1 00:00:07,720 --> 00:00:10,600 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:04,680 --> 00:01:05,840 FRK. K. WOODCROFT 3 00:01:07,320 --> 00:01:08,640 Fandeme ja. 4 00:01:27,840 --> 00:01:29,440 WREN DOMSTOL 5 00:01:32,920 --> 00:01:34,640 Du har brug for et håndklæde. 6 00:01:34,720 --> 00:01:37,680 Jeg har brug for en drink, men det går an. 7 00:01:40,120 --> 00:01:41,400 Det skab er magisk. 8 00:01:41,480 --> 00:01:43,600 Det er bare det grundlæggende. 9 00:01:43,680 --> 00:01:46,000 På dommedag holder jeg mig til dig. 10 00:01:46,080 --> 00:01:47,520 Mig en fornøjelse. 11 00:01:49,120 --> 00:01:52,160 Det var et held med Butler-sagen. 12 00:01:53,040 --> 00:01:54,360 Det var ikke held. 13 00:01:55,000 --> 00:01:56,960 Jeg ved ikke, hvordan du gør det. 14 00:01:58,120 --> 00:01:59,760 Er der kommet noget godt? 15 00:01:59,840 --> 00:02:04,560 Der er noget i dit dueslag. Det er ret interessant. 16 00:02:04,640 --> 00:02:06,640 Spændende. Jeg ser på det. 17 00:02:08,440 --> 00:02:09,360 Skal jeg vente? 18 00:02:11,640 --> 00:02:12,680 Nej, bare gå. 19 00:02:12,760 --> 00:02:14,720 Skal jeg ikke gøre noget? 20 00:02:14,800 --> 00:02:16,200 Jo, Brian. 21 00:02:17,600 --> 00:02:19,200 Hav en dejlig weekend. 22 00:03:00,040 --> 00:03:01,240 Værsgo. 23 00:03:03,720 --> 00:03:05,240 -Champagne? -Tak. 24 00:03:06,120 --> 00:03:08,160 -Hej, Sophie. -Hej, skat. 25 00:03:08,240 --> 00:03:10,960 -Åh, fru Whitehouse. Hvordan går det? -Hej. 26 00:03:11,040 --> 00:03:13,720 Hvad kan være galt på denne smukke dag? 27 00:03:14,200 --> 00:03:15,040 Hej. 28 00:03:16,520 --> 00:03:18,240 -Der er hun. -Hej. 29 00:03:19,520 --> 00:03:22,560 -Hvor er din flotte mand? -Det er et godt spørgsmål. 30 00:03:22,640 --> 00:03:26,480 Han lovede at forlade valgkredsen i rette tid, men… 31 00:03:27,000 --> 00:03:29,120 -Hvad med fødselsbarnet? -I krise. 32 00:03:29,960 --> 00:03:31,480 -Tak. -Hav en god aften. 33 00:03:31,560 --> 00:03:33,760 -Hej. -Jeg kan ikke lide tallet 44. 34 00:03:33,840 --> 00:03:36,920 Fireogfyrre er lykketallet i det gamle Egypten. 35 00:03:37,000 --> 00:03:39,720 -Forbundet med rigdom og visdom. -Er det sandt? 36 00:03:39,800 --> 00:03:41,200 Nej, jeg fandt på det. 37 00:03:41,280 --> 00:03:42,960 -Frække Sophie. -Tillykke. 38 00:03:43,560 --> 00:03:45,720 Du har hele halve livet foran dig. 39 00:03:45,800 --> 00:03:46,760 Vi er heldige. 40 00:03:47,360 --> 00:03:49,640 -Hvor er James? -Jeg finder ud af det. 41 00:03:49,720 --> 00:03:51,760 -Tillykke, Mark. -Undskyld mig. 42 00:03:52,760 --> 00:03:54,120 -Lucy. -Ellie, skat. 43 00:03:57,920 --> 00:03:59,960 -Hej. -Dette er James Whitehouse. 44 00:04:00,040 --> 00:04:03,160 Efterlad navn og nummer, så vender jeg tilbage. 45 00:04:03,720 --> 00:04:06,120 Min kære mand, hvor fanden er du? 46 00:04:09,480 --> 00:04:10,720 Jeg talte. 47 00:04:10,800 --> 00:04:13,360 Jeg stod på kantstenen og talte. 48 00:04:14,080 --> 00:04:17,520 Og den lille grønne mand blinkede i fem sekunder. 49 00:04:17,600 --> 00:04:20,760 -Det er ikke tid nok, vel? -Nej, det er det ikke. 50 00:04:20,840 --> 00:04:25,560 De har vist besluttet, at fodgængere kun behøver et sekund per meter. 51 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 Jeg ved, at De har vigtigere ting at tage dem af, 52 00:04:28,880 --> 00:04:31,840 men vis mig en gammel dame, der kan klare det. 53 00:04:31,920 --> 00:04:34,040 Vis mig en gammel dame, fru Murray. 54 00:04:35,520 --> 00:04:38,000 Jeg bekymrer mig om vælgernes sikkerhed. 55 00:04:38,080 --> 00:04:41,160 Jeg ønsker det samme for dem som for min familie. 56 00:04:42,000 --> 00:04:43,240 Vi skriver et brev. 57 00:04:43,840 --> 00:04:45,800 -Straks. -Mange tak. 58 00:04:54,760 --> 00:04:55,960 -Har du alt? -Ja. 59 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Okay. 60 00:05:04,200 --> 00:05:05,280 Direkte hjem, tak. 61 00:05:05,360 --> 00:05:06,360 -Ja. -Tak. 62 00:05:13,040 --> 00:05:15,000 -Vil du tilbage? -Til Korsika? 63 00:05:15,080 --> 00:05:16,520 Uden tvivl. 64 00:05:16,600 --> 00:05:19,080 Det var den mest afslappende ferie. 65 00:05:19,160 --> 00:05:23,200 James lærte børnene at sejle, og jeg sad på stranden og læste. 66 00:05:23,280 --> 00:05:25,160 Fire romaner. Himmelsk. 67 00:05:25,240 --> 00:05:26,680 Når man taler om solen. 68 00:05:27,320 --> 00:05:28,800 Jeg ville dø på Korsika. 69 00:05:28,880 --> 00:05:31,080 DER ER SKET NOGET. MØD MIG DERHJEMME. 70 00:05:31,160 --> 00:05:32,880 Jeg døde næsten på Korsika. 71 00:05:32,960 --> 00:05:35,840 Jeg havde ikke hørt om anafylaktisk chok. 72 00:05:36,600 --> 00:05:39,000 Jeg kendte ikke til min skaldyrsallergi. 73 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 Tre bidder reje. Mit ansigt… 74 00:05:40,960 --> 00:05:42,160 Undskyld, jeg må gå. 75 00:05:42,240 --> 00:05:45,000 …svulmede op som en ballon. Det var enormt. 76 00:05:45,080 --> 00:05:47,840 -Min hals snørede sig sammen… -Sophie. 77 00:05:47,920 --> 00:05:48,880 Hvad sker der? 78 00:05:48,960 --> 00:05:53,600 James kommer ikke. Der er en nødsituation, hvilket normalt er en debat, men… 79 00:05:53,680 --> 00:05:54,880 Er alt i orden? 80 00:05:54,960 --> 00:05:56,600 Ja. Jo. 81 00:05:56,680 --> 00:05:59,480 -Så bliv. -Nej. Jeg har lige hørt fra Krystyna. 82 00:05:59,560 --> 00:06:02,320 Hun har det skidt, så jeg må hjem til børnene. 83 00:06:02,400 --> 00:06:04,240 Det var så dejligt. Tak. 84 00:07:09,120 --> 00:07:10,840 Det var ret pinligt. 85 00:07:12,640 --> 00:07:17,000 Jeg fandt på tre undskyldninger for dig på mindre end 30 sekunder. 86 00:07:19,160 --> 00:07:20,000 James? 87 00:07:27,240 --> 00:07:28,280 Du skylder mig. 88 00:07:36,560 --> 00:07:38,840 Jeg har kvajet mig. Meget. 89 00:07:40,560 --> 00:07:42,320 Har hun et efternavn? 90 00:07:42,400 --> 00:07:43,240 Lytton. 91 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 Olivia Lytton. 92 00:07:46,480 --> 00:07:48,840 Du har mødt hende. Hun arbejder for mig. 93 00:07:49,400 --> 00:07:52,160 -Administration? -Politisk forsker. 94 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Så hun er ny? 95 00:07:53,720 --> 00:07:54,600 Relativt. 96 00:07:55,360 --> 00:07:56,240 Og ung? 97 00:07:59,760 --> 00:08:01,640 Det har stået på i fem måneder. 98 00:08:01,720 --> 00:08:05,040 Jeg gjorde det forbi for to uger siden efter konferencen. 99 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 Det betød intet. 100 00:08:13,040 --> 00:08:14,080 Jeg var smigret. 101 00:08:15,480 --> 00:08:17,520 Det var bare sex. 102 00:08:17,600 --> 00:08:22,240 Ikke at der har været noget galt mellem os. Det ved du godt. 103 00:08:25,440 --> 00:08:26,720 Undskyld, Soph. 104 00:08:32,800 --> 00:08:33,720 Der er mere. 105 00:08:35,360 --> 00:08:37,200 Du siger det ikke uden grund. 106 00:08:37,960 --> 00:08:39,480 For at lette dit hjerte. 107 00:08:40,720 --> 00:08:41,600 Der er mere. 108 00:08:44,440 --> 00:08:46,640 -Er hun gravid? -Du godeste, nej. 109 00:08:48,200 --> 00:08:49,880 Det kommer i pressen. 110 00:08:51,000 --> 00:08:52,680 -Hvornår? -I aften. 111 00:08:52,760 --> 00:08:55,000 Daily Mail i morgen. Online i aften. 112 00:08:55,080 --> 00:08:56,960 Chris Clarke er på vej. 113 00:08:57,040 --> 00:09:00,160 -Kommer han her? Nu? -Vi må være på forkant. 114 00:09:00,240 --> 00:09:02,920 Vi må beskytte vores børn fra det. 115 00:09:03,000 --> 00:09:04,600 Vi skal gøre begge dele. 116 00:09:08,880 --> 00:09:11,480 Tænk, jeg ikke har købt julegaver endnu. 117 00:09:11,560 --> 00:09:14,320 Du kan give mig en drink og spare gavepapir. 118 00:09:31,200 --> 00:09:32,040 Hej. 119 00:09:33,840 --> 00:09:35,320 Har du lyst til en drink? 120 00:09:35,400 --> 00:09:37,520 -Det har du vist. -Kom og vær med. 121 00:09:37,600 --> 00:09:39,400 Jeg er ikke i festhumør. 122 00:09:39,480 --> 00:09:42,080 Det burde du være. Jeg hørte om Butler-sagen. 123 00:09:42,640 --> 00:09:43,960 Sandheden vandt i dag. 124 00:09:44,680 --> 00:09:46,600 Nej, Kate Woodcroft vandt i dag. 125 00:09:46,680 --> 00:09:48,920 Ikke mange advokater havde klaret den. 126 00:09:49,800 --> 00:09:52,160 Det er juletid. Kom og vær med. 127 00:09:52,240 --> 00:09:53,280 Jeg hader jul. 128 00:09:55,160 --> 00:09:59,400 Jeg ville have inviteret dig over i aften, men Felicity blev i byen. 129 00:09:59,480 --> 00:10:01,800 Hvor uhøfligt. 130 00:10:02,760 --> 00:10:03,680 Ses vi snart? 131 00:10:04,920 --> 00:10:06,200 Selvfølgelig. 132 00:10:06,800 --> 00:10:07,680 Mor dig. 133 00:10:33,920 --> 00:10:37,560 "Toppolitiker er utro med assistent." Det er overskriften. 134 00:10:37,640 --> 00:10:40,520 Det er ikke godt, men det kunne være værre. 135 00:10:40,600 --> 00:10:42,840 Gud ved, at de her knopper er i stand. 136 00:10:44,200 --> 00:10:48,840 "Premierministers ven til stævnemøde i magtens korridorer." Ikke godt. 137 00:10:49,320 --> 00:10:50,560 For fanden da. 138 00:10:50,640 --> 00:10:56,560 "Storbritanniens hotteste parlamentsmedlem havde sex med assistent i en elevator." 139 00:10:56,640 --> 00:11:00,160 "James Whitehouse, minister og premierministerens ven, 140 00:11:00,240 --> 00:11:03,040 har haft en affære med sin politiske forsker 141 00:11:03,120 --> 00:11:04,560 i Palace of Westminster. 142 00:11:04,640 --> 00:11:07,120 Den gifte far til to delte også værelse 143 00:11:07,200 --> 00:11:11,800 med den betagende Olivia Lytton, 28, under partikonferencen." 144 00:11:12,520 --> 00:11:14,640 Det var knald eller fald. 145 00:11:16,960 --> 00:11:20,080 -En forsmået kvinde. -Jeg kan ikke tale for hende. 146 00:11:20,160 --> 00:11:22,320 Men talte du med hende inden dette? 147 00:11:22,400 --> 00:11:24,400 -Var du forberedt på dette? -Nej. 148 00:11:26,520 --> 00:11:27,800 "Han brugte hende…" 149 00:12:13,800 --> 00:12:18,480 Din førsteprioritet er at genopbygge tillid. 150 00:12:18,560 --> 00:12:21,040 Konferencen er ikke betalt af skatteydere. 151 00:12:23,080 --> 00:12:24,720 Tror du, nogen skelner? 152 00:12:24,800 --> 00:12:28,600 Offentligheden betaler din ministerløn. 153 00:12:29,280 --> 00:12:32,240 Ingen betaler dig for at knalde en assistent. 154 00:12:57,640 --> 00:13:01,760 -Hun er højt begavet. -Se, det ville være en bedre overskrift. 155 00:13:02,280 --> 00:13:04,920 "Minister knalder genial sexbombe." 156 00:13:05,000 --> 00:13:07,360 -Lige på og hårdt. -Åh gud. 157 00:13:10,000 --> 00:13:11,880 Til helvede med offentligheden. 158 00:13:11,960 --> 00:13:14,480 Offentligheden læser det her i Daily Mail. 159 00:13:14,560 --> 00:13:16,440 Vil du tale om det? 160 00:13:16,520 --> 00:13:18,600 Offentligheden vil støtte mig. 161 00:13:18,680 --> 00:13:21,240 Hun bliver kaldt "den fortryllende forsker." 162 00:13:21,840 --> 00:13:24,080 Nogen overraskelser fra din side? 163 00:13:24,160 --> 00:13:25,320 Såsom? 164 00:13:26,280 --> 00:13:29,520 At forlade din mand. At fortælle din side af historien. 165 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 Behøver du spørge? 166 00:13:31,000 --> 00:13:33,200 -Ja. -Hun forlader mig ikke. 167 00:13:34,160 --> 00:13:36,840 -Undskyld. Jeg ville… -Jeg forlader dig ikke. 168 00:13:37,720 --> 00:13:40,200 Vi har været gift i 12 år. Vi har to børn. 169 00:13:40,800 --> 00:13:43,360 Skal jeg opgive det på grund af en dum fejl? 170 00:13:46,880 --> 00:13:49,440 Er der ingen grund til at sige op? 171 00:13:49,520 --> 00:13:53,480 Premierministeren overvejer det, men han støtter sine gamle venner, 172 00:13:53,560 --> 00:13:56,640 især sine nærmeste, og du er en af dem. 173 00:13:56,720 --> 00:13:58,080 Det står lige her. 174 00:13:58,160 --> 00:14:01,080 Sex behøver ikke at være enden på en karriere. 175 00:14:01,160 --> 00:14:04,560 Du får måske nogle fans blandt de ældre mandlige vælgere. 176 00:14:05,200 --> 00:14:07,880 De vil ikke sige noget til en uskyldig affære, 177 00:14:07,960 --> 00:14:10,000 en lille ridetur med en ung dame. 178 00:14:10,080 --> 00:14:11,400 Hun er ikke en hest. 179 00:14:12,000 --> 00:14:13,920 Jeg prøver at hjælpe din mand. 180 00:14:14,840 --> 00:14:16,400 Og dig for den sags skyld. 181 00:14:16,480 --> 00:14:19,120 Prøv ikke at afsløre for meget af dig selv. 182 00:14:20,480 --> 00:14:23,160 Nogen er klar til kamp. Det er godt. 183 00:14:23,240 --> 00:14:25,240 Det er lige, hvad vi har brug for. 184 00:14:25,320 --> 00:14:28,560 Hør her. Ingen detaljer, men ingen benægtelser. 185 00:14:28,640 --> 00:14:31,280 Benægtelser kan hjemsøge en senere. 186 00:14:31,360 --> 00:14:33,640 Derfor skal du ikke uddybe det. 187 00:14:33,720 --> 00:14:37,040 Gør det enkelt. Stor beklagelse, kort affære, 188 00:14:37,120 --> 00:14:39,560 prioriter din familie og dine vælgere, 189 00:14:39,640 --> 00:14:42,760 afled og afvis, men benægt ikke. Forstået? 190 00:14:44,200 --> 00:14:45,680 -Hvem er det? -Mig. 191 00:14:45,760 --> 00:14:46,600 Em? 192 00:14:49,360 --> 00:14:51,520 -Sad du på trappen? -Hvor længe? 193 00:14:51,600 --> 00:14:53,760 -Ikke længe. -Du burde sove, skat. 194 00:14:53,840 --> 00:14:55,480 Jeg hørte stemmer. 195 00:14:55,560 --> 00:14:57,560 -Hej, Emily. -Husker du hr. Clarke? 196 00:14:57,640 --> 00:14:59,360 Kom tilbage i seng. Kom nu. 197 00:15:03,240 --> 00:15:05,240 Hvad var det, Paul Newman sagde? 198 00:15:05,320 --> 00:15:07,680 "Hvorfor spise burger, når man har bøf." 199 00:15:07,760 --> 00:15:10,720 Hør, din nar. Det er ikke en joke, det er mit liv. 200 00:15:11,320 --> 00:15:12,920 Jeg elsker hende. Forstået? 201 00:15:13,000 --> 00:15:15,880 Jeg er her på premierministerens foranledning. 202 00:15:15,960 --> 00:15:19,120 Ja. Så gør dit job 203 00:15:19,200 --> 00:15:20,800 og red trådene ud for mig. 204 00:16:00,320 --> 00:16:01,280 Er det slut? 205 00:16:02,160 --> 00:16:03,000 Ja. 206 00:16:03,960 --> 00:16:04,800 Ja. 207 00:16:05,400 --> 00:16:07,560 Fem måneder? 208 00:16:07,640 --> 00:16:10,600 Det var, som du sagde, en dum fejl. 209 00:16:13,040 --> 00:16:14,480 Til partikonferencen? 210 00:16:15,280 --> 00:16:16,320 Hvor ellers? 211 00:16:16,400 --> 00:16:19,480 Som regel på arbejde. Sent om aftenen. 212 00:16:19,560 --> 00:16:20,760 På skriveborde? 213 00:16:22,440 --> 00:16:23,760 I kosteskabet? 214 00:16:25,360 --> 00:16:27,160 På den fornemme lædersofa? 215 00:16:29,040 --> 00:16:30,600 Vidste hele kontoret det? 216 00:16:31,080 --> 00:16:32,040 Vi passede på. 217 00:16:32,840 --> 00:16:33,800 Åbenbart ikke. 218 00:16:36,800 --> 00:16:37,960 Hotelværelser? 219 00:16:38,760 --> 00:16:39,600 Et par gange. 220 00:16:39,680 --> 00:16:42,080 -Hvor mange? -Jeg talte ikke. 221 00:16:42,160 --> 00:16:44,400 Jeg vil gerne have et tal. 222 00:16:45,400 --> 00:16:48,120 -Det ville være nyttigt. -Måske 20, 30 gange. 223 00:16:55,080 --> 00:16:57,640 Hun betyder intet for mig. Det var bare sex. 224 00:16:58,640 --> 00:17:00,960 -Intet er bare sex. -Det var det, Soph. 225 00:17:02,640 --> 00:17:03,480 Det var det. 226 00:17:05,440 --> 00:17:08,400 Jeg har været stresset på arbejde den sidste tid. 227 00:17:09,400 --> 00:17:13,440 Jeg er beæret over immigrationsposten, men det er liv eller død. 228 00:17:13,520 --> 00:17:15,960 Jeg har ikke fortalt dig halvdelen. 229 00:17:18,000 --> 00:17:20,880 Hun… Hun var der bare. 230 00:17:28,000 --> 00:17:29,320 Jeg var svag. 231 00:17:31,920 --> 00:17:34,160 Jeg ved ikke, hvordan det begynder. 232 00:17:34,240 --> 00:17:35,120 Det er nok. 233 00:17:41,440 --> 00:17:42,440 Jeg går i seng. 234 00:19:02,360 --> 00:19:04,480 -Åh gud, undskyld. -Undskyld, James. 235 00:19:05,000 --> 00:19:06,520 -Minister. -Olivia. 236 00:19:10,080 --> 00:19:11,440 Skal jeg skaffe en taxi? 237 00:19:11,520 --> 00:19:12,840 Ja. 238 00:19:12,920 --> 00:19:14,920 Du kan også skaffe mig en drink. 239 00:21:05,480 --> 00:21:07,040 Det er meget enkelt. 240 00:21:07,120 --> 00:21:09,080 JAMES WHITEHOUSE INDRØMMER AFFÆRE 241 00:21:09,160 --> 00:21:10,480 Jeg begik en fejl. 242 00:21:11,720 --> 00:21:14,480 Min korte affære med en kollega 243 00:21:15,120 --> 00:21:17,240 var respektløst over for min kone, 244 00:21:18,400 --> 00:21:21,960 min familie og mine vælgere. 245 00:21:22,560 --> 00:21:25,320 Som jeg til tider siger til mine børn, 246 00:21:25,400 --> 00:21:28,880 i langt mindre alvorlig sammenhæng: 247 00:21:29,840 --> 00:21:30,760 "Ikke okay." 248 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 Tilgivelse skal fortjenes, 249 00:21:33,880 --> 00:21:38,680 så jeg beder ikke om det endnu, men jeg beder om tålmodighed, 250 00:21:39,640 --> 00:21:42,640 mens jeg prøver at gøre skaden god for min familie 251 00:21:42,720 --> 00:21:45,880 og for mine vælgere. 252 00:21:45,960 --> 00:21:47,040 Tak, allesammen. 253 00:21:48,640 --> 00:21:49,600 Det var alt. 254 00:22:22,360 --> 00:22:23,880 -Hej. -Hej, Ellie. 255 00:22:23,960 --> 00:22:26,560 Hej. Det er godt at se dig. 256 00:22:27,160 --> 00:22:29,040 Godt, det ikke er sidste uge. 257 00:22:29,600 --> 00:22:32,920 -Undskyld det med Marks fødselsdag. -Pyt med det. 258 00:22:39,160 --> 00:22:40,120 Vi klarer os. 259 00:22:40,600 --> 00:22:41,720 Selvfølgelig. 260 00:22:43,640 --> 00:22:45,960 Nogle gange er sex roden til alt ondt. 261 00:22:46,600 --> 00:22:48,320 Vrøvl. Sex er fantastisk. 262 00:22:48,960 --> 00:22:52,120 I det mindste har sex altid været fantastisk for os. 263 00:22:53,240 --> 00:22:54,240 Du er heldig. 264 00:22:54,840 --> 00:22:57,320 Og en meget tilgivende person. 265 00:22:58,480 --> 00:22:59,320 Ikke rigtig. 266 00:23:00,040 --> 00:23:01,840 Som sagt begik han en fejl. 267 00:23:03,080 --> 00:23:04,280 Det er en affære. 268 00:23:04,360 --> 00:23:05,720 Farvel! 269 00:23:08,800 --> 00:23:09,800 Du har ret. 270 00:23:10,280 --> 00:23:12,600 Hvis utroskab ødelagde et ægteskab, 271 00:23:12,680 --> 00:23:15,480 ville alle forældre være skilt på denne skole. 272 00:23:17,200 --> 00:23:19,880 -Det er et øjeæble. -Det kan hun se. 273 00:23:20,360 --> 00:23:22,120 -Farvel. -Far skal se det. 274 00:23:30,760 --> 00:23:32,440 -Premierminister. -Goddag. 275 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 -Premierminister. -Goddag. 276 00:23:37,440 --> 00:23:38,680 -Goddag. -Er han her? 277 00:23:38,760 --> 00:23:39,880 Ja. Lad mig… 278 00:23:41,160 --> 00:23:42,720 -James. -Tom. 279 00:23:44,080 --> 00:23:45,200 Er der andet? 280 00:23:45,680 --> 00:23:46,960 Er der chokolade? 281 00:23:47,480 --> 00:23:48,520 Chokolade? 282 00:23:48,600 --> 00:23:50,120 Noget sødt. Bare lidt. 283 00:23:50,200 --> 00:23:51,360 Vi har vingummi. 284 00:23:51,440 --> 00:23:52,480 Ja tak. 285 00:23:52,560 --> 00:23:56,560 -Spiser du stadig slik, hr. Creosote? -Kun pebermyntechokolade. 286 00:23:58,400 --> 00:23:59,280 Tak. 287 00:24:03,520 --> 00:24:05,600 Tak, fordi du ikke udleverede mig. 288 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 Endnu. 289 00:24:09,280 --> 00:24:11,280 -Er det det værste? -Ja. 290 00:24:11,360 --> 00:24:13,200 Gid hun ikke arbejdede for dig. 291 00:24:13,280 --> 00:24:15,040 Gid jeg havde en tidsmaskine. 292 00:24:15,120 --> 00:24:16,960 -Hvordan har Sophie det? -Skønt. 293 00:24:17,040 --> 00:24:18,520 Hun har altid været skøn. 294 00:24:19,080 --> 00:24:20,000 Tilgivende. 295 00:24:20,080 --> 00:24:22,040 Det har hun også altid været. 296 00:24:22,120 --> 00:24:23,240 Nej. 297 00:24:23,320 --> 00:24:26,400 Det var første gang i 12 års ægteskab. Jeg sværger. 298 00:24:26,480 --> 00:24:27,840 Se ikke så anspændt ud. 299 00:24:28,560 --> 00:24:30,840 Fortid er fortid. 300 00:24:34,320 --> 00:24:36,240 -Tidsplanen… -Jeg ved det. Tak. 301 00:24:39,080 --> 00:24:41,400 Jeg ville præsentere ændringsforslaget. 302 00:24:41,480 --> 00:24:44,080 -Med din velsignelse. -Du ændrer bare. 303 00:24:44,680 --> 00:24:46,480 Hør, vær god mod din kone. 304 00:24:47,120 --> 00:24:49,520 Du tror, offentligheden ser efter mig, 305 00:24:50,440 --> 00:24:51,880 men de ser efter hende. 306 00:24:57,360 --> 00:25:00,560 -Mor, hvad er en libertiner? -Undskyld? 307 00:25:00,640 --> 00:25:03,280 Her står, at far var en libertiner. 308 00:25:04,080 --> 00:25:06,680 -Hvad har du den fra? -Fra kontoret. 309 00:25:06,760 --> 00:25:10,120 Jeg bad dig holde dig væk fra kontoret. Du må ikke snage. 310 00:25:12,000 --> 00:25:14,760 -Undskyld. Hvad vil du have til middag? -Pizza? 311 00:25:14,840 --> 00:25:15,680 Pizza? 312 00:25:17,720 --> 00:25:20,240 God idé. Vi gør det. 313 00:25:20,320 --> 00:25:23,160 Men mor, hvad er en libertiner? 314 00:25:23,240 --> 00:25:26,480 Det var en klub, far og onkel Tom var med i på Oxford. 315 00:25:26,560 --> 00:25:28,240 Men hvad betyder ordet? 316 00:25:30,320 --> 00:25:32,080 En, der kan lide at more sig. 317 00:25:32,160 --> 00:25:34,400 Vil du have pepperoni eller ost? 318 00:25:34,480 --> 00:25:37,480 -Ost. -Okay. Jeg kalder, når den er færdig. 319 00:25:37,560 --> 00:25:38,720 Krystyna? 320 00:25:39,560 --> 00:25:42,320 -Hjalp hun ikke med lektierne? -Vi er færdige. 321 00:25:42,400 --> 00:25:44,000 Jeg er en libertiner. 322 00:25:45,200 --> 00:25:46,280 Nej, du er ikke. 323 00:25:46,760 --> 00:25:47,600 Hvorfor ikke? 324 00:25:48,200 --> 00:25:50,600 Spørg far. Jeg kalder, når det er pizza. 325 00:25:50,680 --> 00:25:51,520 Emily? 326 00:25:58,560 --> 00:26:00,720 OXFORD LIBERTINERES SIDSTE AFTEN 327 00:26:04,240 --> 00:26:06,320 Stå sammen, libertinere! 328 00:26:06,400 --> 00:26:07,720 Kom så, libertinere! 329 00:26:10,040 --> 00:26:11,280 Sophie! 330 00:26:11,360 --> 00:26:12,880 Sophie! 331 00:26:12,960 --> 00:26:14,040 For fanden da. 332 00:26:14,120 --> 00:26:17,920 Sig, at det var cider og ikke frisk pis, jeg trådte i. 333 00:26:18,000 --> 00:26:20,320 Nok snarere gammelt pis. 334 00:26:20,400 --> 00:26:22,720 For at komme igennem vores første uge. 335 00:26:22,800 --> 00:26:24,480 For at undslippe mor og far. 336 00:26:32,800 --> 00:26:34,720 -Undskyld. -Undskyld. 337 00:26:34,800 --> 00:26:37,280 Hun bor uden for biblioteket. 338 00:26:39,040 --> 00:26:41,920 -Meget sjovt, Alison. -Jeg troede ikke, du kom. 339 00:26:42,000 --> 00:26:45,920 -Du sagde, jeg ikke skulle være kedelig. -Er du det? Kedelig? 340 00:26:46,640 --> 00:26:49,680 -Ja. -Åh, Holly Berry, Sophie Greenaway. 341 00:26:49,760 --> 00:26:51,000 Holly Berry? 342 00:26:51,080 --> 00:26:53,280 Jeg blev undfanget juleaften. 343 00:26:53,360 --> 00:26:55,520 -Gud. -Det var den anden mulighed. 344 00:26:59,040 --> 00:27:00,960 Bund! Bund! Bund! 345 00:27:01,560 --> 00:27:04,560 -Hvad laver de? -De analbunder. 346 00:27:05,760 --> 00:27:06,600 Anal hvad? 347 00:27:06,680 --> 00:27:08,960 Det er et spil, rugbydrengene spiller. 348 00:27:09,040 --> 00:27:12,880 Og nogle af klubdrengene. Jeg ser tre libertinere derovre. 349 00:27:44,040 --> 00:27:46,040 …selvom jeg alle dage 350 00:27:46,120 --> 00:27:49,520 vil have stor respekt for det ærede parlamentsmedlem, 351 00:27:49,600 --> 00:27:52,960 må jeg bestride hendes indsigelser mod ændringsforslaget. 352 00:27:53,040 --> 00:27:56,320 Den ærede dame er bekymret for retfærdighed. 353 00:27:56,880 --> 00:27:59,760 Dette ændringsforslag til immigrationsloven 354 00:27:59,840 --> 00:28:04,120 er mere retfærdigt over for både faglærte og ufaglærte arbejdere 355 00:28:04,200 --> 00:28:06,920 end nogen lovgivning i de sidste 50 år. 356 00:28:07,000 --> 00:28:09,560 Det er mere inkluderende, ikke mindre. 357 00:28:10,720 --> 00:28:12,080 Ærede kolleger, 358 00:28:12,160 --> 00:28:17,280 hvis jeg har lært noget i mine 44 år på jorden, er det dette. 359 00:28:18,040 --> 00:28:22,280 Hvis det ligner en and, går som en and og rapper som en and, 360 00:28:22,360 --> 00:28:24,120 så stem på en and. 361 00:28:26,280 --> 00:28:28,760 Hvad med en and, der fanges i en affære 362 00:28:28,840 --> 00:28:30,480 med en ælling? 363 00:28:31,280 --> 00:28:33,960 Hvad synes De, at sådan en and burde gøre? 364 00:28:34,040 --> 00:28:35,360 -Ja. -Ja. 365 00:28:35,960 --> 00:28:36,840 Svømme. 366 00:28:41,840 --> 00:28:44,680 Ro! 367 00:28:49,520 --> 00:28:50,840 Klarede han sig godt? 368 00:28:50,920 --> 00:28:54,200 Ud over at have en affære med en purung ansat 369 00:28:54,280 --> 00:28:56,280 og kneppe hende i en elevator? 370 00:28:56,360 --> 00:29:00,200 -Jeg mener i dag. Og hun er ikke purung. -Hun ser purung ud. 371 00:29:00,280 --> 00:29:04,640 Og han er populær. Du sagde selv, han er nummer to på sexymp.co.uk. 372 00:29:04,720 --> 00:29:06,000 Nu er han nummer et. 373 00:29:06,600 --> 00:29:09,400 Det er første gang for en konservativ politiker. 374 00:29:09,880 --> 00:29:12,840 Desuden er han den mest talentfulde politiker 375 00:29:12,920 --> 00:29:14,280 i vores side af salen. 376 00:29:14,360 --> 00:29:18,320 Men hvis MeToo-folkene går efter ham, ser din loyalitet skidt ud. 377 00:29:18,400 --> 00:29:21,600 Offentligheden vil undre sig over, hvad grunden er. 378 00:29:22,160 --> 00:29:24,160 Historie. Intet mere kompliceret. 379 00:29:33,520 --> 00:29:38,720 James Whitehouses berømte shepherd's pie. 380 00:29:39,760 --> 00:29:42,200 -Er det bedstemors opskrift? -Bare bedre. 381 00:29:42,280 --> 00:29:45,240 -Det er version 2.0. -Vi har ikke fået den længe. 382 00:29:45,320 --> 00:29:46,640 Jeg laver den tit. 383 00:29:46,720 --> 00:29:48,280 Virkelig? Er det derfor, 384 00:29:48,360 --> 00:29:50,400 du tjekkede opskriften tre gange? 385 00:29:52,280 --> 00:29:54,480 Det er vist længe siden. 386 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 Krystyna. 387 00:29:59,880 --> 00:30:01,280 Det er lækkert, far. 388 00:30:01,880 --> 00:30:03,520 -Godt. -Servietter. 389 00:30:04,120 --> 00:30:05,560 Ja. Virkelig godt. 390 00:30:06,360 --> 00:30:07,440 Så lækkert. 391 00:30:09,400 --> 00:30:11,360 -Vil du have vin? -Ja tak. 392 00:30:13,800 --> 00:30:15,720 -Vil du have lidt? -Nej tak. 393 00:30:16,680 --> 00:30:18,520 Jeg vil gerne udbringe en skål. 394 00:30:18,600 --> 00:30:20,000 -For hvad? -For mor. 395 00:30:20,080 --> 00:30:21,640 Nej. Hvorfor? 396 00:30:21,720 --> 00:30:23,840 Hun er den mest vidunderlige kvinde. 397 00:30:24,360 --> 00:30:26,160 -For mor. -For mor. 398 00:30:33,840 --> 00:30:35,160 -Undskyld. -Pyt. 399 00:30:41,880 --> 00:30:44,520 -Jeg læste dit forslag. -Og? 400 00:30:45,040 --> 00:30:46,400 Det er virkelig godt. 401 00:30:47,600 --> 00:30:50,200 Ærgerligt. Nogen synes, det er for humant. 402 00:30:53,280 --> 00:30:55,640 Hvad synes du? Må jeg få mere? 403 00:30:55,720 --> 00:30:58,200 Åh gud, undskyld. Undskyld. 404 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 Nu er den tom. 405 00:31:00,320 --> 00:31:03,120 Det forklarer, hvordan du udnyttede mig. 406 00:31:03,200 --> 00:31:05,520 Åh ja. Undskyld. 407 00:31:50,400 --> 00:31:51,440 Hvor er du henne? 408 00:31:51,520 --> 00:31:52,760 På kontoret. 409 00:31:52,840 --> 00:31:54,560 På dette tidspunkt en fredag? 410 00:31:55,080 --> 00:31:57,480 Det er skørt. Kom herhjem til en drink. 411 00:31:57,560 --> 00:32:00,280 Jeg ville gerne, men der er kommet en sag ind. 412 00:32:00,360 --> 00:32:01,600 Det er jul. 413 00:32:01,680 --> 00:32:04,360 For helvede, lev livet lidt, Woodcroft. 414 00:32:04,440 --> 00:32:06,600 Jeg drikker whisky. 415 00:32:06,680 --> 00:32:07,800 Godt. 416 00:32:07,880 --> 00:32:10,200 Du kan følge op med nogle bobler. 417 00:32:10,720 --> 00:32:14,880 Forældrene til et barn i min klasse vidste, hvad jeg ønsker mig. 418 00:32:16,320 --> 00:32:18,960 -Hvor er Ed og dine børn? -I biografen. 419 00:32:19,040 --> 00:32:23,320 Så jeg har mere eller mindre en time mere med fred, ro og vasketøj. 420 00:32:23,400 --> 00:32:24,840 Kommer du ikke? 421 00:32:25,320 --> 00:32:27,800 Vi kan blive fulde, mens jeg ordner tøjet. 422 00:32:28,840 --> 00:32:31,480 Jeg kan ikke fokusere, før jeg er færdig her. 423 00:32:32,600 --> 00:32:33,440 Hvad er det? 424 00:32:35,960 --> 00:32:38,800 Det sædvanlige. Men ret højprofileret. 425 00:32:40,080 --> 00:32:43,520 -Jeg ved ikke, om jeg skal tage den her. -Selvfølgelig. 426 00:32:44,120 --> 00:32:45,680 Jeg bør ikke tale om det. 427 00:32:45,760 --> 00:32:48,440 Vær nu ikke fjollet. Du kan sige det til mig. 428 00:32:50,320 --> 00:32:51,160 Elsker dig. 429 00:33:39,000 --> 00:33:40,600 Tak, Kenneth. Ses om lidt. 430 00:33:44,800 --> 00:33:45,640 Ja. 431 00:33:58,280 --> 00:34:00,080 Er det fru Whitehouse? 432 00:34:26,080 --> 00:34:28,080 PRESSEKONTOR 433 00:34:32,120 --> 00:34:34,200 Er det ikke James Whitehouses kone? 434 00:34:37,760 --> 00:34:39,720 -Sophie. -Fru Whitehouse. 435 00:34:39,800 --> 00:34:41,600 Må vi bede om en kommentar? 436 00:34:41,680 --> 00:34:43,080 Fru Whitehouse. 437 00:34:43,160 --> 00:34:44,040 Sophie. 438 00:35:06,120 --> 00:35:07,120 James. 439 00:35:39,040 --> 00:35:40,760 -Hej, det er Whitehouse. -Hej. 440 00:35:41,240 --> 00:35:42,880 -Må jeg tage frakken? -Tak. 441 00:35:43,480 --> 00:35:44,480 -Virkelig? -Ja. 442 00:35:47,760 --> 00:35:48,720 Hej. 443 00:35:48,800 --> 00:35:49,680 -Hej. -Hej. 444 00:35:49,760 --> 00:35:52,000 -Husker du Lawrence Hughes-Davies? -Ja. 445 00:35:52,080 --> 00:35:53,440 -Hvordan går det? -Godt. 446 00:35:53,520 --> 00:35:56,000 -Godt. -Hør, jeg sagde det lige til James. 447 00:35:56,080 --> 00:35:58,720 Jeg har set alle slags vejr 448 00:35:58,800 --> 00:36:01,120 i mine tre og et halvt årti her. 449 00:36:01,200 --> 00:36:05,360 Det her er ingen storm. Ikke engang et vindstød. 450 00:36:05,960 --> 00:36:07,600 Bare lidt regn, kære. 451 00:36:08,080 --> 00:36:11,040 Og se, den er væk nu. 452 00:36:11,760 --> 00:36:13,160 Sådan er drenge, 453 00:36:13,240 --> 00:36:15,400 men ham her har lært sin lektie. 454 00:36:16,240 --> 00:36:19,720 Min kone sagde altid: "Én gang går, to gange og du går." 455 00:36:20,440 --> 00:36:22,320 Jeg nøjedes med én gang. 456 00:36:22,400 --> 00:36:23,440 Nyd jeres te. 457 00:36:38,680 --> 00:36:40,000 Beklager. 458 00:36:40,920 --> 00:36:44,680 Jeg troede, det var fint at komme her, 459 00:36:44,760 --> 00:36:46,720 men det bringer det hele tilbage. 460 00:36:48,480 --> 00:36:49,400 Affæren? 461 00:36:49,920 --> 00:36:50,840 Nej. 462 00:36:50,920 --> 00:36:52,200 Nej, min frygt. 463 00:36:52,280 --> 00:36:53,200 Frygt for hvad? 464 00:36:54,160 --> 00:36:56,520 Jeg gjorde det klart for mange år siden. 465 00:36:58,160 --> 00:37:00,160 Jeg er ikke min mor. 466 00:37:01,480 --> 00:37:04,200 Jeg vil ikke leve min mors liv. 467 00:37:06,520 --> 00:37:08,960 Jeg vil ikke være den langmodige hustru. 468 00:37:10,760 --> 00:37:13,840 "Én gang går, to gange og du går." Rend mig. 469 00:37:15,040 --> 00:37:16,440 Jeg er ligeglad. 470 00:37:16,520 --> 00:37:19,600 Og jeg kan ikke, James. 471 00:37:21,520 --> 00:37:24,160 Især i den politiske fiskebowle. 472 00:37:33,080 --> 00:37:36,080 Jeg har altid troet, at vores ægteskab var… 473 00:37:39,160 --> 00:37:40,320 …overlegent. 474 00:37:42,240 --> 00:37:43,160 Immunt. 475 00:37:48,640 --> 00:37:49,840 Var det elevatoren? 476 00:37:51,040 --> 00:37:52,040 Hvad mener du? 477 00:37:52,720 --> 00:37:55,200 Den, jeg lige tog herop. 478 00:37:55,720 --> 00:37:59,080 Var det et af stederne, du havde din affære? 479 00:37:59,160 --> 00:38:01,080 Den, der kom i overskrifterne? 480 00:38:01,880 --> 00:38:02,760 Jøsses. 481 00:38:04,840 --> 00:38:05,920 Undskyld. 482 00:38:07,360 --> 00:38:09,800 Jeg skulle have fundet et andet… 483 00:38:10,800 --> 00:38:11,920 Det var tankeløst. 484 00:38:16,760 --> 00:38:21,360 Soph, denne uge har været forfærdelig, og jeg har udsat dig for meget, 485 00:38:22,320 --> 00:38:24,400 men jeg er taknemmelig for én ting. 486 00:38:25,880 --> 00:38:29,840 Visheden om, at du er den person, jeg vil dø med. 487 00:38:32,320 --> 00:38:33,360 Vil dø for. 488 00:38:37,640 --> 00:38:42,560 At gøre det godt igen med dig er alt, der betyder noget. 489 00:38:46,120 --> 00:38:47,280 Dig og børnene. 490 00:38:48,600 --> 00:38:50,080 Hvis du beder mig om det… 491 00:38:52,840 --> 00:38:54,280 …opgiver jeg alt dette. 492 00:38:55,720 --> 00:38:56,560 Jeg sværger. 493 00:38:57,520 --> 00:39:00,880 Jeg fortæller disse parlamentsmedlemmer, at jeg går af. 494 00:39:02,880 --> 00:39:03,760 Lige nu. 495 00:39:05,880 --> 00:39:07,320 Hvis du ønsker det. 496 00:39:09,400 --> 00:39:13,160 Hvis fremtiden ikke indeholder dig, Sophie Whitehouse, 497 00:39:13,240 --> 00:39:15,080 er fremtiden noget lort. 498 00:39:47,560 --> 00:39:49,560 Skal Kenneth ikke køre dig hjem? 499 00:39:50,080 --> 00:39:51,920 Du kommer tidligere hjem sådan. 500 00:40:30,480 --> 00:40:32,000 Kom så, James! 501 00:40:39,240 --> 00:40:40,880 Kom så, James! 502 00:40:43,800 --> 00:40:45,560 For fanden, de er hurtige. 503 00:40:47,920 --> 00:40:49,520 De er ustoppelige. 504 00:40:49,600 --> 00:40:52,320 Hvis han var dum, ville det være retfærdigt. 505 00:40:52,400 --> 00:40:55,240 Men nej, din kæreste fik alle de bedste kort, 506 00:40:55,320 --> 00:40:57,720 inklusive en plads som Oxford Blue. 507 00:40:57,800 --> 00:40:58,760 Adonis. 508 00:40:59,760 --> 00:41:00,880 Hvad? 509 00:41:00,960 --> 00:41:03,840 Det kommer fra det kanaanæiske ord for "herre". 510 00:41:04,480 --> 00:41:06,600 Han er skønhedens og begærets gud. 511 00:41:10,120 --> 00:41:12,680 Holly, James Whitehouse er optaget. 512 00:41:26,600 --> 00:41:28,880 Jeg skal giftes med ham en dag. 513 00:41:29,440 --> 00:41:32,320 -Siger du til ham, I skal giftes? -Han ved det. 514 00:41:32,400 --> 00:41:34,600 Han ved bare ikke, at han ved det. 515 00:41:42,400 --> 00:41:43,320 Ja, makker. 516 00:42:02,240 --> 00:42:03,440 POLITI VIDNEUDSAGN 517 00:42:12,880 --> 00:42:15,000 PARLAMENTET 518 00:42:16,600 --> 00:42:18,880 James. Rart at se Sophie her. 519 00:42:19,520 --> 00:42:20,360 Tak. 520 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 ELEVATOR 521 00:43:07,520 --> 00:43:10,400 LAD DEM IKKE FÅ DIG NED MED NAKKEN 522 00:43:25,200 --> 00:43:29,600 DRONNINGEN MOD JAMES WHITEHOUSE 523 00:43:36,520 --> 00:43:38,560 -Hr. Whitehouse. -Ja? 524 00:43:39,240 --> 00:43:40,760 Kriminalassistent Willis. 525 00:43:40,840 --> 00:43:42,960 Og kriminalbetjent Rydon. 526 00:43:43,480 --> 00:43:45,280 Vi har prøvet at kontakte dig. 527 00:43:45,360 --> 00:43:47,120 Dit kontor kunne ikke hjælpe. 528 00:43:47,200 --> 00:43:49,840 Jeg slukkede mobilen, da jeg drak te med min kone. 529 00:43:49,920 --> 00:43:51,600 Jeg ved, det er kriminelt. 530 00:43:51,680 --> 00:43:54,160 -Hvad drejer det sig om? -Olivia Lytton. 531 00:43:55,440 --> 00:43:56,640 Hvad med hende? 532 00:43:56,720 --> 00:44:00,320 Vi har et par spørgsmål i forbindelse med en påstand. 533 00:44:00,400 --> 00:44:02,680 -En påstand om hvad? -Voldtægt. 534 00:44:03,200 --> 00:44:04,760 En påstand om voldtægt. 535 00:46:14,480 --> 00:46:16,600 Tekster af: Maiken Waldorff