:14:47,600 --> 00:14:49,680 Kau lebih lebih mengenalku. 266 00:14:49,760 --> 00:14:51,600 Maaf. Aku harus bertanya. 267 00:14:52,560 --> 00:14:54,680 Menurut Chris mereka akan menggali masa lalu. 268 00:14:54,760 --> 00:14:56,120 Biarkan saja. 269 00:14:56,200 --> 00:14:59,480 Ada apa lagi selain foto anak kaya berpesta pora? 270 00:14:59,560 --> 00:15:01,440 Sudah dirilis sejak aku mulai menjabat. 271 00:15:01,520 --> 00:15:03,160 Kali ini mungkin lebih. 272 00:15:03,240 --> 00:15:04,440 Kita akan lalui ini. 273 00:15:05,040 --> 00:15:06,480 Aku takut. 274 00:15:06,560 --> 00:15:08,320 Kita akan lalui ini. 275 00:15:08,920 --> 00:15:11,200 Chris bilang tuntutan terhadapmu sangat lemah. 276 00:15:11,280 --> 00:15:12,760 Ini akan segera berakhir. 277 00:15:15,920 --> 00:15:17,920 Sumpah diam Libertine. 278 00:15:22,960 --> 00:15:24,720 Sumpah diam Libertine! 279 00:15:24,800 --> 00:15:26,640 Sumpah diam Libertine! 280 00:15:26,720 --> 00:15:28,600 Sampanye lagi. 281 00:15:29,200 --> 00:15:31,680 - Kerja bagus, Tom. - Jangan diminum. 282 00:15:32,360 --> 00:15:33,640 Mari tumpahkan. 283 00:15:34,240 --> 00:15:36,880 Mari kita habiskan dan lemparkan ke dinding. 284 00:15:36,960 --> 00:15:38,080 Ya! 285 00:15:40,680 --> 00:15:42,200 Masukkan kemaluanmu. 286 00:15:42,280 --> 00:15:44,440 Ayolah, Bung, buka. 287 00:15:57,120 --> 00:15:58,720 Tumpahkan. 288 00:16:05,520 --> 00:16:06,680 Sampanye lagi! 289 00:16:11,440 --> 00:16:13,480 Beberapa tahun lagi, kita bisa bilang 290 00:16:13,560 --> 00:16:16,400 kita cukup kaya untuk membuang-buang sampanye. 291 00:16:30,000 --> 00:16:31,240 Jangan kaget, Sayang. 292 00:16:32,000 --> 00:16:32,920 Aku menopangmu. 293 00:16:49,320 --> 00:16:52,680 Seribu maaf atas teman-teman jahatku. 294 00:16:52,760 --> 00:16:55,560 Kami akan mengganti kerugianmu. 295 00:16:58,600 --> 00:16:59,640 Ya! 296 00:17:06,680 --> 00:17:08,800 Semua sampanye, tumpahkan! 297 00:17:08,880 --> 00:17:10,520 Semua sampanye, tumpahkan! 298 00:17:10,600 --> 00:17:13,320 Semua sampanye, tumpahkan! 299 00:17:13,400 --> 00:17:16,080 Semua sampanye, tumpahkan! 300 00:17:16,160 --> 00:17:17,520 Semua sampanye, tumpahkan! 301 00:17:22,360 --> 00:17:25,040 Perbedaan kekuasaan, salah satunya. Olivia ini karyawannya. 302 00:17:25,120 --> 00:17:27,520 Tapi bukankah juri sering kali lemah 303 00:17:27,600 --> 00:17:28,920 dengan asmara kantor? 304 00:17:29,520 --> 00:17:32,200 Tidak jika ada perbedaan status dan usia. 305 00:17:32,280 --> 00:17:35,960 - Kendali macam apa yang dia punya? - Omong kosong. Kendali. 306 00:17:36,040 --> 00:17:37,840 Ya, jika kau tak mencemaskannya. 307 00:17:37,920 --> 00:17:40,160 Maksudku istilahnya, bukan konsepnya. 308 00:17:40,240 --> 00:17:41,080 Aku tahu. 309 00:17:42,520 --> 00:17:45,680 Yang sulit, tentu saja, Olivia menyukainya. 310 00:17:49,080 --> 00:17:50,560 Kau tahu apa kata Maggie? 311 00:17:50,640 --> 00:17:52,720 - Siapa Maggie? - Muridku. 312 00:17:52,800 --> 00:17:54,080 Aku pernah cerita. 313 00:17:54,680 --> 00:17:55,720 Dari Slough. 314 00:17:55,800 --> 00:17:58,320 - Cerah, ambisius. - Makanya dia keluar dari Slough. 315 00:17:58,920 --> 00:18:00,040 Angkuh. 316 00:18:02,600 --> 00:18:06,200 Dia pikir James Whitehouse seperti pemerkosa. 317 00:18:07,200 --> 00:18:08,120 Berdasarkan apa? 318 00:18:10,520 --> 00:18:11,400 Tak ada. 319 00:18:12,160 --> 00:18:13,320 Mungkin omong kosong. 320 00:18:13,920 --> 00:18:15,680 Itu instingnya. 321 00:18:16,480 --> 00:18:17,680 Aku suka dia. 322 00:18:17,760 --> 00:18:19,160 - Siapa? - Maggie. 323 00:18:19,240 --> 00:18:22,800 - Dia terus terang, tidak menahan diri. - Selama dia mengikuti petunjukmu. 324 00:18:23,400 --> 00:18:25,800 Waktu telah berubah sejak kau masih mentorku. 325 00:18:25,880 --> 00:18:27,320 Bagaimana bisa? 326 00:18:28,360 --> 00:18:32,280 Aku tak pernah mempertanyakan perkataanmu. Murid masa kini lebih skeptis, 327 00:18:32,360 --> 00:18:33,200 percaya diri. 328 00:18:38,720 --> 00:18:40,360 Bisa ikut pulang bersamaku? 329 00:18:42,040 --> 00:18:42,920 Ya, kumohon. 330 00:18:43,000 --> 00:18:43,960 Felicity? 331 00:18:45,480 --> 00:18:46,480 Di Wiltshire. 332 00:18:48,680 --> 00:18:49,520 Hore. 333 00:19:06,760 --> 00:19:08,240 Kenapa kau gelap-gelapan? 334 00:19:08,880 --> 00:19:09,800 Tak apa-apa. 335 00:19:12,160 --> 00:19:13,040 Bagaimana dia? 336 00:19:14,240 --> 00:19:15,200 Kukuh. 337 00:19:16,360 --> 00:19:17,200 Bagus. 338 00:19:21,640 --> 00:19:22,880 Mau kuambilkan sesuatu? 339 00:19:24,080 --> 00:19:25,600 Aku membuat kesalahan. 340 00:19:25,680 --> 00:19:26,560 Menikahiku? 341 00:19:28,320 --> 00:19:29,680 Melepaskan karierku. 342 00:19:30,240 --> 00:19:31,600 Kesalahan bodoh. 343 00:19:32,640 --> 00:19:34,880 Kurasa kau sedikit merevisi sejarah. 344 00:19:35,480 --> 00:19:36,640 Apa maksudmu? 345 00:19:36,720 --> 00:19:39,320 Aku sangat tertarik dengan sastra anak-anak. 346 00:19:39,400 --> 00:19:42,440 Aku tinggal di Narnia saat mengerjakan disertasiku. 347 00:19:42,520 --> 00:19:43,520 Baiklah. 348 00:19:43,600 --> 00:19:44,440 Apa? 349 00:19:45,000 --> 00:19:49,360 Aku ingat seringnya kau menyumpah soal Narnia dan… 350 00:19:50,080 --> 00:19:54,080 Kau yang bercanda tentang caramu memikat untuk meraih gelar. 351 00:19:54,160 --> 00:19:56,680 Ya, disertasi itu sulit, 352 00:19:56,760 --> 00:19:58,280 tapi aku dapat pekerjaan. 353 00:19:58,360 --> 00:19:59,880 Kau frustrasi di Macmillan. 354 00:19:59,960 --> 00:20:03,440 Isinya kaus kaki hilang dan dinosaurus narkolepsi. 355 00:20:03,520 --> 00:20:05,200 Aku kesulitan di divisi TK. 356 00:20:05,280 --> 00:20:07,440 Jika aku bertahan, beralih ke Dewasa Muda… 357 00:20:09,320 --> 00:20:11,880 Aku tidak sepertimu yang cinta pekerjaanmu, 358 00:20:11,960 --> 00:20:14,920 tapi aku tetap dapat gelar dari universitas terbaik. 359 00:20:15,000 --> 00:20:17,280 Aku yakin bisa kerja di suatu tempat. 360 00:20:18,880 --> 00:20:21,520 Kau ingin mencari pekerjaan sekarang? 361 00:20:23,640 --> 00:20:25,840 Saat semua ini berakhir. 362 00:20:27,440 --> 00:20:29,160 Kurasa itu ide bagus. 363 00:20:35,160 --> 00:20:36,760 Mungkin sebaiknya aku tak di sana. 364 00:20:37,520 --> 00:20:38,520 Di mana? 365 00:20:39,040 --> 00:20:41,360 Di pengadilan setiap hari saat sidang dimulai. 366 00:20:43,920 --> 00:20:47,720 Aku tak tahu apa aku bisa tahan. Apa gunanya aku? 367 00:20:47,800 --> 00:20:50,360 Apa gunanya, Sophie? Kuberi tahu sekarang. 368 00:20:50,440 --> 00:20:51,760 Jika kau tak datang, 369 00:20:51,840 --> 00:20:54,080 sekalian saja umumkan aku bersalah. 370 00:20:54,160 --> 00:20:55,080 Jangan galak. 371 00:20:55,160 --> 00:20:56,520 Aku bisa dipenjara. 372 00:20:56,600 --> 00:20:57,880 Itu tak akan terjadi. 373 00:20:59,600 --> 00:21:02,320 Jika kau percaya padaku, kau akan ada di sana. 374 00:21:03,960 --> 00:21:05,080 Aku percaya padamu, 375 00:21:05,760 --> 00:21:08,440 tapi aku harus melihat perasaanku dalam tiga bulan. 376 00:21:13,800 --> 00:21:14,800 Baiklah. 377 00:21:16,200 --> 00:21:17,280 Masih lama. 378 00:21:22,400 --> 00:21:25,920 Aku tak bermaksud menyiratkan kau bukan siswa yang serius. 379 00:21:42,000 --> 00:21:43,640 Ini ujian terakhir. 380 00:21:44,120 --> 00:21:46,800 "Tuan Gawain, kesatria Raja Arthur yang termuda, 381 00:21:46,880 --> 00:21:49,800 secara sukarela menerima tantangan Kesatria Hijau, 382 00:21:49,880 --> 00:21:53,200 lalu dia membuktikan komitmennya kepada kode etik kesatria." 383 00:21:57,640 --> 00:21:59,200 Bagaimana denganmu, Holly? 384 00:21:59,280 --> 00:22:01,600 Kau setuju dengan analisis Sophie? 385 00:22:02,320 --> 00:22:04,560 Ya dan tidak. 386 00:22:04,640 --> 00:22:06,760 Kurasa semuanya jadi lebih menarik 387 00:22:06,840 --> 00:22:09,640 setelah Kesatria Hijau memungut kepalanya sendiri. 388 00:22:09,720 --> 00:22:12,320 Gawain suka wanita 389 00:22:12,840 --> 00:22:16,000 dan dia harus memilih antara kesetiaan atau adab. 390 00:22:16,080 --> 00:22:16,960 Jadi, ini ujian. 391 00:22:17,760 --> 00:22:18,880 Subversif. 392 00:22:18,960 --> 00:22:22,840 Itu mengangkat dan mengecam seluruh ide kesatria. 393 00:22:23,640 --> 00:22:25,160 Analisis yang cerdas… 394 00:22:25,760 --> 00:22:26,600 Holly. 395 00:22:27,080 --> 00:22:27,920 Holly. 396 00:22:29,400 --> 00:22:30,320 Kau pintar. 397 00:22:30,880 --> 00:22:32,040 Ayo taklukkan bersama. 398 00:22:32,120 --> 00:22:35,360 - Apa? - Terjemahan Anglo-Saxon. 399 00:22:35,440 --> 00:22:37,240 Lagi pula, kita ini rekan les. 400 00:22:38,840 --> 00:22:40,560 - Tapi… - Aku hanya bersikap praktis. 401 00:22:40,640 --> 00:22:43,880 Banyak yang harus dibaca dan butuh lebih banyak hiburan. 402 00:22:44,760 --> 00:22:45,600 Bagaimana? 403 00:22:47,440 --> 00:22:49,920 - Dia pasti menyukaimu. - Siapa? 404 00:22:50,000 --> 00:22:51,480 Kesatria Raja Arthur. 405 00:22:52,720 --> 00:22:53,760 Kau seleranya. 406 00:23:03,800 --> 00:23:05,200 Holly. 407 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 Itu sudah selesai? 408 00:23:08,040 --> 00:23:09,560 - Malory? - Ya. 409 00:23:09,640 --> 00:23:10,960 Sudah baca bagianmu? 410 00:23:11,480 --> 00:23:14,800 Belum, tapi nanti aku dapat esai dari temanku, Ned. 411 00:23:14,880 --> 00:23:16,680 Aku menukarnya dengan dua bir. 412 00:23:16,760 --> 00:23:18,040 Hanya itu biayanya? 413 00:23:18,120 --> 00:23:19,160 Holly. 414 00:23:19,680 --> 00:23:20,920 Apa maksudmu? 415 00:23:22,120 --> 00:23:23,400 Kau bawa catatannya? 416 00:23:26,040 --> 00:23:26,880 Oke. 417 00:23:26,960 --> 00:23:27,840 Baiklah… 418 00:23:29,960 --> 00:23:31,600 Aku harus berlatih. 419 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 Kau seorang dewi. 420 00:25:05,240 --> 00:25:06,120 Hai. 421 00:25:07,520 --> 00:25:08,640 Kapan kau pergi? 422 00:25:08,720 --> 00:25:09,800 Setengah jam lagi. 423 00:25:09,880 --> 00:25:10,720 Aku akan siap. 424 00:25:24,720 --> 00:25:27,120 Dapat dukungan Perdana Menteri, Pak Whitehouse? 425 00:25:28,120 --> 00:25:29,440 Bagaimana pernikahan Anda… 426 00:25:34,520 --> 00:25:37,480 Jika Anda mengikuti politik dan media, 427 00:25:37,560 --> 00:25:40,600 Anda mungkin mengenali pria yang diadili. 428 00:25:41,080 --> 00:25:45,240 Tapi saya tak ingin Anda terpengaruh apa pun yang Anda baca atau dengar. 429 00:25:46,320 --> 00:25:48,160 Ini kasus pemerkosaan. 430 00:25:49,000 --> 00:25:51,120 Jelas kejahatan serius. 431 00:25:51,760 --> 00:25:53,600 Kita semua punya prasangka, 432 00:25:53,680 --> 00:25:57,320 tapi jangan biarkan prasangka atau dugaan 433 00:25:57,400 --> 00:25:59,400 memengaruhi kita kapan pun. 434 00:26:00,240 --> 00:26:04,600 Kasus ini harus diadili hanya berdasarkan bukti. 435 00:26:05,520 --> 00:26:08,800 Jadi, mulai saat ini, Anda diinstruksikan 436 00:26:08,880 --> 00:26:10,920 untuk menjauh dari Internet. 437 00:26:11,600 --> 00:26:13,640 Anda juga tidak boleh 438 00:26:13,720 --> 00:26:16,240 melakukan riset sendiri. 439 00:26:16,320 --> 00:26:21,480 Yang terpenting, Anda tidak boleh membahas kasus ini di luar ruang juri. 440 00:26:22,080 --> 00:26:23,200 Tidak dengan teman, 441 00:26:24,240 --> 00:26:25,240 keluarga. 442 00:26:32,920 --> 00:26:36,240 Saya Nona Woodcroft dan saya hadir mewakili penuntut. 443 00:26:37,000 --> 00:26:40,320 Terdakwa, James Whitehouse, diwakili oleh Nona Regan, 444 00:26:40,400 --> 00:26:41,920 duduk di sisi kanan saya. 445 00:26:43,120 --> 00:26:46,840 Kasus ini menyangkut peristiwa yang terjadi antara dua orang, 446 00:26:47,440 --> 00:26:49,320 James Whitehouse, terdakwa, 447 00:26:49,400 --> 00:26:51,920 dan wanita muda bernama Olivia Lytton. 448 00:26:52,000 --> 00:26:55,240 Tuan Whitehouse, seperti kata Yang Mulia, mungkin tampak familier. 449 00:26:56,040 --> 00:26:57,360 Dia anggota Parlemen, 450 00:26:57,440 --> 00:27:01,040 dan sampai didakwa atas kejahatan ini, dia merupakan menteri. 451 00:27:02,120 --> 00:27:04,560 Dia menikah dengan dua anak kecil. 452 00:27:05,360 --> 00:27:07,920 Nona Lytton adalah peneliti parlementernya. 453 00:27:08,640 --> 00:27:11,160 Dia mulai bekerja untuknya pada bulan Maret tahun lalu. 454 00:27:11,240 --> 00:27:14,680 Pada bulan Mei, mereka berdua mulai berselingkuh. 455 00:27:15,680 --> 00:27:17,640 Hubungan tersebut konsensual, 456 00:27:17,720 --> 00:27:21,160 yang diakhiri oleh Tuan Whitehouse pada tanggal 5 Oktober. 457 00:27:21,640 --> 00:27:23,440 Dan mungkin sebatas itu. 458 00:27:24,640 --> 00:27:25,880 Namun tidak. 459 00:27:27,320 --> 00:27:30,520 Nona Lytton terus bekerja untuk James Whitehouse 460 00:27:31,080 --> 00:27:32,600 dan pada tanggal 12 Oktober, 461 00:27:32,680 --> 00:27:35,160 seminggu setelah perselingkuhan berakhir, 462 00:27:35,840 --> 00:27:36,960 dia memerkosanya 463 00:27:37,800 --> 00:27:38,800 di lift 464 00:27:39,320 --> 00:27:43,040 dalam koridor komite di jantung Dewan Rakyat. 465 00:27:44,160 --> 00:27:47,040 Tak diragukan lagi, terjadi hubungan seksual. 466 00:27:47,600 --> 00:27:50,720 Yang dipermasalahkan adalah sifatnya. 467 00:27:51,320 --> 00:27:54,360 Apa ini, seperti yang disampaikan oleh kejaksaan, 468 00:27:55,000 --> 00:27:58,640 tindakan kekerasan perkosaan yang tak disetujui Nona Lytton? 469 00:27:59,360 --> 00:28:01,960 Atau, seperti yang diajukan pembela, 470 00:28:02,040 --> 00:28:03,360 tindakan penuh gairah, 471 00:28:04,000 --> 00:28:05,560 percintaan gila-gilaan 472 00:28:05,640 --> 00:28:08,000 oleh dua orang yang terbawa suasana? 473 00:28:08,960 --> 00:28:10,760 Ya atau tidak? 474 00:28:11,280 --> 00:28:13,400 Itulah gunanya persetujuan ini. 475 00:28:14,800 --> 00:28:17,720 Dalam hal ini, ialah pendapat sederhana kejaksaan 476 00:28:18,240 --> 00:28:20,520 yang dimulai sebagai "ya" 477 00:28:20,600 --> 00:28:23,360 dengan cepat menjadi "tidak". 478 00:28:24,480 --> 00:28:28,360 Saat mempertimbangkan putusan, Anda harus memutuskan tiga hal. 479 00:28:29,080 --> 00:28:32,840 Satu, apakah ada penetrasi penis? 480 00:28:32,920 --> 00:28:35,120 Jawabannya ya. Itu sudah jelas. 481 00:28:36,200 --> 00:28:40,600 Dua, pada saat penetrasi, apakah Nona Lytton setuju? 482 00:28:41,480 --> 00:28:44,720 Tiga, pada saat penetrasi, 483 00:28:44,800 --> 00:28:49,680 apa Tuan Whitehouse tak sewajarnya percaya bahwa Olivia Lytton setuju? 484 00:28:50,840 --> 00:28:53,040 Sungguh sesederhana itu. 485 00:29:14,920 --> 00:29:16,640 Bisa bacakan sumpah saksi? 486 00:29:21,040 --> 00:29:22,680 Silakan baca kata-kata di kartu. 487 00:29:25,440 --> 00:29:28,680 Saya bersumpah demi Tuhan, bukti yang akan saya berikan 488 00:29:28,760 --> 00:29:31,960 adalah kebenaran, kebenaran utuh, dan hanya kebenaran. 489 00:29:45,000 --> 00:29:46,720 Bisa sebutkan nama Anda? 490 00:29:46,800 --> 00:29:48,200 Olivia Lytton. 491 00:29:48,280 --> 00:29:51,320 Nama lengkap Anda dan tolong lebih keras. 492 00:29:51,400 --> 00:29:52,800 Olivia Clarissa Lytton. 493 00:29:54,360 --> 00:29:58,520 Saya akan mengajukan pertanyaan dan kita akan pelan-pelan, ya? 494 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 Mari mulai dari awal. 495 00:30:01,440 --> 00:30:03,760 Kapan Anda mulai bekerja untuk Tuan Whitehouse? 496 00:30:04,240 --> 00:30:05,080 Bulan Maret. 497 00:30:05,800 --> 00:30:07,680 Apa peran Anda di kantornya? 498 00:30:07,760 --> 00:30:09,800 Saya peneliti parlementer. 499 00:30:09,880 --> 00:30:12,440 - Anda menikmati pekerjaan Anda? - Sangat. 500 00:30:12,520 --> 00:30:15,120 Saya bisa memanfaatkan pendidikan saya. 501 00:30:15,200 --> 00:30:18,040 Tak diragukan lagi, Anda kuliah di Universitas Cambridge 502 00:30:18,120 --> 00:30:20,520 dan mengambil gelar Ilmu Politik. 503 00:30:20,600 --> 00:30:23,080 Dan jurusan Kebijakan Publik untuk pascasarjana. 504 00:30:23,160 --> 00:30:24,640 Bisa ceritakan sedikit 505 00:30:24,720 --> 00:30:27,280 tentang pekerjaan Anda sebagai peneliti parlementer? 506 00:30:27,880 --> 00:30:31,720 Selain menyelidiki semua tahapan dari suatu masalah tertentu, 507 00:30:32,240 --> 00:30:36,360 saya juga berkontribusi menulis untuk pengarahan dan siaran pers. 508 00:30:36,960 --> 00:30:39,920 Bagaimana Anda menggambarkan budaya di kantor? 509 00:30:40,800 --> 00:30:41,680 Akrab. 510 00:30:42,400 --> 00:30:45,480 Kami bekerja berjam-jam dan merasa jatuh bangun bersama. 511 00:30:45,560 --> 00:30:48,320 Bagaimana perasaan staf tentang Tuan Whitehouse? 512 00:30:48,400 --> 00:30:51,040 Kami semua menyukainya, menghormatinya. 513 00:30:51,120 --> 00:30:52,560 Bagaimana Anda memanggilnya? 514 00:30:52,640 --> 00:30:55,400 Semua memanggilnya Menteri, tapi dia lebih suka James. 515 00:30:55,480 --> 00:30:58,680 - Anda memanggilnya James? - Tidak, selalu Menteri. 516 00:30:59,160 --> 00:31:00,800 Sampai di kemudian hari. 517 00:31:00,880 --> 00:31:02,320 Seperti apa dia? 518 00:31:03,040 --> 00:31:04,760 Ramah, tapi tak berlebihan. 519 00:31:04,840 --> 00:31:06,720 Apa kalian bergaul bersama? 520 00:31:06,800 --> 00:31:09,920 Patrick dan Kitty, staf di kantor privat, dan saya 521 00:31:10,000 --> 00:31:11,440 terkadang pergi minum. 522 00:31:12,320 --> 00:31:14,000 - James tak pernah. - Aku setuju. 523 00:31:14,080 --> 00:31:16,680 Reformasi imigrasi yang diajukan Menteri itu bagus. 524 00:31:16,760 --> 00:31:18,480 Bagus? Itu brilian. 525 00:31:18,560 --> 00:31:23,040 Nyatanya itu kuat, manusiawi, sekaligus apolitis. 526 00:31:23,120 --> 00:31:27,000 Begitulah berbakatnya politisi James. Dia bisa meyakinkan khalayak apa pun. 527 00:31:27,520 --> 00:31:29,320 Mata tajamnya menggoda. 528 00:31:29,400 --> 00:31:32,280 Olivia. Dia sudah tua dan sudah menikah. 529 00:31:32,360 --> 00:31:35,120 Aku hanya mengacu pada kemampuannya untuk merayu pemilih. 530 00:31:38,960 --> 00:31:41,720 Kenapa Menteri tak bergabung dengan staf untuk minum? 531 00:31:41,800 --> 00:31:43,680 Beban kerjanya berat 532 00:31:43,760 --> 00:31:46,800 dan dia akan bilang dia harus pulang ke keluarganya. 533 00:31:49,560 --> 00:31:51,840 Apa hubungan Anda dan Tuan Whitehouse berubah? 534 00:31:51,920 --> 00:31:54,480 - Ya. - Bagaimana bisa terjadi? 535 00:31:54,560 --> 00:31:57,520 Saat pertama kami minum bersama, tanggal 18 Mei. 536 00:31:57,600 --> 00:32:00,520 Awalnya saya minum dengan teman-teman dari kantor. 537 00:32:00,600 --> 00:32:02,560 - Sampai besok. - Terlambat. 538 00:32:02,640 --> 00:32:05,080 - Tidak. - Aku sudah pesan babak ketiga. 539 00:32:05,160 --> 00:32:06,200 Sampai besok. 540 00:32:09,800 --> 00:32:11,120 Apa yang terjadi selanjutnya? 541 00:32:11,200 --> 00:32:13,280 Saya sadar tas olahraga saya tertinggal 542 00:32:13,360 --> 00:32:16,240 dan saya berencana berolahraga pagi, jadi, saya kembali. 543 00:32:22,760 --> 00:32:24,640 Pak Menteri. 544 00:32:25,400 --> 00:32:26,320 Olivia. 545 00:32:27,280 --> 00:32:31,480 Tanggal 18 Mei, saat berpapasan dengan Tuan Whitehouse, apa yang terjadi? 546 00:32:33,000 --> 00:32:34,520 Rasanya saya gugup. 547 00:32:35,040 --> 00:32:36,640 Kantor sudah tutup. 548 00:32:36,720 --> 00:32:39,840 Saya tak mengira dia belum pulang. Saya bergegas mengambil tas. 549 00:32:39,920 --> 00:32:42,560 - Lalu saat Anda tersandung? - Dia membantu saya. 550 00:32:43,280 --> 00:32:44,120 Dia… 551 00:32:47,040 --> 00:32:49,520 - Kau tak apa-apa? - Ya. 552 00:32:50,320 --> 00:32:51,200 Terima kasih. 553 00:32:51,280 --> 00:32:53,600 Apakah hal seperti itu pernah terjadi? 554 00:32:54,480 --> 00:32:56,000 Dia tak pernah menyentuh saya. 555 00:32:56,080 --> 00:32:57,840 Dia bersikap sopan di kantor. 556 00:32:57,920 --> 00:33:00,000 Berapa lama dia menyentuh lengan Anda? 557 00:33:00,560 --> 00:33:01,600 Dia… 558 00:33:03,600 --> 00:33:04,640 Terima kasih. 559 00:33:05,160 --> 00:33:06,000 Terima kasih. 560 00:33:09,720 --> 00:33:12,960 Dia menjatuhkannya begitu saya memakai sepatu lagi. 561 00:33:13,040 --> 00:33:15,280 - Setelah itu? - Dia mengajak minum. 562 00:33:15,360 --> 00:33:16,720 Dia mengajak Anda? 563 00:33:16,800 --> 00:33:18,040 Ya. 564 00:33:18,120 --> 00:33:19,960 Anda ingat kata-katanya? 565 00:33:20,560 --> 00:33:21,440 Persis begini… 566 00:33:21,520 --> 00:33:22,920 Kau mau minum, Olivia? 567 00:33:23,400 --> 00:33:24,840 Apa respons Anda? 568 00:33:25,520 --> 00:33:28,280 Saya bilang, "Mungkin sebaiknya tidak, tapi… 569 00:33:28,360 --> 00:33:30,600 - Ya. - Ke mana kalian pergi? 570 00:33:31,120 --> 00:33:32,000 Terrace Bar. 571 00:33:33,160 --> 00:33:34,280 Bagiku biru tua. 572 00:33:36,120 --> 00:33:37,040 Bagaimana denganmu? 573 00:33:38,240 --> 00:33:40,960 Bagiku malam. Kau berpikir seperti penyair. 574 00:33:42,600 --> 00:33:44,800 - Apa itu kritik? - Sama sekali bukan. 575 00:33:45,560 --> 00:33:47,640 Politik selalu butuh lebih banyak syair. 576 00:33:56,880 --> 00:33:59,720 Aku suka bekerja untukmu di kantormu. 577 00:34:01,760 --> 00:34:03,280 Aku banyak belajar. 578 00:34:03,360 --> 00:34:04,600 Apa saja? 579 00:34:07,120 --> 00:34:08,120 Cara berbohong. 580 00:34:08,200 --> 00:34:09,120 Maaf? 581 00:34:11,840 --> 00:34:13,400 Untuk alasan yang tepat, maksudku, 582 00:34:14,480 --> 00:34:16,120 secara strategis, ahli, 583 00:34:16,200 --> 00:34:18,200 bukan berbohong seperti 584 00:34:18,280 --> 00:34:21,680 mengalihkan perhatian ke fakta yang lebih menguntungkan. 585 00:34:24,480 --> 00:34:25,320 Bersulang. 586 00:34:25,920 --> 00:34:27,120 Bersulang. 587 00:34:29,560 --> 00:34:30,600 Bagiku biru tua. 588 00:34:30,680 --> 00:34:32,040 Kau berpikir seperti penyair. 589 00:34:32,120 --> 00:34:33,160 Bagiku malam. 590 00:34:33,240 --> 00:34:35,240 Aku suka wanita yang suka wiski. 591 00:34:38,840 --> 00:34:39,960 Ayahku mengajariku. 592 00:34:40,560 --> 00:34:42,520 Dia bilang seleraku cerdas. 593 00:34:48,360 --> 00:34:50,040 Aku bukan pembohong, Olivia. 594 00:34:55,480 --> 00:34:56,440 Maaf, Pak Menteri. 595 00:34:56,520 --> 00:34:57,880 Kau selalu harum. 596 00:34:59,720 --> 00:35:00,920 Itu kejujuran. 597 00:35:01,640 --> 00:35:03,360 Apa kalian membahas hal lain? 598 00:35:05,520 --> 00:35:07,320 Satu hal saja. 599 00:35:07,400 --> 00:35:08,400 Apa itu? 600 00:35:09,400 --> 00:35:10,280 Saya bilang… 601 00:35:11,440 --> 00:35:13,360 Istrimu pasti mempertanyakan keberadaanmu. 602 00:35:14,160 --> 00:35:16,160 - Lalu apa katanya? - Tak ada. 603 00:35:16,840 --> 00:35:18,200 Lalu selanjutnya? 604 00:35:18,680 --> 00:35:20,160 Saya mengulangi pertanyaan. 605 00:35:20,240 --> 00:35:21,200 Tentang istrinya? 606 00:35:21,280 --> 00:35:23,080 Entah kenapa, tapi saya bilang… 607 00:35:23,160 --> 00:35:26,040 Sungguh, bukankah istrimu akan mempertanyakan keberadaanmu? 608 00:35:26,120 --> 00:35:28,920 Apa yang dia katakan untuk kedua kalinya? 609 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Dia memercayaiku. 610 00:35:33,520 --> 00:35:36,520 Apa perselingkuhan dengan Tuan Whitehouse dimulai malam itu? 611 00:35:36,600 --> 00:35:38,720 Tidak sampai seminggu kemudian. 612 00:35:38,800 --> 00:35:39,760 Bulan Mei? 613 00:35:40,280 --> 00:35:41,280 Tanggal 23 Mei. 614 00:35:41,360 --> 00:35:43,200 Apa yang terjadi pada tanggal 23 Mei? 615 00:35:43,760 --> 00:35:44,840 Dia memesan hotel. 616 00:35:52,920 --> 00:35:55,200 Bagaimana menurutmu? Mau tambah lagi? 617 00:35:55,280 --> 00:35:57,240 Aku berutang pertanyaan parlemen besok pagi. 618 00:35:58,120 --> 00:36:00,080 Simpan untuk besok pagi. 619 00:36:00,160 --> 00:36:04,360 Hatiku bilang ya, tapi kepalaku menolak. Masa depanku memusingkan. 620 00:36:05,160 --> 00:36:07,080 Hati lebih pintar dari kepala. 621 00:36:08,120 --> 00:36:08,960 Sungguh? 622 00:36:09,560 --> 00:36:10,520 Selalu. 623 00:36:11,680 --> 00:36:12,720 Kepala itu bodoh. 624 00:36:13,240 --> 00:36:16,120 - Berapa lama hubungannya bertahan? - Lima bulan. 625 00:36:17,000 --> 00:36:20,400 Bisa beri tahu kapan Tuan Whitehouse memutuskan hubungan? 626 00:36:22,280 --> 00:36:23,760 Tanggal 5 Oktober. 627 00:36:25,520 --> 00:36:26,480 Olivia? 628 00:36:26,560 --> 00:36:27,760 Kau punya waktu? 629 00:36:36,640 --> 00:36:37,920 ANGGOTA PARLEMEN 630 00:36:38,520 --> 00:36:42,120 Asal kau tahu, Mary dan Roger masih mengelola surel konstituen 631 00:36:42,200 --> 00:36:44,640 hanya berjarak tiga meter. Jadi… 632 00:36:47,280 --> 00:36:49,120 Kau wanita yang baik. 633 00:36:51,680 --> 00:36:54,280 Kita bersenang-senang, tapi harus berakhir. Kita tahu itu. 634 00:36:55,720 --> 00:36:56,560 Baiklah. 635 00:36:56,640 --> 00:37:00,560 Aku senang kau melanjutkan posisimu sebagai peneliti parlementer 636 00:37:00,640 --> 00:37:02,360 karena kau sangat ahli dalam hal itu. 637 00:37:03,280 --> 00:37:06,240 Jika kau merasa lebih nyaman di tempat lain, aku akan bicara 638 00:37:06,320 --> 00:37:08,000 dengan menteri atau departemen lain. 639 00:37:08,080 --> 00:37:09,640 Tidak, itu tak perlu. 640 00:37:10,280 --> 00:37:11,760 Jadi, kita baik-baik saja? 641 00:37:11,840 --> 00:37:12,960 Ya, tentu saja. 642 00:37:13,560 --> 00:37:14,520 Tentu. 643 00:37:14,600 --> 00:37:16,760 Karena aku sangat menghargai bakatmu. 644 00:37:16,840 --> 00:37:17,800 Bakat yang mana? 645 00:37:21,360 --> 00:37:23,680 Kau hebat, Olivia. Kau muda, cerdas. 646 00:37:23,760 --> 00:37:25,440 Kau bisa melakukan apa saja. 647 00:37:31,800 --> 00:37:34,480 Bagaimana dengan amandemennya? Amandemen imigrasi? 648 00:37:34,560 --> 00:37:38,600 Sudah aku sunting, bahasa yang kupikir bisa membantu. 649 00:37:54,280 --> 00:37:56,360 Anda butuh istirahat, Nona Lytton? 650 00:37:57,000 --> 00:37:57,840 Tidak. 651 00:37:57,920 --> 00:37:59,040 Maaf, saya baik. 652 00:37:59,640 --> 00:38:01,600 Hari itu di kantor, 653 00:38:01,680 --> 00:38:03,160 apa dia mengatakan hal lain? 654 00:38:03,240 --> 00:38:05,760 Jujur, begitu dia memutuskan, 655 00:38:05,840 --> 00:38:09,040 saya tak bisa memproses kata-kata dari mulutnya. 656 00:38:10,400 --> 00:38:12,920 Saya hanya berkonsentrasi pada diri saya. 657 00:38:13,840 --> 00:38:14,720 Diri Anda? 658 00:38:15,840 --> 00:38:16,720 Mulut saya. 659 00:38:18,560 --> 00:38:22,040 Saya fokus agar dia tak melihat bibir saya bergerak. 660 00:38:25,720 --> 00:38:27,000 Saya tak mau putus… 661 00:38:30,520 --> 00:38:31,760 sebab saya mencintainya. 662 00:39:21,920 --> 00:39:22,800 Taksi! 663 00:39:38,080 --> 00:39:38,920 Krystyna? 664 00:39:47,200 --> 00:39:49,600 Itu tidak berarti bagiku. Hanya seks. 665 00:39:52,240 --> 00:39:53,120 Aku lemah. 666 00:40:05,280 --> 00:40:06,120 James. 667 00:40:08,880 --> 00:40:09,720 Dia memercayaiku. 668 00:40:21,720 --> 00:40:22,960 Aku masih mencintaimu. 669 00:40:25,520 --> 00:40:26,400 Sophie! 670 00:42:37,120 --> 00:42:39,040 Terjemahan subtitle oleh Tiara A