1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX-SARJA 2 00:00:23,600 --> 00:00:25,040 Hei. -Hei. 3 00:00:26,240 --> 00:00:27,120 Mitä kello on? 4 00:00:29,000 --> 00:00:30,640 Yhdeksän jotain. 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,440 Onko sinulla nälkä? 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,080 Mitä nyt? 7 00:00:40,600 --> 00:00:42,040 On ollut… On tapahtunut… 8 00:00:45,200 --> 00:00:47,000 Hän valehtelee nyt. 9 00:00:47,080 --> 00:00:48,040 Kuka valehtelee? 10 00:00:48,640 --> 00:00:49,560 Tule tänne. 11 00:00:50,200 --> 00:00:51,680 Hän nukkuu. 12 00:00:54,040 --> 00:00:55,440 Hän esitti syytöksen. 13 00:00:58,920 --> 00:01:00,080 Olivia Lytton? 14 00:01:00,160 --> 00:01:01,560 Se on järjetöntä. 15 00:01:01,640 --> 00:01:02,800 No, mitä hän… 16 00:01:09,000 --> 00:01:09,880 Raiskaus? 17 00:01:44,440 --> 00:01:46,400 Se on viha-rakkaussuhde. 18 00:01:47,440 --> 00:01:50,720 Rakastan selkeää tavoitetta, ja pidän luvusta 10 000, 19 00:01:50,800 --> 00:01:53,360 mutta toisaalta se on hiukan: "Joo, kiitos. 20 00:01:53,440 --> 00:01:56,840 Seuraa aktiivisuuttani ja jätä minut rauhaan." 21 00:01:56,920 --> 00:01:58,520 Kuinka monta askelta? 22 00:01:58,600 --> 00:02:01,840 Se sanoo 4300, mutta se taitaa olla väärässä. 23 00:02:02,600 --> 00:02:06,200 En ole tehnyt muuta kuin keittänyt munan ja pessyt kasvoni. 24 00:02:08,080 --> 00:02:09,280 Herätys, isoveli. 25 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 Jestas, mikä tarkkuus. 26 00:02:13,760 --> 00:02:17,320 Sinuun verrattuna Michelangelo roiski menemään kuin Jackson Pollock. 27 00:02:17,920 --> 00:02:19,320 Esillepanolla on väliä. 28 00:02:20,360 --> 00:02:23,640 Katso meitä typerissä asuissamme. 29 00:02:23,720 --> 00:02:26,360 Miksi yhä suostumme tähän hölynpölyyn? 30 00:02:26,440 --> 00:02:28,640 Mietitkö ikinä? -Pidän mahtipontisuudesta. 31 00:02:29,160 --> 00:02:30,400 Tarkoitat kai fasadia? 32 00:02:30,480 --> 00:02:31,680 Sanoin mahtipontisuudesta. 33 00:02:35,520 --> 00:02:37,600 Tiedät kai, että juttu on toivoton? 34 00:02:38,400 --> 00:02:41,720 Tuosta tiedän, että olet kauhuissasi. -Niin olenkin. 35 00:02:42,320 --> 00:02:44,440 Että Fitbittini on viallinen. 36 00:02:44,520 --> 00:02:46,520 Se olisi juttusi. 37 00:02:46,600 --> 00:02:49,320 Peruuttamattomasti viallinen, kaksi eri asiaa. 38 00:02:49,400 --> 00:02:50,440 Hra Whitehouse! 39 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 Hra Whitehouse! 40 00:02:54,560 --> 00:02:57,200 Uskotko aviomiehesi syyttömyyteen? 41 00:03:00,080 --> 00:03:01,920 Tänne päin. Äkkiä. -Tänne päin. 42 00:03:02,000 --> 00:03:02,920 Oletko valmis? 43 00:03:05,640 --> 00:03:08,080 Rva Whitehouse! -Huomenta. 44 00:03:08,160 --> 00:03:09,240 Sophie. 45 00:03:09,320 --> 00:03:11,520 Luuletteko selviävänne tästä? 46 00:03:11,600 --> 00:03:14,400 Miltä tuntuu maata raiskauksesta syytetyn kanssa? 47 00:03:19,520 --> 00:03:22,120 Kuten sanoin, tämä on helppo osuus. 48 00:03:23,600 --> 00:03:24,440 Mennäänkö? 49 00:03:29,840 --> 00:03:32,520 Olen Angela Regan. Sinä olet kai Sophie. 50 00:03:32,600 --> 00:03:33,960 Kiitos avustasi. 51 00:03:34,040 --> 00:03:34,920 Ilman muuta. 52 00:03:47,680 --> 00:03:49,800 Olemmeko valmiit kuulemaan syytteen? 53 00:03:49,880 --> 00:03:50,760 Kyllä, herra. 54 00:03:52,000 --> 00:03:55,240 James Whitehouse, teitä syytetään raiskauksesta. 55 00:03:55,720 --> 00:03:58,720 Että 12. lokakuuta, 2018, 56 00:03:58,800 --> 00:04:02,920 te tahallisesti työnnyitte peniksellänne Olivia Lyttonin vaginaan - 57 00:04:03,000 --> 00:04:06,560 eikä Olivia Lytton suostunut yhdyntään, 58 00:04:06,640 --> 00:04:08,640 ja te, James Whitehouse, 59 00:04:08,720 --> 00:04:11,800 ette voineet olettaa Lyttonin suostuneen. 60 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 Kuinka vastaatte? 61 00:04:14,400 --> 00:04:16,560 Syyllinen vai syytön? 62 00:04:22,280 --> 00:04:23,280 Syytön. 63 00:04:26,320 --> 00:04:28,000 Kiitos, nti Regan. 64 00:04:28,080 --> 00:04:30,680 Ymmärrän, että molemmat puolet ovat sanoneet, 65 00:04:31,200 --> 00:04:33,680 että kolme kuukautta riittää valmisteluun. 66 00:04:34,760 --> 00:04:35,760 Kyllä, tuomari. 67 00:04:36,720 --> 00:04:40,840 Oikeudenkäynnin päivämääräksi on asetettu 1. huhtikuuta. 68 00:04:40,920 --> 00:04:44,040 Sopiiko päivämäärä molemmille osapuolille? 69 00:04:44,720 --> 00:04:48,400 Ajankohdasta on keskusteltu, ja päivä on todettu sopivaksi. 70 00:04:49,000 --> 00:04:52,160 Mitkä ovat takuuehdot, nti Woodcroft? 71 00:04:52,240 --> 00:04:56,280 Hän luovuttaa passinsa eikä ole yhteydessä syyttäjän todistajiin. 72 00:04:56,360 --> 00:05:00,000 Nuo ehdot pitävät seuraavaan kuulemiseen asti. 73 00:05:00,080 --> 00:05:03,760 Asiat ovat kaiketi järjestyksessä? -Kyllä, tuomari. 74 00:05:03,880 --> 00:05:05,120 Kiitos, tuomari. 75 00:05:05,200 --> 00:05:06,360 Nouskaa. 76 00:05:13,360 --> 00:05:15,400 OIKEUDEN VAAKAA TULEE TÄSSÄ KÄYTTÄÄ 77 00:05:23,840 --> 00:05:25,920 Henkilö, A, tekee rikoksen, 78 00:05:26,000 --> 00:05:32,760 jos hän tahallaan tunkeutuu peniksellään henkilön B vaginaan, anukseen tai suuhun - 79 00:05:32,840 --> 00:05:35,600 ilman henkilön B:n suostumusta siten, 80 00:05:35,680 --> 00:05:38,680 että A ei voi kohtuullisesti olettaa B:n suostuneen. 81 00:05:38,760 --> 00:05:41,080 Laki seksuaalirikoksista kaipaa sävelen. 82 00:05:41,160 --> 00:05:42,280 Minä melkein sävelsin. 83 00:05:42,360 --> 00:05:47,400 No, tein siitä muistisäännön. VAMP, eli vagina, anus, suu, penis. 84 00:05:47,480 --> 00:05:49,720 Tiedätkö, mitä muuta vamppi tarkoittaa? 85 00:05:49,800 --> 00:05:52,920 Se tarkoittaa flirttailevaa naista, eikö? 86 00:05:53,440 --> 00:05:56,800 Minulle se on aina vagina, anus, suu ja penis. 87 00:05:58,840 --> 00:06:02,760 Parisuhderaiskauksista ei kai pidetä. -Mitä pitämistä niissä on? 88 00:06:03,480 --> 00:06:05,720 Kuuntele ohjaajaasi, Maggie. 89 00:06:05,800 --> 00:06:09,400 Seksuaalirikosten ajaminen on yhtä tärkeää kuin se on turhauttavaa. 90 00:06:10,040 --> 00:06:12,720 Elämme maassa, jossa vaimon raiskausta - 91 00:06:12,800 --> 00:06:16,520 ei pidetty raiskauksena ennen vuotta 1991. 92 00:06:17,120 --> 00:06:18,440 1991. 93 00:06:19,440 --> 00:06:22,400 Outoa, että Whitehousella on pääministerin tuki. 94 00:06:22,480 --> 00:06:25,480 Tiedän kolme samanlaista syytettä saanutta hallituksen jäsentä, 95 00:06:25,560 --> 00:06:28,600 ja silloin Tom Southern kiirehti katkomaan siteet. 96 00:06:28,680 --> 00:06:31,000 He ovat vanhoja ystäviä. -Hän näyttää raiskaajalta. 97 00:06:31,840 --> 00:06:32,800 Miten niin? 98 00:06:32,880 --> 00:06:36,120 Jos joku on noin komea, häntä on paras varoa. 99 00:06:38,400 --> 00:06:42,240 Salissa on tänään paljon poissaolevia. 100 00:06:42,880 --> 00:06:47,040 Ellette ole asuneet kiven alla, tiedätte, että Thursldonin edustajaa - 101 00:06:47,120 --> 00:06:48,920 syytetään raiskauksesta, 102 00:06:49,720 --> 00:06:52,160 ja hänet on vapautettu ministerin tehtävistään. 103 00:06:52,240 --> 00:06:54,320 Epämiellyttävyytensä lisäksi - 104 00:06:54,400 --> 00:06:58,960 hra Whitehousen ehdotettu muutos maahanmuuttolakiin - 105 00:06:59,840 --> 00:07:01,960 jää löysään hirteen. 106 00:07:02,480 --> 00:07:04,520 Asian tässä valossa, 107 00:07:04,600 --> 00:07:08,160 mietin, pelkääkö pääministeri, että muutoksen lykkääminen - 108 00:07:08,760 --> 00:07:13,360 jättää myös tuhannet siirtolaiset samalla tavoin löysään hirteen roikkumaan. 109 00:07:15,320 --> 00:07:18,640 Hra Aitken voi olla varma, että sellaista pelkoa ei ole. 110 00:07:18,720 --> 00:07:23,160 Maahanmuutto on tärkeässä asemassa hallituksessamme. 111 00:07:23,240 --> 00:07:25,760 Lakimuutoksen pohdintaa jatketaan - 112 00:07:25,840 --> 00:07:28,600 sisäasiainministeriön alaisuudessa. 113 00:07:29,440 --> 00:07:32,280 Hra Whitehousesta puheen ollen, 114 00:07:32,360 --> 00:07:34,920 voisiko pääministeri selventää äänestäjille, 115 00:07:35,520 --> 00:07:38,960 onko hänen ystävällään yhä pääministerin täysi tuki, 116 00:07:39,640 --> 00:07:41,800 nyt kun tämä rakas ystävä - 117 00:07:41,880 --> 00:07:44,840 on joutumassa käräjille raiskauksesta? 118 00:07:45,520 --> 00:07:48,160 Ja jos tämä kamu, hra Whitehouse, 119 00:07:48,240 --> 00:07:52,160 nauttii yhä pääministerin täyttä luottamusta, 120 00:07:52,240 --> 00:07:56,200 voisiko pääministeri ystävällisesti selittää, miksi. 121 00:07:57,520 --> 00:08:00,040 Järjestystä! 122 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 Järjestys! 123 00:08:02,360 --> 00:08:03,200 Miksi? 124 00:08:04,400 --> 00:08:05,360 Miksi? 125 00:08:06,480 --> 00:08:10,880 Koska viimeksi kun tarkistin, syytetty mies ei ole tuomittu mies. 126 00:08:10,960 --> 00:08:11,840 Kannatetaan. 127 00:08:11,920 --> 00:08:18,680 Ennen kuin syytös on todistettu oikeudessa todeksi epäilyksettä, 128 00:08:18,760 --> 00:08:22,360 on pitkäaikaisen ystävänsä hylkäävä mies - 129 00:08:22,440 --> 00:08:24,840 sekä kaksinaamainen että selkärangaton. 130 00:08:24,920 --> 00:08:26,480 Kannatetaan. 131 00:08:31,200 --> 00:08:32,520 Tämä ei jää tähän. 132 00:08:32,600 --> 00:08:35,120 Ensin syrjähyppy, sitten raiskaus. Mitä vielä? 133 00:08:35,200 --> 00:08:37,800 Et kaipaa tätä. -Ottaisitko jonkin pillerin? 134 00:08:37,880 --> 00:08:40,920 Mietitään sinun lääkitystäsi, sillä saat sen peräpuikkona. 135 00:08:41,000 --> 00:08:43,160 Ihanaa. -Hän ei ole vain ministeri… 136 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 Ei ole enää. -joka on paras kaverisi. 137 00:08:45,520 --> 00:08:48,040 Ihmiset miettivät, miksi hän saa tukesi. 138 00:08:48,120 --> 00:08:50,400 Jos hän on syytön? Onko sillä väliä? 139 00:08:50,480 --> 00:08:52,880 Hän ei voi olla enää paras kaverisi eikä lähipiiriäsi. 140 00:08:52,960 --> 00:08:56,280 Sanon tämän välittävästi. -Näen, kuinka myötätunto tihkuu. 141 00:08:56,360 --> 00:08:59,440 Poissa ovat ajat, kun pano oli merkki puoluekurista. 142 00:08:59,520 --> 00:09:02,440 Nyt on erilaista. Tie on päällystetty MeToo-miinoilla. 143 00:09:02,520 --> 00:09:04,240 Pyydän, pääministeri, 144 00:09:04,760 --> 00:09:07,760 älkää antako Whitehousen munauksen pilata uraanne. 145 00:09:07,840 --> 00:09:10,120 Chris. -Tietääkö hän sinusta jotain? 146 00:09:10,200 --> 00:09:11,440 Kerro. 147 00:09:28,560 --> 00:09:29,880 Hei. -Hei. 148 00:09:30,600 --> 00:09:33,800 Luulenko vain, vai onko täällä kylmempi kuin onkaan? 149 00:09:33,880 --> 00:09:35,040 Ehkä se on tuuli. 150 00:09:36,000 --> 00:09:37,040 Tai talvi? 151 00:09:38,920 --> 00:09:41,880 Odotamme lauantaita. Emme peru viime hetkellä. 152 00:09:41,960 --> 00:09:44,040 Minun pitikin kertoa. 153 00:09:44,120 --> 00:09:46,600 Mark joutui johonkin vaalipiiritapahtumaan, 154 00:09:46,680 --> 00:09:48,440 joten emme ole kaupungissa. 155 00:09:49,200 --> 00:09:52,280 Onpa sääli, että Ginny ei tule tanssiharjoituksiin. 156 00:09:53,400 --> 00:09:54,800 Lähdemme sen jälkeen. 157 00:09:54,880 --> 00:09:58,320 Onko tapahtuma siis myöhään lauantai-iltana? 158 00:09:59,480 --> 00:10:00,320 Niin varmaan. 159 00:10:00,400 --> 00:10:04,920 Mark kertoi tapahtuman kulusta, mutta en muista yksityiskohtia. 160 00:10:06,760 --> 00:10:08,120 Toisen kerran. -Toki. 161 00:10:09,280 --> 00:10:10,320 Entä sunnuntaina? 162 00:10:14,400 --> 00:10:15,640 Vitsi vain, Ellie. 163 00:10:15,720 --> 00:10:17,000 Hei! 164 00:10:18,680 --> 00:10:19,640 Hei. 165 00:10:19,720 --> 00:10:21,000 Tule. Äkkiä. 166 00:10:22,440 --> 00:10:25,360 Voinko mennä Joen luo? -Et tänään, kulta. 167 00:10:25,440 --> 00:10:26,720 Miksen? 168 00:10:26,800 --> 00:10:28,160 Koska nyt on kiire. 169 00:10:28,240 --> 00:10:29,600 Ei minulla ole kiire. 170 00:10:30,440 --> 00:10:31,280 Mennään nyt. 171 00:10:32,720 --> 00:10:35,720 Scarlet sanoi, että isä oli oikeudessa tänään. 172 00:10:36,400 --> 00:10:38,880 No, ihmiset puhuvat. Puhuimme tästä. 173 00:10:39,480 --> 00:10:42,240 Muista vain, että tämä on iso väärinkäsitys. 174 00:10:42,800 --> 00:10:44,600 Ihmiset pitävät sitä totena. 175 00:10:45,320 --> 00:10:47,400 Joutuuko hän vankilaan? 176 00:10:47,480 --> 00:10:48,760 Älä ole naurettava. 177 00:10:51,400 --> 00:10:52,840 Arvatkaa mitä? -Mitä? 178 00:10:52,920 --> 00:10:54,480 Isällä on teille yllätys. 179 00:11:03,840 --> 00:11:05,240 Pidetäänkö me se? 180 00:11:05,320 --> 00:11:08,840 Ei olisi kivaa palauttaa uutta pentuamme, eihän? 181 00:11:08,920 --> 00:11:10,120 Mikä pojan nimi on? 182 00:11:10,200 --> 00:11:12,480 Se on tyttö, ja se tarvitsee nimen. 183 00:11:12,560 --> 00:11:14,160 Se on niin lämmin. 184 00:11:14,240 --> 00:11:15,600 Saanko minäkin? 185 00:11:21,680 --> 00:11:23,080 Mikä sinun nimesi on? 186 00:11:23,760 --> 00:11:24,920 Mitä se sanoi, Finn? 187 00:11:26,160 --> 00:11:27,000 Se sanoi… 188 00:11:28,480 --> 00:11:29,560 Velcro. 189 00:11:30,520 --> 00:11:32,000 Velcro Whitehouse. 190 00:11:32,080 --> 00:11:34,480 Kastan täten ihanan pentumme… 191 00:11:34,560 --> 00:11:37,200 Whitehouseksi. -Mikä on Whitehousien juttu? 192 00:11:37,280 --> 00:11:39,360 Me pärjäämme aina. 193 00:11:41,080 --> 00:11:42,400 Tervetuloa perheeseen. 194 00:11:49,760 --> 00:11:51,560 Ne ovat ihanat, Kate-täti! 195 00:11:51,640 --> 00:11:53,440 Onpa ihana kuulla, Ollie. 196 00:11:54,000 --> 00:11:55,040 Katso, mitä sain. 197 00:11:57,680 --> 00:11:59,280 Hienoa. Tykkäätkö siitä? 198 00:11:59,920 --> 00:12:01,040 Älä käsitä väärin, 199 00:12:01,120 --> 00:12:03,760 mutta joskus kuvittelen kamalan onnettomuuden, 200 00:12:03,840 --> 00:12:07,280 jonka seurauksena upea kummipoikani jäisi minulle. 201 00:12:07,360 --> 00:12:10,520 Jos otat yhden, otat loputkin. -Tekisin sen ilomielin. 202 00:12:10,600 --> 00:12:11,440 Valehtelija. 203 00:12:12,000 --> 00:12:14,120 Nuorena et halunnut lapsia. 204 00:12:14,200 --> 00:12:16,000 Mielikuvitukseni haluaa toisinaan. 205 00:12:16,080 --> 00:12:17,080 Hölynpölyä. 206 00:12:17,680 --> 00:12:22,280 Kuten salaisuutesikin. -Mikä salaisuus? 207 00:12:24,320 --> 00:12:25,320 Tämä lienee - 208 00:12:25,400 --> 00:12:28,600 se "korkean profiilin" juttusi, josta puhuit? 209 00:12:30,680 --> 00:12:32,320 Kyllä. -Oletko varma tästä? 210 00:12:32,840 --> 00:12:38,400 Sinä rohkaisit minua ottamaan sen. -Niin, mutta se on James Whitehouse. 211 00:12:39,080 --> 00:12:40,080 Hän on ministeri. 212 00:12:40,560 --> 00:12:41,720 Entinen ministeri. 213 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 Toistaiseksi. 214 00:12:42,880 --> 00:12:46,320 Toryksi hän näyttää tekevän hyvää työtä. 215 00:12:46,400 --> 00:12:47,920 En välitä, kuka hän on. 216 00:12:48,400 --> 00:12:50,400 Syyttäjän mielestä juttu on vahva. 217 00:12:51,400 --> 00:12:52,920 Kunhan tiedät, mitä teet. 218 00:12:57,840 --> 00:12:59,720 …lähdenkö klubille, Chris? 219 00:12:59,800 --> 00:13:00,720 Tietenkin. 220 00:13:02,280 --> 00:13:03,160 Ei. 221 00:13:04,360 --> 00:13:07,720 Kuten olen kertonut tuhat kertaa, oli vain Olivia. 222 00:13:09,640 --> 00:13:10,760 Totta kai. 223 00:13:12,360 --> 00:13:14,880 Ilman muuta. Asia selvä. 224 00:13:17,720 --> 00:13:22,320 Chris Clark soitti tarkistaakseen, että pidän matalaa profiilia. 225 00:13:22,400 --> 00:13:23,960 Mitä hän sanoi Oliviasta? 226 00:13:24,760 --> 00:13:29,200 Hän halusi varmistaa, ettei menneisyydestäni ilmesty lisää yllätyksiä. 227 00:13:29,280 --> 00:13:30,800 Vakuutin, että ei. 228 00:13:30,880 --> 00:13:35,160 Entä naisen menneisyys? Miksei hän keskity Olivia Lyttoniin? 229 00:13:35,240 --> 00:13:38,400 Miksi hän valehtelee sinusta? Miksei Chris tongi sitä? 230 00:13:38,480 --> 00:13:40,840 Hän tonkii kaikkea mahdollista. 231 00:13:40,920 --> 00:13:44,440 Ilmeisesti meillä on, hänen mukaansa, vittumainen syyttäjä. 232 00:13:44,520 --> 00:13:46,880 Kate Woodcroft on kuulemma säälimätön. 233 00:13:47,520 --> 00:13:48,600 Vihaan häntä. 234 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 Ketä? 235 00:13:49,760 --> 00:13:50,600 Oliviaa. 236 00:13:51,200 --> 00:13:53,320 Valheistaan ja yrityksestään tuhota sinut. 237 00:13:53,400 --> 00:13:56,720 Miksi? Hän on vihainen suhteesta. 238 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Sinun täytyy pitää kaikki kasassa. 239 00:14:00,080 --> 00:14:02,600 Pyydä Tomia tukemaan meitä. 240 00:14:02,680 --> 00:14:05,800 Hän ei voi näyttäytyä kanssani. -Älä sitten näyttäydy. 241 00:14:07,400 --> 00:14:08,240 Niinkö? 242 00:14:16,760 --> 00:14:18,560 Anteeksi, palaan pian. 243 00:14:42,840 --> 00:14:43,760 Teitkö sen? 244 00:14:44,280 --> 00:14:45,600 Raiskasinko hänet? 245 00:14:45,680 --> 00:14:47,520 En. Miten voit kysyä sitä? 246 00:14:47,600 --> 00:14:49,680 Tunnet minut paremmin kuin kukaan. 247 00:14:49,760 --> 00:14:51,600 Anteeksi. Oli pakko kysyä. 248 00:14:52,560 --> 00:14:56,120 Chris luulee, että he tutkivat menneitä. -Antaa tutkia. 249 00:14:56,200 --> 00:14:59,600 Mitä muuta he löytäisivät, kuin holtittomia nuoruuskuvia? 250 00:14:59,680 --> 00:15:01,440 Ne on julkaistu jo. 251 00:15:01,520 --> 00:15:03,160 Se ei ehkä riitä nyt. 252 00:15:03,240 --> 00:15:04,440 Selviämme tästä. 253 00:15:05,040 --> 00:15:06,480 Olen kauhuissani. 254 00:15:06,560 --> 00:15:08,320 Selviämme tästä kyllä. 255 00:15:08,920 --> 00:15:11,200 Chris sanoo, että näyttö on heikko. 256 00:15:11,280 --> 00:15:12,640 Se on pian ohi. 257 00:15:15,920 --> 00:15:17,920 Libertiinien omertà. 258 00:15:22,960 --> 00:15:24,720 Libertiinien omertà! 259 00:15:24,800 --> 00:15:26,640 Libertiinien omertà! 260 00:15:26,720 --> 00:15:28,600 Lisää skumppaa. 261 00:15:29,200 --> 00:15:31,680 Mahtavaa työtä, Tom. -Ei juoda sitä. 262 00:15:32,360 --> 00:15:33,640 Tuhlataan se. 263 00:15:34,240 --> 00:15:36,880 Juodaan se ja kustaan se seinille. 264 00:15:36,960 --> 00:15:38,080 Joo! 265 00:15:40,680 --> 00:15:42,200 Laita heppisi piiloon. 266 00:15:42,280 --> 00:15:44,440 Avaa se! 267 00:15:57,120 --> 00:15:58,720 Kaada menemään! 268 00:16:05,520 --> 00:16:06,680 Lisää Bollya! 269 00:16:11,440 --> 00:16:13,480 Vuosien päästä voimme sanoa, 270 00:16:13,560 --> 00:16:16,480 että olimme niin rikkaita, että hussasimme Bollya. 271 00:16:30,000 --> 00:16:31,240 Älä nyt säiky, muru. 272 00:16:32,040 --> 00:16:32,920 Tuen sinua. 273 00:16:49,320 --> 00:16:52,680 Tuhannesti anteeksi petomaisen ystäväni puolesta. 274 00:16:52,760 --> 00:16:55,560 Korvaamme tietenkin vahingot. 275 00:16:58,600 --> 00:16:59,640 Joo! 276 00:17:06,680 --> 00:17:08,800 Kaatakaa kaikki Bolly pois! 277 00:17:08,880 --> 00:17:10,520 Kaatakaa kaikki Bolly pois! 278 00:17:10,600 --> 00:17:13,320 Kaatakaa kaikki Bolly pois! 279 00:17:13,400 --> 00:17:16,080 Kaatakaa kaikki Bolly pois! 280 00:17:16,160 --> 00:17:17,520 Kaatakaa kaikki Bolly pois! 281 00:17:21,440 --> 00:17:22,280 THE DELAUNAY 282 00:17:22,360 --> 00:17:25,040 …valtadynamiikka, esimerkiksi. Olivia oli hänen alaisensa. 283 00:17:25,120 --> 00:17:28,920 Eivätkö valamiehet katso toimistoromansseja usein suopeasti? 284 00:17:29,520 --> 00:17:32,200 Ei, kun iässä ja statuksessa on suuri ero. 285 00:17:32,280 --> 00:17:36,080 Mitä toimijuutta hänellä todella oli? -Siinäpä muotisana. Toimijuus. 286 00:17:36,160 --> 00:17:40,160 Vain, jos sen puute ei kosketa. -Vastustan sanamuotoa, en konseptia. 287 00:17:40,240 --> 00:17:41,080 Tiedän. 288 00:17:42,520 --> 00:17:45,680 Vaikeinta on se, että nainen piti hänestä. 289 00:17:49,080 --> 00:17:50,560 Tiedätkö, mitä Maggie sanoi? 290 00:17:50,640 --> 00:17:52,720 Kuka Maggie on? -Oppilaani. 291 00:17:52,800 --> 00:17:54,080 Kerroin hänestä. 292 00:17:54,640 --> 00:17:55,720 Hän on Slough'sta. 293 00:17:55,800 --> 00:17:58,320 Fiksu, kunnianhimoinen. -Siksi hän lähti Slough'sta. 294 00:17:58,920 --> 00:18:00,040 Snobi. 295 00:18:02,600 --> 00:18:06,200 Hänen mielestään James Whitehouse näyttää raiskaajalta. 296 00:18:07,160 --> 00:18:08,160 Millä perusteella? 297 00:18:10,520 --> 00:18:11,400 Ei minkään. 298 00:18:12,160 --> 00:18:15,680 Hölynpölyä varmaan, mutta hänellä on aavistus miehestä. 299 00:18:16,480 --> 00:18:17,680 No, pidän hänestä. 300 00:18:17,760 --> 00:18:19,160 Kenestä? -Maggiesta. 301 00:18:19,240 --> 00:18:22,800 Hän on suora, kursailematon. -Kunhan vain muistaa totella. 302 00:18:23,400 --> 00:18:25,800 Ajat ovat muuttuneet siitä, kun ohjasit minua. 303 00:18:25,880 --> 00:18:27,320 Kuinka niin? 304 00:18:28,360 --> 00:18:32,280 En koskaan kyseenalaistanut sinua. Nykyään ollaan epäileväisempiä. 305 00:18:32,360 --> 00:18:33,200 Itsevarmempia. 306 00:18:38,720 --> 00:18:40,360 Tuletko luokseni? 307 00:18:42,040 --> 00:18:42,920 Kyllä, kiitos. 308 00:18:43,000 --> 00:18:43,920 Felicity? 309 00:18:45,480 --> 00:18:46,480 Wiltshiressä. 310 00:18:48,680 --> 00:18:49,520 Jee! 311 00:19:06,760 --> 00:19:08,240 Miksi istut pimeässä? 312 00:19:08,880 --> 00:19:09,800 En miksikään. 313 00:19:12,160 --> 00:19:13,040 Miten hän voi? 314 00:19:14,240 --> 00:19:15,200 Vakaasti. 315 00:19:16,360 --> 00:19:17,200 Hyvä. 316 00:19:21,640 --> 00:19:22,880 Voinko tuoda jotain? 317 00:19:24,080 --> 00:19:25,600 Tein virheen. 318 00:19:25,680 --> 00:19:26,560 Kun nait minut? 319 00:19:28,320 --> 00:19:29,680 Kun luovuin urastani. 320 00:19:30,240 --> 00:19:31,600 Typerä virhe. 321 00:19:32,640 --> 00:19:34,880 Taidat hieman muokata historiaa. 322 00:19:35,480 --> 00:19:36,640 Mitä tarkoitat? 323 00:19:36,720 --> 00:19:39,320 Minä todella panostin lastenkirjallisuuteen. 324 00:19:39,400 --> 00:19:42,440 Käytännössä asuin Narniassa, kun tein lopputyötäni. 325 00:19:42,520 --> 00:19:43,520 Selvä. 326 00:19:43,600 --> 00:19:44,440 Mitä? 327 00:19:45,000 --> 00:19:49,360 Muistan vain paljon Narnia-aiheista sadattelua ja… 328 00:19:50,080 --> 00:19:54,080 Sinähän se vitsailet siitä, kuinka flirttailit itsellesi tutkinnon. 329 00:19:54,160 --> 00:19:56,680 Lopputyöt ovat rankkoja, 330 00:19:56,760 --> 00:19:58,280 mutta sain sillä työn. 331 00:19:58,360 --> 00:19:59,880 Olit turhautunut kustantamolla. 332 00:19:59,960 --> 00:20:03,440 Työsi oli kadonneita sukkia ja narkoleptisiä dinosauruksia. 333 00:20:03,520 --> 00:20:07,440 Turhauduin lastenosastoon. Jos olisin sinnitellyt ja edennyt… 334 00:20:09,320 --> 00:20:11,880 Ehkä en rakastanut työtäni kuten sinä. 335 00:20:11,960 --> 00:20:14,920 Sain silti tutkinnon huippuyliopistosta. 336 00:20:15,000 --> 00:20:17,280 Olen varma, että saisin töitä jostain. 337 00:20:18,880 --> 00:20:21,520 Halutko etsiä siis töitä? Nyt? 338 00:20:23,640 --> 00:20:25,840 Sitten, kun tämä on ohi. 339 00:20:27,440 --> 00:20:29,160 Se on hieno idea. 340 00:20:35,160 --> 00:20:36,760 Ehkä on paras, etten ole siellä. 341 00:20:37,520 --> 00:20:38,520 Missä? 342 00:20:39,040 --> 00:20:41,360 Oikeudessa joka päivä. 343 00:20:43,920 --> 00:20:47,720 En tiedä, kestänkö sen. Mitä hyötyä minusta olisi? 344 00:20:47,800 --> 00:20:50,360 Mitäkö hyötyä, Sophie? Minäpä kerron. 345 00:20:50,440 --> 00:20:54,080 Jos et tule, on selvää, että pidät minua syyllisenä. 346 00:20:54,160 --> 00:20:55,080 Älä suutu. 347 00:20:55,160 --> 00:20:56,520 Voin joutua vankilaan. 348 00:20:56,600 --> 00:20:57,880 Niin ei käy. 349 00:20:59,600 --> 00:21:02,320 Jos uskot minua, tulet paikalle. 350 00:21:03,960 --> 00:21:05,080 Uskon sinua, 351 00:21:05,760 --> 00:21:08,440 mutta pitää katsoa, miltä minusta tuntuu silloin. 352 00:21:13,800 --> 00:21:14,800 Hyvä on. 353 00:21:16,160 --> 00:21:17,280 Siihen on aikaa. 354 00:21:22,400 --> 00:21:25,920 En tarkoittanut, että et opiskellut ahkerasti. 355 00:21:42,000 --> 00:21:43,640 Se on lopullinen koe. 356 00:21:44,120 --> 00:21:46,800 "Sir Gawain, nuorin kuningas Arthurin ritareista, 357 00:21:46,880 --> 00:21:49,800 ottaa urheasti vastaan Vihreän ritarin haasteen, 358 00:21:49,880 --> 00:21:53,200 ja teollaan osoittaa uskollisuutensa ritaristolle." 359 00:21:57,640 --> 00:21:59,200 Mitä sanot, Holly? 360 00:21:59,280 --> 00:22:01,600 Oletko samaa mieltä Sophien analyysista? 361 00:22:02,320 --> 00:22:04,560 Kyllä ja en. 362 00:22:04,640 --> 00:22:06,760 Asiat käyvät mielenkiintoisimmiksi, 363 00:22:06,840 --> 00:22:09,640 kun Vihreä Ritari poimii ylös irrotetun päänsä. 364 00:22:09,720 --> 00:22:12,320 Gawain on naistenmies, 365 00:22:12,840 --> 00:22:16,000 ja hänen on valittava uskollisuuden ja kohteliaisuuden välillä. 366 00:22:16,080 --> 00:22:16,960 Se on koe. 367 00:22:17,680 --> 00:22:18,880 Se on subversiivista. 368 00:22:18,960 --> 00:22:22,840 Se sekä kohottaa että halventaa ritariuden konseptia. 369 00:22:23,640 --> 00:22:25,160 Aika fiksu näkökulma. 370 00:22:25,760 --> 00:22:26,600 Holly. 371 00:22:27,080 --> 00:22:27,920 Holly. 372 00:22:29,400 --> 00:22:32,040 Olet fiksu. Hajotetaan ja hallitaan. 373 00:22:32,120 --> 00:22:35,360 Mitä? -Anglosaksiset käännökset. 374 00:22:35,440 --> 00:22:37,240 Mehän olemme tuutoripari. 375 00:22:38,840 --> 00:22:40,560 Olen vain käytännöllinen. 376 00:22:40,640 --> 00:22:43,840 On paljon luettavaa ja hauskempiakin asioita tehtävänä. 377 00:22:44,760 --> 00:22:45,600 Mitä sanot? 378 00:22:47,440 --> 00:22:49,920 Hän olisi pitänyt sinusta. -Kuka? 379 00:22:50,520 --> 00:22:53,760 Kuningas Arthurin ritari. Olet hänen tyyppiään. 380 00:23:03,800 --> 00:23:05,200 Holly. 381 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 Luitko sen jutun loppuun? 382 00:23:08,040 --> 00:23:09,560 Maloryn? -Niin. 383 00:23:09,640 --> 00:23:10,960 Luitko osasi? 384 00:23:11,480 --> 00:23:14,800 En vielä. Saan esseen ystävältäni Nediltä myöhemmin. 385 00:23:14,880 --> 00:23:16,680 Sain sen kahdesta oluesta. 386 00:23:16,760 --> 00:23:18,040 Niinkö vähästä? 387 00:23:18,120 --> 00:23:19,160 Holly. 388 00:23:19,680 --> 00:23:20,920 Mitä vihjaat? 389 00:23:22,120 --> 00:23:23,400 Saanko muistiinpanot? 390 00:23:26,040 --> 00:23:26,880 Okei. 391 00:23:26,960 --> 00:23:27,840 No… 392 00:23:29,960 --> 00:23:31,600 Minä lähden harjoituksiin. 393 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 Olet jumalatar. 394 00:25:05,240 --> 00:25:06,120 Hei. 395 00:25:07,520 --> 00:25:08,640 Milloin lähdet? 396 00:25:08,720 --> 00:25:09,800 Puolelta. 397 00:25:09,880 --> 00:25:10,720 Valmistaudun. 398 00:25:24,720 --> 00:25:27,120 Onko teillä pääministerin tuki? 399 00:25:28,120 --> 00:25:29,440 Kestääkö liittonne… 400 00:25:34,520 --> 00:25:37,480 Jos seuraatte politiikkaa tai mediaa, 401 00:25:37,560 --> 00:25:40,600 tunnistatte ehkä syytetyn. 402 00:25:41,080 --> 00:25:45,240 Haluan, että ette anna lukemanne tai kuulemanne vaikuttaa teihin. 403 00:25:46,320 --> 00:25:48,160 Tämä on raiskaustapaus. 404 00:25:49,000 --> 00:25:51,120 Vakava rikos. 405 00:25:51,760 --> 00:25:53,600 Meillä on ennakkoajatuksemme, 406 00:25:53,680 --> 00:25:59,400 mutta ette saa antaa ennakkoluulojen tai arvailujen vaikuttaa itseenne. 407 00:26:00,240 --> 00:26:04,600 Tapaus punnitaan ainoastaan todisteiden perusteella. 408 00:26:05,520 --> 00:26:08,800 Tästä lähtien kehotan teitä - 409 00:26:08,880 --> 00:26:10,920 pysymään poissa internetistä. 410 00:26:11,600 --> 00:26:13,640 Ettekä missään tapauksessa - 411 00:26:13,720 --> 00:26:16,240 saa tehdä omia tutkimuksia. 412 00:26:16,320 --> 00:26:21,480 Tärkeintä on, että tapauksesta ei keskustella salin ulkopuolella. 413 00:26:22,080 --> 00:26:23,200 Ei ystävien kanssa, 414 00:26:24,200 --> 00:26:25,280 ei perheen kanssa. 415 00:26:32,920 --> 00:26:36,240 Olen nti Woodcroft ja edustan syyttäjää. 416 00:26:37,000 --> 00:26:41,840 Vastaajaa edustaa nti Regan, joka istuu oikealla puolellani. 417 00:26:43,120 --> 00:26:46,840 Tapaus koskee tapausta kahden henkilön välillä. 418 00:26:47,440 --> 00:26:49,320 James Whitehousen, vastaajan, 419 00:26:49,400 --> 00:26:51,920 ja nuoren naisen, Olivia Lyttonin, välillä. 420 00:26:52,000 --> 00:26:55,240 Kuten tuomari sanoi, hra Whitehouse voi näyttää tutulta. 421 00:26:56,040 --> 00:26:57,360 Hän on parlamentin jäsen, 422 00:26:57,440 --> 00:27:01,040 ja oli syytteen vireillepanoon asti hallituksen ministeri. 423 00:27:02,040 --> 00:27:04,600 Hän on naimisissa ja hänellä on kaksi lasta. 424 00:27:05,360 --> 00:27:07,920 Nti Lytton oli hänen avustajansa. 425 00:27:08,640 --> 00:27:11,160 Hän aloitti työnsä viime maaliskuussa. 426 00:27:11,240 --> 00:27:14,680 Heidän suhteensa alkoi toukokuussa. 427 00:27:15,680 --> 00:27:17,640 Se oli suostumuksellinen suhde, 428 00:27:17,720 --> 00:27:20,960 jonka hra Whitehouse päätti 5. lokakuuta. 429 00:27:21,600 --> 00:27:23,440 Siinä olisi voinut olla kaikki. 430 00:27:24,640 --> 00:27:25,880 Paitsi ettei ollut. 431 00:27:27,320 --> 00:27:30,520 Nti Lytton jatkoi James Whitehousen alaisuudessa, 432 00:27:31,080 --> 00:27:35,160 ja 12. lokakuuta, viikko suhteen päättymisen jälkeen, 433 00:27:35,720 --> 00:27:36,960 mies raiskasi hänet - 434 00:27:37,800 --> 00:27:43,040 hississä edustajien käytävällä keskellä alahuonetta. 435 00:27:44,160 --> 00:27:47,040 Seksuaalinen kanssakäyminen on kiistatonta. 436 00:27:47,600 --> 00:27:50,720 Kiistanalaista on sen luonne. 437 00:27:51,320 --> 00:27:54,360 Oliko tämä, kuten kruunu väittää, 438 00:27:55,000 --> 00:27:58,640 suostumukseton, väkivaltainen raiskaus? 439 00:27:59,360 --> 00:28:01,960 Vai oliko se, kuten puolustus väittää, 440 00:28:02,040 --> 00:28:03,360 intohimon teko? 441 00:28:04,000 --> 00:28:07,760 Kahden yksilön vimmaista rakastelua hetken huumassa. 442 00:28:09,000 --> 00:28:10,760 Kyllä vai ei. 443 00:28:11,280 --> 00:28:13,400 Tässä suostumuksesta on kyse. 444 00:28:14,800 --> 00:28:17,720 Tässä tapauksessa kruunu yksinkertaisesti väittää, 445 00:28:18,240 --> 00:28:20,520 että se mikä alkoi "kyllänä" - 446 00:28:20,600 --> 00:28:23,360 muuttui nopeasti "eiksi". 447 00:28:24,480 --> 00:28:28,360 Kun harkitsette päätöstänne, teidän on päätettävä kolme asiaa. 448 00:28:29,080 --> 00:28:32,840 Yksi, tapahtuiko peniksellä penetraatio? 449 00:28:32,920 --> 00:28:35,120 Vastaus on kyllä. Se on kiistatonta. 450 00:28:36,200 --> 00:28:40,600 Kaksi, antoiko nti Lytton suostumuksensa penetraation hetkellä? 451 00:28:41,480 --> 00:28:44,720 Ja kolme, uskoiko hra Whitehouse penetraation hetkellä, 452 00:28:44,800 --> 00:28:49,680 että nti Lytton antoi suostumuksensa? 453 00:28:50,840 --> 00:28:53,040 Asia ei ole tämän monimutkaisempi. 454 00:29:14,920 --> 00:29:16,560 Todistaja lausuu valansa. 455 00:29:21,040 --> 00:29:22,640 Voitko lukea kortin sanat? 456 00:29:25,440 --> 00:29:28,680 Vannon Jumalan nimeen, että antamani lausunto - 457 00:29:28,760 --> 00:29:31,960 on totuus, koko totuus ja vain ja ainoastaan totuus. 458 00:29:45,000 --> 00:29:46,720 Voisitteko kertoa nimenne? 459 00:29:46,800 --> 00:29:48,200 Olivia Lytton. 460 00:29:48,280 --> 00:29:51,320 Koko nimesi ja vähän kovempaa. 461 00:29:51,400 --> 00:29:52,800 Olivia Clarissa Lytton. 462 00:29:54,360 --> 00:29:56,120 Esitän teille kysymyksiä, 463 00:29:56,200 --> 00:29:58,520 ja etenemme hitaasti. Sopiiko? 464 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 Aloitetaan alusta. 465 00:30:01,440 --> 00:30:03,760 Milloin aloititte työnne? 466 00:30:04,240 --> 00:30:05,080 Maaliskuussa. 467 00:30:05,720 --> 00:30:09,960 Mikä oli roolisi hänen toimistossaan? -Olin hänen avustajansa. 468 00:30:10,040 --> 00:30:11,360 Nautitko työstäsi? 469 00:30:11,440 --> 00:30:15,120 Kyllä. Sain hyödyntää koulutustani. 470 00:30:15,200 --> 00:30:20,520 Opiskelitte Cambridgen yliopistossa valtiotiedettä. 471 00:30:20,600 --> 00:30:23,080 Ja julkishallintoa jatko-opiskelijana. 472 00:30:23,160 --> 00:30:27,280 Voisitteko kertoa, mitä työhönne parlamentaarisena avustajana kuului? 473 00:30:27,880 --> 00:30:31,720 Sen lisäksi, että tutkin jonkin ilmiön vivahteita, 474 00:30:32,240 --> 00:30:36,360 kirjoitin myös lausuntoja ja lehdistötiedotteita. 475 00:30:36,960 --> 00:30:39,920 Miten kuvailisitte toimiston kulttuuria? 476 00:30:40,800 --> 00:30:41,720 Kollegiaalinen. 477 00:30:42,400 --> 00:30:45,480 Päivät olivat pitkiä ja meillä oli hyvä yhteishenki. 478 00:30:45,560 --> 00:30:48,320 Mitä henkilökunta ajatteli hra Whitehousesta? 479 00:30:48,920 --> 00:30:51,040 Hän oli pidetty ja kunnioitettu. 480 00:30:51,120 --> 00:30:52,560 Miten puhuttelit häntä? 481 00:30:52,640 --> 00:30:55,400 Kutsuimme häntä ministeriksi, mutta hän halusi sinutella. 482 00:30:55,480 --> 00:30:58,360 Kutsuitko häntä Jamesiksi? -Vain ministeriksi. 483 00:30:59,320 --> 00:31:00,360 Paitsi myöhemmin. 484 00:31:00,880 --> 00:31:02,320 Millainen hän oli? 485 00:31:03,040 --> 00:31:04,760 Ystävällinen, mutta ei liian. 486 00:31:04,840 --> 00:31:06,720 Vietittekö aikaa yhdessä? 487 00:31:06,800 --> 00:31:11,440 Patrick ja Kitty, toimiston henkilökunta ja minä kävimme joskus drinkillä. 488 00:31:12,320 --> 00:31:14,000 James ei koskaan tullut. 489 00:31:14,080 --> 00:31:16,680 Se on pätevä muutos maahanmuuttolakiin. 490 00:31:16,760 --> 00:31:18,480 Pätevä? Se on nerokas. 491 00:31:18,560 --> 00:31:23,040 Se on kova, inhimillinen ja epäpoliittinen yhtä aikaa. 492 00:31:23,120 --> 00:31:27,040 Niin lahjakas poliitikko James on. Hän vakuuttaa kansan mistä vain. 493 00:31:27,520 --> 00:31:29,320 Upeista silmistä ei ole haittaa. 494 00:31:29,400 --> 00:31:32,280 Olivia. Hän on vanha ja naimisissa. 495 00:31:32,360 --> 00:31:35,120 Tarkoitan hänen kykyään vietellä äänestäjät. 496 00:31:38,960 --> 00:31:41,720 Miksei ministeri tullut mukaan illanviettoihin? 497 00:31:41,800 --> 00:31:43,280 Hänellä oli paljon töitä, 498 00:31:43,760 --> 00:31:46,800 ja hän halusi mennä kotiin perheensä luo. 499 00:31:49,560 --> 00:31:51,840 Tapahtuiko suhteessanne muutoksia? 500 00:31:51,920 --> 00:31:54,480 Kyllä. -Milloin muutos tapahtui? 501 00:31:54,560 --> 00:31:57,520 Kun menimme yhdessä lasilliselle 18. toukokuuta. 502 00:31:57,600 --> 00:32:00,520 Olin aiemmin ystävieni kanssa lasillisella. 503 00:32:00,600 --> 00:32:02,560 Nähdään huomenna. -Liian myöhäistä. 504 00:32:02,640 --> 00:32:05,080 Ei. -Ostin jo kolmannen kierroksen. 505 00:32:05,160 --> 00:32:06,200 Nähdään huomenna. 506 00:32:09,800 --> 00:32:11,120 Mitä sitten tapahtui? 507 00:32:11,200 --> 00:32:13,280 Tajusin unohtaneeni salikassini - 508 00:32:13,360 --> 00:32:16,240 ja aioin treenata aamulla, joten menin hakemaan sen. 509 00:32:22,760 --> 00:32:24,640 Voi, ministeri. 510 00:32:25,400 --> 00:32:26,320 Olivia. 511 00:32:27,280 --> 00:32:30,480 Ja kun törmäsitte hra Whitehouseen 18. toukokuuta, 512 00:32:30,560 --> 00:32:31,480 mitä tapahtui? 513 00:32:33,000 --> 00:32:34,520 Taisin olla hermostunut. 514 00:32:35,040 --> 00:32:36,640 Silloin ei ollut istuntoa. 515 00:32:36,720 --> 00:32:39,840 En osannut odottaa häntä. Kiirehdin hakemaan kassini. 516 00:32:39,920 --> 00:32:42,560 Mitä tapahtui, kun kompastuit? -Hän auttoi. 517 00:32:43,280 --> 00:32:44,120 Hän tavallaan… 518 00:32:47,040 --> 00:32:49,520 Oletko kunnossa? -Olen. 519 00:32:50,320 --> 00:32:51,200 Kiitos. 520 00:32:51,280 --> 00:32:53,600 Onko mitään tällaista käynyt aiemmin? 521 00:32:54,480 --> 00:32:57,840 Hän ei ollut koskenut minuun. Toimistossa oli asiallista. 522 00:32:57,920 --> 00:33:00,000 Kauanko hän kosketti kättäsi? 523 00:33:00,720 --> 00:33:01,600 No, hän… 524 00:33:03,600 --> 00:33:04,640 Kiitos. 525 00:33:05,160 --> 00:33:06,000 Kiitos. 526 00:33:09,720 --> 00:33:12,960 Hän päästi irti, kun sain kenkäni jalkaan. 527 00:33:13,040 --> 00:33:15,280 Entä sitten? -Hän pyysi lasilliselle. 528 00:33:15,360 --> 00:33:16,720 Hän pyysi sinua? 529 00:33:16,800 --> 00:33:18,040 Kyllä. 530 00:33:18,120 --> 00:33:19,960 Muistatko, miten hän sen sanoi? 531 00:33:20,560 --> 00:33:21,440 Tarkalleen. 532 00:33:21,520 --> 00:33:22,880 Maistuisiko drinkki, Olivia? 533 00:33:23,400 --> 00:33:24,840 Mitä sinä sanoit? 534 00:33:25,520 --> 00:33:28,280 Sanoin, ettei kai pitäisi, mutta… 535 00:33:28,360 --> 00:33:30,600 Kyllä. -Minne menitte? 536 00:33:31,120 --> 00:33:32,000 The Terrace Bariin. 537 00:33:33,080 --> 00:33:34,280 Minusta se on sininen. 538 00:33:36,120 --> 00:33:36,960 Entä sinusta? 539 00:33:38,240 --> 00:33:40,960 Minusta se on yö. Ajattelet kuin runoilija. 540 00:33:42,600 --> 00:33:44,800 Onko tuo kritiikkiä? -Ei suinkaan. 541 00:33:45,560 --> 00:33:47,640 Politiikka kaipaa enemmän runoutta. 542 00:33:56,880 --> 00:33:59,720 Pidän sinulle työskentelemisestä. Toimistollesi. 543 00:34:01,680 --> 00:34:03,280 Olen oppinut paljon. 544 00:34:03,360 --> 00:34:04,600 Mitä olet oppinut? 545 00:34:07,120 --> 00:34:08,120 Miten valehdella. 546 00:34:08,200 --> 00:34:09,120 Anteeksi? 547 00:34:11,840 --> 00:34:13,400 Oikeista syistä. 548 00:34:14,400 --> 00:34:16,120 Strategisesti, asiantuntevasti. 549 00:34:16,200 --> 00:34:21,680 Kuinka suunnata huomio edullisempiin faktoihin. 550 00:34:24,480 --> 00:34:25,320 Kippis. 551 00:34:25,920 --> 00:34:27,120 Kippis. 552 00:34:29,560 --> 00:34:30,600 Minusta se on sininen. 553 00:34:30,680 --> 00:34:33,160 Ajattelet kuin runoilija. Sanoisin sitä yöksi. 554 00:34:33,240 --> 00:34:35,360 Pidän naisesta, joka pitää viskistä. 555 00:34:38,920 --> 00:34:39,960 Isäni opetti. 556 00:34:40,560 --> 00:34:42,520 Minulla on kuulemma vaativa maku. 557 00:34:48,320 --> 00:34:49,600 En ole valehtelija. 558 00:34:55,480 --> 00:34:56,440 Anteeksi, ministeri. 559 00:34:56,520 --> 00:34:57,880 Tuoksut aina hyvältä. 560 00:34:59,720 --> 00:35:00,760 Se on totuus. 561 00:35:01,640 --> 00:35:03,320 Puhuitteko mistään muusta? 562 00:35:05,560 --> 00:35:07,360 Vain yhdestä asiasta. 563 00:35:07,440 --> 00:35:08,400 Mikä se oli? 564 00:35:09,400 --> 00:35:10,240 Sanoin… 565 00:35:11,440 --> 00:35:13,360 Vaimosi kai miettii, missä olet. 566 00:35:14,080 --> 00:35:16,160 Mitä hän vastasi? -Hän ei vastannut. 567 00:35:16,840 --> 00:35:18,080 Mitä sitten tapahtui? 568 00:35:18,680 --> 00:35:21,200 Toistin kysymyksen. -Hänen vaimostaan? 569 00:35:21,280 --> 00:35:23,080 En tiedä miksi, mutta sanoin… 570 00:35:23,160 --> 00:35:26,040 Ihan totta. Eikö vaimosi mieti, missä olet? 571 00:35:26,120 --> 00:35:28,920 Mitä hän silloin vastasi? 572 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Hän luottaa minuun. 573 00:35:33,520 --> 00:35:36,520 Alkoiko suhde herra Whitehousen kanssa sinä iltana? 574 00:35:36,600 --> 00:35:38,720 Ei, se alkoi vasta viikko myöhemmin. 575 00:35:38,800 --> 00:35:39,760 Toukokuussa? 576 00:35:40,280 --> 00:35:41,280 23. toukokuuta. 577 00:35:41,360 --> 00:35:43,200 Mitä silloin tapahtui? 578 00:35:43,720 --> 00:35:44,840 Hän varasi huoneen. 579 00:35:52,920 --> 00:35:57,240 Mitä sanot? Otetaanko lisää? -Minulla on selvitys palautettavana. 580 00:35:58,120 --> 00:36:00,080 Murehdi aamusta huomenna. 581 00:36:00,680 --> 00:36:04,360 Sydämeni sanoo kyllä mutta pääni ei. Huomisen päänsärkyni siis. 582 00:36:05,160 --> 00:36:07,120 Sydämet ovat fiksumpia kuin päät. 583 00:36:08,120 --> 00:36:08,960 Näinkö on? 584 00:36:09,560 --> 00:36:10,520 Aina. 585 00:36:11,600 --> 00:36:12,760 Päät ovat tyhmiä. 586 00:36:13,240 --> 00:36:16,120 Kuinka kauan suhde kesti? -Viisi kuukautta. 587 00:36:17,000 --> 00:36:20,400 Voisitteko kertoa, milloin hra Whitehouse purki suhteen? 588 00:36:22,280 --> 00:36:23,760 Se oli viides lokakuuta. 589 00:36:25,520 --> 00:36:26,480 Olivia? 590 00:36:26,560 --> 00:36:27,760 Onko sinulla hetki? 591 00:36:38,520 --> 00:36:42,120 Tiedoksesi, että Mary ja Roger hoitavat piirisi sähköposteja - 592 00:36:42,200 --> 00:36:43,680 kolmen metrin päässä. 593 00:36:43,760 --> 00:36:44,640 Joten… 594 00:36:47,280 --> 00:36:49,120 Olet todella ihana nainen. 595 00:36:51,680 --> 00:36:54,280 Meillä oli ihanaa yhdessä, mutta sen täytyy loppua. 596 00:36:55,720 --> 00:36:56,560 Hyvä on. 597 00:36:56,640 --> 00:37:00,560 Toivon, että jatkat asemassasi parlamentaarisena avustajana, 598 00:37:00,640 --> 00:37:02,360 koska olet siinä hiton hyvä. 599 00:37:03,280 --> 00:37:08,000 Jos haluat muualle, voin puhua toisen ministerin tai osaston kanssa. 600 00:37:08,080 --> 00:37:09,640 Ei, se ei ole tarpeen. 601 00:37:10,280 --> 00:37:11,760 Onko kaikki siis hyvin? 602 00:37:11,840 --> 00:37:12,960 Tietenkin on. 603 00:37:13,560 --> 00:37:14,520 Tietenkin. 604 00:37:14,600 --> 00:37:16,760 Koska arvostan kyllä kykyjäsi. 605 00:37:16,840 --> 00:37:17,760 Mitä kykyjä? 606 00:37:21,360 --> 00:37:23,680 Olet upea, Olivia. Olet nuori ja älykäs. 607 00:37:23,760 --> 00:37:25,440 Voit tehdä mitä vain. 608 00:37:31,800 --> 00:37:34,480 Entä muutos maahanmuuttolakiin? 609 00:37:34,560 --> 00:37:38,600 Sanavalintojen muokkaukset voivat auttaa saamaan sen läpi. 610 00:37:54,280 --> 00:37:56,360 Haluatteko pitää tauon, nti Lytton? 611 00:37:57,000 --> 00:37:57,840 En. 612 00:37:57,920 --> 00:37:59,040 Olen kunnossa. 613 00:37:59,640 --> 00:38:03,160 Sanoiko hän sinä päivänä toimistossa mitään muuta? 614 00:38:03,240 --> 00:38:05,760 Kun hän päätti suhteen, 615 00:38:05,840 --> 00:38:09,040 en enää sisäistänyt hänen suustaan tulleita sanoja. 616 00:38:10,400 --> 00:38:12,920 Keskityin lähinnä omaani. 617 00:38:13,840 --> 00:38:14,720 Omaasi? 618 00:38:15,840 --> 00:38:16,720 Suuhuni. 619 00:38:18,560 --> 00:38:22,040 Keskityin siihen, että hän ei näkisi huuleni liikkuvan. 620 00:38:25,720 --> 00:38:27,000 En halunnut sen päättyvän, 621 00:38:30,360 --> 00:38:31,760 koska olin rakastunut häneen. 622 00:39:21,920 --> 00:39:22,800 Taksi! 623 00:39:38,080 --> 00:39:38,920 Krystyna? 624 00:39:47,200 --> 00:39:49,600 Se ei merkinnyt mitään. Se oli vain seksiä. 625 00:39:52,240 --> 00:39:53,120 Olin heikko. 626 00:40:05,280 --> 00:40:06,120 James. 627 00:40:08,760 --> 00:40:09,720 Hän luottaa minuun. 628 00:40:21,720 --> 00:40:22,960 Rakastan sinua yhä. 629 00:40:25,520 --> 00:40:26,400 Sophie! 630 00:42:37,120 --> 00:42:39,040 Tekstitys: Eveliina Niemi