1 00:00:07,720 --> 00:00:10,600 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:04,680 --> 00:01:05,840 CIK K. WOODCROFT 3 00:01:07,320 --> 00:01:08,640 Ya. 4 00:01:27,840 --> 00:01:29,440 BANGUNAN WREN 5 00:01:32,920 --> 00:01:34,360 Cik perlu tuala. 6 00:01:34,440 --> 00:01:37,880 Saya perlu arak, Brian, tapi tuala pun boleh, terima kasih. 7 00:01:40,000 --> 00:01:41,400 Almari itu ajaib. 8 00:01:41,480 --> 00:01:43,480 Saya hanya simpan keperluan asas. 9 00:01:43,560 --> 00:01:46,040 Semasa kiamat, saya harap saya dengan awak. 10 00:01:46,120 --> 00:01:47,640 Saya berbesar hati. 11 00:01:49,000 --> 00:01:52,160 Bagus, tuah menyebelahi cik dalam perbicaraan Butler. 12 00:01:52,880 --> 00:01:54,240 Apa maksud awak "tuah"? 13 00:01:54,840 --> 00:01:56,800 Saya tidak tahu cara cik buat. 14 00:01:57,920 --> 00:01:59,640 Ada kiriman untuk saya? 15 00:01:59,720 --> 00:02:04,440 Ada sesuatu dalam petak isih awak. Sesuatu yang mengagumkan, saya rasa. 16 00:02:04,520 --> 00:02:06,640 Menarik. Saya akan tengok. 17 00:02:08,320 --> 00:02:09,360 Mahu saya tunggu? 18 00:02:11,560 --> 00:02:12,680 Awak boleh pergi. 19 00:02:12,760 --> 00:02:14,720 Saya tidak perlu buat apa-apa? 20 00:02:14,800 --> 00:02:16,240 Awak perlu buat sesuatu. 21 00:02:17,600 --> 00:02:19,200 Nikmati hujung minggu awak. 22 00:03:00,040 --> 00:03:01,240 Silakan, puan. 23 00:03:03,720 --> 00:03:05,360 - Champagne? - Terima kasih. 24 00:03:06,120 --> 00:03:08,160 - Hai, Sophie. - Helo, sayang. Hai. 25 00:03:08,240 --> 00:03:10,960 - Puan Whitehouse. Apa khabar? - Helo. 26 00:03:11,040 --> 00:03:13,720 Nampaknya hari ini hari yang indah. 27 00:03:14,200 --> 00:03:15,040 Helo. 28 00:03:16,520 --> 00:03:18,240 - Itu dia. - Helo. 29 00:03:19,520 --> 00:03:22,560 - Di mana pasangan kacak awak? - Soalan yang bagus. 30 00:03:22,640 --> 00:03:26,320 Dia janji dia akan segera pulang dari kawasan pengundian, tapi… 31 00:03:26,920 --> 00:03:29,360 - Bagaimana keadaan dia? - Dalam penafian. 32 00:03:29,840 --> 00:03:31,480 - Terima kasih. - Bergembira. 33 00:03:31,560 --> 00:03:33,760 - Helo. - Saya tidak suka nombor 44. 34 00:03:33,840 --> 00:03:36,920 Empat puluh empat nombor bertuah semasa Mesir kuno. 35 00:03:37,000 --> 00:03:39,720 - Lambang kekayaan dan kebijaksanaan. - Betul? 36 00:03:39,800 --> 00:03:41,200 Tidak, saya main-main. 37 00:03:41,280 --> 00:03:42,960 - Nakal. - Selamat hari lahir. 38 00:03:43,040 --> 00:03:45,200 Perjalanan hidup awak masih panjang. 39 00:03:45,800 --> 00:03:46,760 Kita bertuah. 40 00:03:47,360 --> 00:03:49,640 - Di mana James? - Biar saya tanya. 41 00:03:49,720 --> 00:03:51,760 - Selamat hari lahir, Mark. - Maaf. 42 00:03:52,760 --> 00:03:54,120 - Lucy. - Ellie, sayang. 43 00:03:57,920 --> 00:03:59,760 - Helo. - Saya James Whitehouse. 44 00:03:59,840 --> 00:04:03,080 Tinggalkan nama dan nombor. Saya akan hubungi semula. 45 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 Sayang, di mana awak? 46 00:04:08,240 --> 00:04:09,400 SOPHIE 47 00:04:09,480 --> 00:04:10,720 Saya dah kira. 48 00:04:10,800 --> 00:04:13,360 Saya berdiri di tepi jalan dan saya kira. 49 00:04:13,960 --> 00:04:17,400 Lampu hijau itu berkelip selama lima saat saja. 50 00:04:17,480 --> 00:04:20,640 - Jadi awak tidak cukup masa, betul? - Betul, menteri. 51 00:04:20,720 --> 00:04:25,560 Saya rasa mereka putuskan pejalan kaki perlu satu saat per meter untuk melintas. 52 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 Saya tahu awak perlu urus perkara yang lebih penting, 53 00:04:28,880 --> 00:04:31,840 tapi tiada wanita tua yang melintas dengan laju. 54 00:04:31,920 --> 00:04:34,040 Tunjuk kepada saya wanita tua itu? 55 00:04:35,520 --> 00:04:38,000 Saya jaga pengundi saya dengan baik. 56 00:04:38,080 --> 00:04:41,160 Saya anggap Pn. Murray dari Thurlsdon macam keluarga. 57 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 Kami akan tulis surat. 58 00:04:43,840 --> 00:04:45,800 - Sekarang. - Terima kasih banyak. 59 00:04:54,760 --> 00:04:55,960 - Dah siap? - Ya. 60 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Baik. 61 00:05:04,200 --> 00:05:05,280 Balik rumah. 62 00:05:05,360 --> 00:05:06,360 - Baik. - Terima kasih. 63 00:05:13,040 --> 00:05:15,000 - Awak akan kembali? - Ke Corsica? 64 00:05:15,080 --> 00:05:16,520 Sudah tentu. 65 00:05:16,600 --> 00:05:19,080 Ia percutian paling menenangkan bagi saya. 66 00:05:19,160 --> 00:05:21,560 James ajar anak-anak berlayar, saya duduk di tepi pantai 67 00:05:21,640 --> 00:05:25,160 dan saya sedar saya tahu membaca. Empat novel. Hebat. 68 00:05:25,240 --> 00:05:26,680 Panjang umur dia. 69 00:05:27,320 --> 00:05:29,840 Saya sanggup mati di Corsica. 70 00:05:29,920 --> 00:05:31,600 Saya hampir mati di Corsica. 71 00:05:32,840 --> 00:05:35,840 Saya tidak tahu tentang kejutan anafilaktik. 72 00:05:36,520 --> 00:05:39,000 Saya tidak tahu saya alah kerang-kerangan. 73 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 Tiga suap udang. Muka saya… 74 00:05:40,960 --> 00:05:42,160 Saya perlu pergi. 75 00:05:42,240 --> 00:05:45,000 …ia bengkak macam belon, sangat bengkak. 76 00:05:45,080 --> 00:05:47,400 - Saya rasa sesak nafas, mual… - Sophie. 77 00:05:47,920 --> 00:05:48,880 Apa berlaku? 78 00:05:48,960 --> 00:05:51,200 James tidak datang, ada kecemasan, 79 00:05:51,280 --> 00:05:53,600 selalunya pasal pencemaran bunyi, tapi… 80 00:05:53,680 --> 00:05:54,880 Semuanya baik? 81 00:05:54,960 --> 00:05:56,600 Sudah tentu. Ya. 82 00:05:56,680 --> 00:05:59,480 - Awak tunggulah. - Tidak, Krystyna mesej saya. 83 00:05:59,560 --> 00:06:02,240 Dia tidak sihat, saya perlu jaga anak-anak. 84 00:06:02,320 --> 00:06:04,240 Ia sangat indah. Terima kasih. 85 00:07:06,240 --> 00:07:08,400 WHITEHOUSE 86 00:07:09,120 --> 00:07:10,840 Itu agak memalukan. 87 00:07:12,720 --> 00:07:17,280 Saya buat tiga alasan berbeza dalam masa kurang 30 saat bagi pihak awak. 88 00:07:19,040 --> 00:07:19,880 James? 89 00:07:27,160 --> 00:07:28,400 Awak terhutang budi. 90 00:07:36,560 --> 00:07:38,840 Saya buat silap besar. 91 00:07:40,560 --> 00:07:42,160 Apa nama keluarga dia? 92 00:07:42,240 --> 00:07:43,080 Lytton. 93 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 Olivia Lytton. 94 00:07:46,440 --> 00:07:48,760 Mungkin awak dah jumpa, pembantu saya. 95 00:07:49,360 --> 00:07:51,680 - Pentadbiran? - Penyelidik di parlimen. 96 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Pekerja baru? 97 00:07:53,720 --> 00:07:54,600 Agak baru. 98 00:07:55,360 --> 00:07:56,240 Dan muda? 99 00:07:59,760 --> 00:08:01,640 Dah lima bulan ia berlaku. 100 00:08:01,720 --> 00:08:05,040 Kami berpisah dua minggu lalu, selepas persidangan parti. 101 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 Ia tiada makna. 102 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 Saya terbawa-bawa. 103 00:08:15,480 --> 00:08:17,320 Ia sekadar seks. 104 00:08:17,400 --> 00:08:22,240 Bukannya saya tidak suka hubungan seks dengan awak. Awak tahu itu. 105 00:08:25,360 --> 00:08:26,720 Maafkan saya, Soph. 106 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 Ada lagi. 107 00:08:35,240 --> 00:08:37,240 Ada sebab lain awak beritahu saya. 108 00:08:37,880 --> 00:08:39,640 Bukan untuk melepaskan beban. 109 00:08:40,640 --> 00:08:41,520 Ada lagi. 110 00:08:44,400 --> 00:08:46,640 - Dia hamil? - Tidak. Ya Tuhan, tidak. 111 00:08:48,120 --> 00:08:49,680 Kisah ini akan terbongkar. 112 00:08:50,920 --> 00:08:52,680 - Bila? - Malam ini. 113 00:08:52,760 --> 00:08:55,000 Dalam The Mail, esok. Dalam talian, lewat malam ini. 114 00:08:55,080 --> 00:08:56,960 Chris Clarke dalam perjalanan. 115 00:08:57,040 --> 00:09:00,160 - Ke sini? Sekarang? - Kita perlu bertindak cepat. 116 00:09:00,240 --> 00:09:02,920 Kita perlu cari cara untuk lindungi anak-anak. 117 00:09:03,000 --> 00:09:04,600 Kita perlu buat dua-dua. 118 00:09:06,360 --> 00:09:07,760 PEGUAM DIRAJA KATE WOODCROFT 119 00:09:08,960 --> 00:09:11,480 Saya belum beli hadiah Krismas. 120 00:09:11,560 --> 00:09:14,320 Belanja saya minum, tidak perlu balut hadiah. 121 00:09:31,120 --> 00:09:32,040 Helo. 122 00:09:33,840 --> 00:09:35,320 Mahu jemput awak minum. 123 00:09:35,400 --> 00:09:37,520 - Macam awak dah minum. - Marilah. 124 00:09:37,600 --> 00:09:39,280 Malas bersesak dengan orang. 125 00:09:39,360 --> 00:09:41,880 Marilah. Saya dengar tentang Butler. 126 00:09:42,560 --> 00:09:44,120 Kebenaran menang hari ini. 127 00:09:44,680 --> 00:09:46,600 Tidak, Kate Woodcroft menang. 128 00:09:46,680 --> 00:09:48,640 Tidak ramai peguam boleh berjaya. 129 00:09:49,680 --> 00:09:52,040 Ini musim Krismas. Mari minum. 130 00:09:52,120 --> 00:09:53,280 Saya benci Krismas. 131 00:09:55,120 --> 00:09:59,400 Saya mahu jemput awak datang rumah, tapi Felicity datang malam ini. 132 00:09:59,480 --> 00:10:01,800 Memang tidak kena tempatnya. 133 00:10:02,760 --> 00:10:03,680 Jumpa nanti? 134 00:10:04,840 --> 00:10:06,200 Sudah tentu. 135 00:10:06,800 --> 00:10:07,680 Berseronoklah. 136 00:10:33,920 --> 00:10:37,560 "Ahli Parti Konservatif curang dengan pembantu," itu tajuk utamanya. 137 00:10:37,640 --> 00:10:40,520 Ia tidak menarik, tapi boleh lebih teruk. 138 00:10:40,600 --> 00:10:43,080 Jangan pandang rendah kemampuan dungu ini. 139 00:10:44,120 --> 00:10:48,240 "Kawan Perdana Menteri berjanji temu di koridor kuasa." Saya benci. 140 00:10:49,280 --> 00:10:50,560 Tolonglah. 141 00:10:50,640 --> 00:10:52,760 "Ahli parlimen yang paling diminati 142 00:10:52,840 --> 00:10:56,560 berasmara dengan pembantu wanita di dalam lif di Dewan Rakyat." 143 00:10:56,640 --> 00:11:00,160 "James Whitehouse, Menteri Dalam Negeri dan setiawan perdana menteri, 144 00:11:00,240 --> 00:11:03,040 berhubungan sulit dengan penyelidik parlimen 145 00:11:03,120 --> 00:11:04,480 di Istana Westminster. 146 00:11:04,560 --> 00:11:07,120 Ayah kepada dua orang anak berkongsi bilik 147 00:11:07,200 --> 00:11:11,800 dengan Olivia Lytton, 28, yang menawan semasa persidangan parti." 148 00:11:12,520 --> 00:11:14,640 Itu sangat bodoh. Secara harfiah. 149 00:11:16,960 --> 00:11:20,080 - Dia dicemuh? - Saya tidak bercakap bagi pihak dia. 150 00:11:20,160 --> 00:11:22,320 Awak bincang dengan dia sebelum ini? 151 00:11:22,400 --> 00:11:24,520 - Awak tahu ia akan berlaku? - Tidak. 152 00:11:26,520 --> 00:11:27,800 "Dia gunakan Olivia"… 153 00:12:13,800 --> 00:12:18,480 Pada dasarnya, keutamaan awak sekarang, awak perlu bina semula kepercayaan. 154 00:12:18,560 --> 00:12:20,720 Persidangan itu tidak dibiayai oleh pembayar cukai. 155 00:12:21,240 --> 00:12:22,080 OLIVIA LYTTON 156 00:12:23,080 --> 00:12:24,720 Sesiapa buat perbezaan? 157 00:12:24,800 --> 00:12:28,600 Orang awam bayar gaji awak sebagai menteri dalam kerajaan Tuanku. 158 00:12:29,280 --> 00:12:32,240 Tiada siapa bayar awak untuk berasmara dalam lif. 159 00:12:57,640 --> 00:13:01,760 - Olivia bijak. - Tengok, itu tajuk utama yang lebih baik. 160 00:13:02,280 --> 00:13:04,920 "Menteri berasmara dengan budak bijak." 161 00:13:05,000 --> 00:13:07,360 - Aliteratif dan tepat. - Ya Tuhan. 162 00:13:09,920 --> 00:13:11,880 Saya tidak peduli tentang orang. 163 00:13:11,960 --> 00:13:14,520 Mereka akan baca kisah ini dalam Daily Mail. 164 00:13:14,600 --> 00:13:16,440 Awak mahu berbincang? 165 00:13:16,520 --> 00:13:18,600 Saya yakin mereka akan sokong saya. 166 00:13:18,680 --> 00:13:21,240 Dia akan digelar "penyelidik mempesonakan." 167 00:13:21,880 --> 00:13:24,080 Awak tidak akan mengejutkan kami? 168 00:13:24,160 --> 00:13:25,320 Contohnya? 169 00:13:26,280 --> 00:13:29,520 Mengumumkan pemergian awak. Menceritakan kisah awak. 170 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 Perlukah awak tanya? 171 00:13:31,000 --> 00:13:33,200 - Sudah tentu. - Dia tidak akan pergi. 172 00:13:34,160 --> 00:13:36,840 - Maaf, tiada niat… - Saya tidak akan pergi. 173 00:13:37,680 --> 00:13:40,160 Dah 12 tahun kita berkahwin. Ada dua anak. 174 00:13:40,720 --> 00:13:43,360 Kenapa saya perlu berkorban sebab kesalahan bodoh awak? 175 00:13:46,800 --> 00:13:49,440 Saya tidak perlu letak jawatan? 176 00:13:49,520 --> 00:13:53,480 Perdana Menteri akan buat keputusan, tapi dia tidak abaikan kawan, 177 00:13:53,560 --> 00:13:56,640 terutamanya salah seorang kawan rapat dia. 178 00:13:56,720 --> 00:13:58,080 Tertulis di sini. 179 00:13:58,160 --> 00:14:01,040 Zaman ini, seks tidak membunuh kerjaya. 180 00:14:01,120 --> 00:14:04,560 Mungkin awak akan dapat sokongan pengundi lelaki lebih tua. 181 00:14:05,200 --> 00:14:07,880 Mereka tidak akan soal hubungan seks awak, 182 00:14:07,960 --> 00:14:10,000 atau seks dengan anak kuda betina. 183 00:14:10,080 --> 00:14:11,400 Dia wanita, bukan kuda. 184 00:14:12,000 --> 00:14:13,920 Saya cuba bantu suami awak. 185 00:14:14,840 --> 00:14:16,400 Termasuk awak. 186 00:14:16,480 --> 00:14:19,120 Cuba jangan tunjuk perangai sebenar awak. 187 00:14:20,400 --> 00:14:23,160 Dia pandai melawan. Itu sangat bagus. 188 00:14:23,240 --> 00:14:25,240 Itulah yang kita perlu sekarang. 189 00:14:25,320 --> 00:14:28,560 Dengar, jangan beri perincian, tapi jangan menyangkal. 190 00:14:28,640 --> 00:14:31,280 Sangkalan boleh buat awak diserang semula. 191 00:14:31,360 --> 00:14:33,640 Jadi, jangan beri penjelasan. 192 00:14:33,720 --> 00:14:37,040 Awak perlu kata awak sangat menyesal, hubungan singkat, 193 00:14:37,120 --> 00:14:39,560 mengutamakan keluarga dan kawasan awak, 194 00:14:39,640 --> 00:14:42,760 melencong dan menolak, tapi jangan menyangkal. Faham? 195 00:14:44,200 --> 00:14:45,680 - Siapa itu? - Saya. 196 00:14:45,760 --> 00:14:46,600 Em? 197 00:14:49,280 --> 00:14:51,520 - Awak duduk di tangga? - Berapa lama? 198 00:14:51,600 --> 00:14:53,600 - Baru. - Awak patut tidur, sayang. 199 00:14:53,680 --> 00:14:54,760 Saya dengar suara. 200 00:14:55,560 --> 00:14:57,560 - Helo, Emily. - Ingat En. Clarke? 201 00:14:57,640 --> 00:14:59,360 Mari tidur semula. Ayuh. 202 00:15:03,240 --> 00:15:04,720 Apa petikan Paul Newman? 203 00:15:05,280 --> 00:15:07,640 "Kenapa cari burger sedangkan ada stik." 204 00:15:07,720 --> 00:15:10,720 Dengar, bangsat. Ini bukan gurauan, ini hidup saya. 205 00:15:11,320 --> 00:15:12,920 Saya cintakan dia. Faham? 206 00:15:13,000 --> 00:15:15,880 Kawan, saya datang sebab Perdana Menteri suruh. 207 00:15:15,960 --> 00:15:19,040 Betul. Jadi buat kerja awak, kawan, 208 00:15:19,120 --> 00:15:20,800 dan bantu saya perbaikinya. 209 00:16:00,280 --> 00:16:01,280 Dah putus? 210 00:16:02,160 --> 00:16:03,000 Ya. 211 00:16:03,960 --> 00:16:04,800 Ya. 212 00:16:04,880 --> 00:16:07,560 Lima bulan? 213 00:16:07,640 --> 00:16:10,600 Ya, macam awak kata, ia kesalahan bodoh. 214 00:16:12,960 --> 00:16:14,400 Di persidangan parti? 215 00:16:15,200 --> 00:16:16,240 Di mana lagi? 216 00:16:16,320 --> 00:16:19,480 Selalunya di pejabat, pada lewat malam. 217 00:16:19,560 --> 00:16:20,760 Di mana? Atas meja? 218 00:16:22,360 --> 00:16:23,600 Dalam almari penyapu? 219 00:16:25,280 --> 00:16:27,160 Di sofa kulit yang terhormat? 220 00:16:29,040 --> 00:16:30,320 Semua pekerja tahu? 221 00:16:31,000 --> 00:16:32,080 Kami berjaga-jaga. 222 00:16:32,840 --> 00:16:33,800 Tidaklah. 223 00:16:36,800 --> 00:16:37,960 Bilik hotel? 224 00:16:38,760 --> 00:16:39,600 Beberapa kali. 225 00:16:39,680 --> 00:16:42,080 - Berapa kali? - Saya tidak kira. 226 00:16:42,160 --> 00:16:44,400 Saya mahu tahu bilangannya. 227 00:16:45,320 --> 00:16:48,120 - Ia membantu. - Saya tidak tahu, 20, 30. 228 00:16:54,960 --> 00:16:57,640 Dia tiada makna bagi saya. Ia sekadar seks. 229 00:16:58,560 --> 00:17:00,960 - Tidak mungkin. - Betul, Soph. 230 00:17:02,560 --> 00:17:03,400 Betul. 231 00:17:05,440 --> 00:17:08,400 Saya sangat tertekan bekerja beberapa bulan ini. 232 00:17:09,400 --> 00:17:11,120 Saya gembira saya jaga imigresen, 233 00:17:11,200 --> 00:17:13,440 tapi ia rumit, antara hidup dan mati. 234 00:17:13,520 --> 00:17:15,960 Saya belum beritahu apa pun kepada awak. 235 00:17:18,000 --> 00:17:20,880 Dia ada di sana. 236 00:17:28,000 --> 00:17:29,320 Saya lemah. 237 00:17:31,920 --> 00:17:34,160 Saya tidak tahu bagaimana ia bermula… 238 00:17:34,240 --> 00:17:35,120 Sudah. 239 00:17:41,400 --> 00:17:42,360 Saya mahu tidur. 240 00:19:02,360 --> 00:19:04,480 - Ya Tuhan, maaf. - Maaf, James. 241 00:19:05,000 --> 00:19:06,520 - Menteri. - Olivia. 242 00:19:10,080 --> 00:19:12,840 - Mahu saya panggil teksi? - Ya. 243 00:19:12,920 --> 00:19:14,920 Atau boleh belanja saya minum. 244 00:21:05,400 --> 00:21:07,040 Saya akan berterus terang. 245 00:21:07,640 --> 00:21:10,480 Di hadapan anda berdiri lelaki yang buat silap. 246 00:21:11,640 --> 00:21:14,480 Hubungan singkat saya dengan rakan sekerja saya, 247 00:21:15,080 --> 00:21:17,200 menunjukkan saya tidak hormat perkahwinan saya, 248 00:21:18,400 --> 00:21:21,960 keluarga saya, dan kepercayaan pengundi saya. 249 00:21:22,560 --> 00:21:25,320 Macam saya beritahu anak-anak saya kadangkala, 250 00:21:25,400 --> 00:21:28,880 dalam keadaan yang kurang serius, 251 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 "tidak bagus." 252 00:21:31,840 --> 00:21:33,800 Pengampunan dan pemahaman perlu diperoleh, 253 00:21:33,880 --> 00:21:38,680 jadi saya tidak akan minta itu, tapi saya minta kesabaran anda 254 00:21:39,640 --> 00:21:42,640 saat saya cuba baiki kerosakan dalam keluarga saya 255 00:21:42,720 --> 00:21:45,880 dan pengundi yang saya hormat. 256 00:21:45,960 --> 00:21:47,040 Terima kasih. 257 00:21:48,640 --> 00:21:49,600 Itu saja. 258 00:22:22,360 --> 00:22:23,880 - Helo. - Hai, Ellie. 259 00:22:23,960 --> 00:22:26,560 Hai. Gembira jumpa awak. 260 00:22:27,160 --> 00:22:29,040 Gembira ia bukan minggu lepas. 261 00:22:29,600 --> 00:22:32,920 - Maaf saya balik semasa hari lahir Mark. - Jangan risau. 262 00:22:39,080 --> 00:22:40,000 Kami akan baik. 263 00:22:40,520 --> 00:22:41,640 Sudah tentu. 264 00:22:43,520 --> 00:22:46,080 Kadangkala, saya rasa seks punca masalah. 265 00:22:46,600 --> 00:22:48,320 Mengarut. Seks bagus. 266 00:22:48,920 --> 00:22:52,320 Setidaknya, seks kami hebat. Ia tidak pernah bermasalah. 267 00:22:53,240 --> 00:22:54,240 Awak bertuah. 268 00:22:54,760 --> 00:22:57,320 Seseorang yang mampu memaafkan. 269 00:22:58,400 --> 00:22:59,240 Tidak sangat. 270 00:22:59,960 --> 00:23:01,840 Macam dia kata, dia buat silap. 271 00:23:03,080 --> 00:23:04,280 Bermain asmara. 272 00:23:04,360 --> 00:23:05,720 Selamat tinggal! 273 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Awak betul. 274 00:23:10,280 --> 00:23:12,600 Jika kecurangan merosakkan perkahwinan, 275 00:23:12,680 --> 00:23:15,480 maka tiada keluarga yang utuh di sekolah ini. 276 00:23:17,200 --> 00:23:19,880 - Ia bola mata. - Mak tahulah. 277 00:23:20,360 --> 00:23:21,520 - Jumpa lagi. - Mahu tunjuk kepada ayah. 278 00:23:30,720 --> 00:23:32,440 - Perdana Menteri. - Selamat tengah hari. 279 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 - Perdana Menteri. - Selamat tengah hari. 280 00:23:37,440 --> 00:23:38,680 - Perdana Menteri. - Dia ada? 281 00:23:38,760 --> 00:23:39,880 Ya. Saya akan… 282 00:23:41,160 --> 00:23:42,720 - James. - Tom. 283 00:23:43,960 --> 00:23:45,080 Mahu minum sesuatu? 284 00:23:45,680 --> 00:23:46,960 Sesiapa ada coklat? 285 00:23:47,480 --> 00:23:48,520 Coklat? 286 00:23:48,600 --> 00:23:50,120 Snek yang manis. 287 00:23:50,200 --> 00:23:51,360 Ada Percy Pigs. 288 00:23:51,440 --> 00:23:52,400 Bagus. 289 00:23:52,480 --> 00:23:54,240 Makan manisan, En. Creosote? 290 00:23:54,320 --> 00:23:56,560 Sekadar manisan perisa pudina. 291 00:23:58,320 --> 00:23:59,200 Terima kasih. 292 00:24:03,440 --> 00:24:05,600 Terima kasih tidak abaikan saya. 293 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 Belum lagi. 294 00:24:09,280 --> 00:24:11,280 - Ini paling teruk? - Ya. 295 00:24:11,360 --> 00:24:13,200 Harap dia bukan pekerja awak. 296 00:24:13,280 --> 00:24:14,760 Harap ada mesin masa. 297 00:24:14,840 --> 00:24:16,880 - Bagaimana Sophie? - Agak bagus. 298 00:24:16,960 --> 00:24:18,320 Dia sentiasa macam itu. 299 00:24:19,080 --> 00:24:20,000 Memaafkan. 300 00:24:20,080 --> 00:24:22,040 Saya rasa dia sentiasa macam itu. 301 00:24:22,120 --> 00:24:23,240 Tidak. 302 00:24:23,320 --> 00:24:26,400 Ini kali pertama sejak saya berkahwin, saya sumpah. 303 00:24:26,480 --> 00:24:27,840 Jangan serius sangat. 304 00:24:28,560 --> 00:24:30,800 Masa silam ialah masa silam. 305 00:24:34,320 --> 00:24:36,240 - Diari tuan… - Ya, terima kasih. 306 00:24:39,080 --> 00:24:41,400 Saya mahu buat pindaan bil imigresen. 307 00:24:41,480 --> 00:24:44,080 - Dengan kebenaran awak. - Ya, silakan. 308 00:24:44,680 --> 00:24:46,480 Dengar, jaga isteri awak. 309 00:24:47,120 --> 00:24:49,520 Awak fikir orang awam perhati saya, 310 00:24:50,440 --> 00:24:51,880 tapi mereka perhati dia. 311 00:24:57,360 --> 00:25:00,560 - Mak, apa maksud Buaya Darat? - Apa? 312 00:25:00,640 --> 00:25:03,280 Katanya dulu ayah Buaya Darat. 313 00:25:04,080 --> 00:25:06,680 - Kenapa awak baca? - Ia dalam bilik bacaan. 314 00:25:06,760 --> 00:25:10,120 Mak kata jangan masuk bilik bacaan. Jangan mengintip. 315 00:25:12,000 --> 00:25:14,760 - Maaf. Awak mahu makan apa? - Piza? 316 00:25:14,840 --> 00:25:15,680 Piza? 317 00:25:17,600 --> 00:25:20,240 Idea yang bagus. Mari lakukannya. 318 00:25:20,320 --> 00:25:23,160 Tapi, mak, apa maksud Buaya Darat? 319 00:25:23,240 --> 00:25:26,480 Ia kelab yang ayah masuk di Oxford dengan Pak Cik Tom. 320 00:25:26,560 --> 00:25:28,320 Apa maksud perkataan itu? 321 00:25:30,320 --> 00:25:32,080 Orang yang suka berseronok. 322 00:25:32,160 --> 00:25:34,400 Mahu peperoni atau keju kosong? 323 00:25:34,480 --> 00:25:37,480 - Keju kosong. - Mak akan panggil jika dah siap. 324 00:25:37,560 --> 00:25:38,720 Krystyna? 325 00:25:39,560 --> 00:25:42,320 - Dia bantu awak buat kerja rumah? - Dah siap. 326 00:25:42,400 --> 00:25:44,000 Saya Buaya Darat. 327 00:25:45,160 --> 00:25:46,160 Bukan. 328 00:25:46,720 --> 00:25:47,560 Kenapa? 329 00:25:48,080 --> 00:25:50,600 Tanya ayah. Pergi. Mak akan panggil awak. 330 00:25:50,680 --> 00:25:51,520 Emily? 331 00:25:58,560 --> 00:26:00,720 SORAKAN TERAKHIR BUAYA DARAT OXFORD 332 00:26:04,680 --> 00:26:06,320 Kod Senyap Buaya Darat! 333 00:26:06,400 --> 00:26:07,720 Ayuh, Buaya Darat! 334 00:26:10,040 --> 00:26:11,280 Sophie! 335 00:26:11,360 --> 00:26:12,880 Sophie! 336 00:26:12,960 --> 00:26:14,040 Ya Tuhan. 337 00:26:14,120 --> 00:26:17,920 Tolonglah cakap saya pijak sider, bukan air kencing. 338 00:26:18,000 --> 00:26:20,320 Mungkin air kencing budak tahun kedua atau ketiga. 339 00:26:20,400 --> 00:26:22,720 Untuk melalui minggu pertama kita. 340 00:26:22,800 --> 00:26:24,560 Untuk lari daripada mak ayah. 341 00:26:32,800 --> 00:26:34,720 - Maaf. - Maaf. 342 00:26:34,800 --> 00:26:37,280 Dia tinggal di luar perpustakaan! 343 00:26:39,040 --> 00:26:41,920 - Kelakar, Alison. - Ingatkan awak tidak datang. 344 00:26:42,000 --> 00:26:45,920 - Awak kata jangan jadi ulat buku. - Jadi? Awak ulat buku? 345 00:26:46,640 --> 00:26:49,680 - Ya. - Holly Berry, Sophie Greenaway. 346 00:26:49,760 --> 00:26:51,000 Holly Berry? 347 00:26:51,080 --> 00:26:53,280 Saya jadi pada Malam Krismas. 348 00:26:53,360 --> 00:26:55,520 - Christ. - Ya, itu kemungkinan lain. 349 00:26:59,040 --> 00:27:00,960 Minum! 350 00:27:01,560 --> 00:27:04,560 - Mereka buat apa? - Mereka minum dari dubur. 351 00:27:05,760 --> 00:27:06,600 Dubur apa? 352 00:27:06,680 --> 00:27:08,960 Budak ragbi suka main permainan itu. 353 00:27:09,040 --> 00:27:12,880 Termasuklah budak kelab. Ada tiga orang ahli Buaya Darat di sana. 354 00:27:44,040 --> 00:27:46,040 …walaupun saya berusaha 355 00:27:46,120 --> 00:27:49,520 menghormati pendapat ahli dari Morewood dan Barnsford, 356 00:27:49,600 --> 00:27:52,960 saya akan mempertikai bantahan dia terhadap pindaan ini. 357 00:27:53,040 --> 00:27:56,320 Wanita terhormat ini bimbang tentang keadilan. 358 00:27:56,880 --> 00:27:59,760 Cadangan perubahan terhadap bil imigresen 359 00:27:59,840 --> 00:28:04,120 mewakili pendekatan paling adil kepada pekerja mahir dan kurang mahir 360 00:28:04,200 --> 00:28:06,920 dalam semua perundangan sejak 50 tahun lalu. 361 00:28:07,000 --> 00:28:09,560 Ia lebih terangkum, tidak kurang. 362 00:28:10,720 --> 00:28:12,080 Rakan sekerja, 363 00:28:12,160 --> 00:28:17,280 selama 44 tahun saya hidup di bumi, inilah perkara yang saya belajar. 364 00:28:18,040 --> 00:28:22,280 Jika rupanya macam itik, berjalan dan menguek macam itik, 365 00:28:22,360 --> 00:28:24,120 maka ia memang itik. 366 00:28:26,280 --> 00:28:30,560 Bagaimana jika itik berhubungan sulit dengan anak itik di tempat kerja? 367 00:28:31,280 --> 00:28:33,960 Lelaki budiman fikir itik itu perlu buat apa? 368 00:28:34,040 --> 00:28:35,320 - Ya. - Ya. 369 00:28:35,920 --> 00:28:36,800 Berenang. 370 00:28:41,840 --> 00:28:44,680 Senyap! 371 00:28:49,520 --> 00:28:50,840 Dia lepaskan diri? 372 00:28:50,920 --> 00:28:53,720 Selain berhubungan sulit dengan pekerja yang separuh usia dia 373 00:28:53,800 --> 00:28:56,280 dan berasmara dalam lif sebelum jam 11? 374 00:28:56,360 --> 00:28:59,360 Hari ini, di Parlimen. Dia bukan separuh usia James. 375 00:28:59,440 --> 00:29:01,000 - Nampak muda. - James popular. 376 00:29:01,080 --> 00:29:04,680 Awak kata dia orang kedua dalam sexymp.co.uk, atau apa-apalah. 377 00:29:04,760 --> 00:29:06,000 Dah nombor satu. 378 00:29:06,600 --> 00:29:09,040 Kali pertama bagi ahli Parti Konservatif. 379 00:29:09,760 --> 00:29:12,840 Selain itu, dia ahli politik yang paling berbakat 380 00:29:12,920 --> 00:29:14,280 di pihak kita. 381 00:29:14,360 --> 00:29:16,200 Jika dia dikecam oleh MeToo 382 00:29:16,280 --> 00:29:18,320 kesetiaan awak nampak tidak bijak. 383 00:29:18,400 --> 00:29:21,400 Orang awam akan tertanya puncanya, Perdana Menteri. 384 00:29:22,120 --> 00:29:24,400 Sejarah. Tiada perkara lebih rumit. 385 00:29:33,520 --> 00:29:38,720 Pai Shepherd terkenal James Whitehouse. 386 00:29:39,760 --> 00:29:42,200 - Bukankah itu resipi nenek? - Lebih baik. 387 00:29:42,280 --> 00:29:45,240 - Ini versi 2.0. - Dah lama tidak makan. 388 00:29:45,320 --> 00:29:46,640 Ayah selalu buat. 389 00:29:46,720 --> 00:29:50,400 Betul? Itu sebabnya tiga kali awak minta Tuppence ajar awak? 390 00:29:52,200 --> 00:29:54,480 Rasanya dah agak lama. 391 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 Krystyna. 392 00:29:59,880 --> 00:30:01,280 Ia sedap, ayah. 393 00:30:01,880 --> 00:30:03,520 - Bagus. - Napkin. 394 00:30:04,120 --> 00:30:05,560 Ya, James. Sangat sedap. 395 00:30:06,360 --> 00:30:07,440 Sangat sedap. 396 00:30:09,400 --> 00:30:11,160 - Awak mahu wain? - Boleh. 397 00:30:13,800 --> 00:30:15,720 - Krystyna, awak mahu? - Tidak. 398 00:30:16,680 --> 00:30:18,440 Ayah mahu buat ucap selamat. 399 00:30:18,520 --> 00:30:20,000 - Untuk apa? - Untuk mak. 400 00:30:20,080 --> 00:30:21,640 Tidak. Kenapa? 401 00:30:21,720 --> 00:30:23,560 Dia wanita paling mengagumkan. 402 00:30:24,360 --> 00:30:26,160 - Untuk mak. - Untuk mak. 403 00:30:33,840 --> 00:30:34,840 - Maaf. - Baik. 404 00:30:41,880 --> 00:30:44,520 - Saya baca draf cadangan awak. - Jadi? 405 00:30:45,040 --> 00:30:46,400 Saya rasa ia bagus. 406 00:30:47,600 --> 00:30:50,200 Ahli politik konservatif kata ia terlalu berperikemanusiaan. 407 00:30:53,280 --> 00:30:55,640 Apa pendapat awak? Boleh saya minum? 408 00:30:55,720 --> 00:30:58,200 Ya Tuhan, maaf. Maafkan saya. 409 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 Dah kosong. 410 00:31:00,320 --> 00:31:03,120 Itulah cara awak ambil kesempatan terhadap saya. 411 00:31:03,200 --> 00:31:05,520 Ya. Maaf tentang itu. 412 00:31:50,360 --> 00:31:51,440 Awak di mana? 413 00:31:51,520 --> 00:31:52,680 Di pejabat. 414 00:31:52,760 --> 00:31:54,560 Pada jam ini pada hari Jumaat? 415 00:31:55,080 --> 00:31:57,480 Itu memang gila. Marilah minum. 416 00:31:57,560 --> 00:31:59,680 Saya mahu, tapi saya ada kerja. 417 00:32:00,280 --> 00:32:01,600 Sekarang musim cuti. 418 00:32:01,680 --> 00:32:04,360 Ya Tuhan, nikmati hidup awak, Woodcroft. 419 00:32:04,440 --> 00:32:07,800 - Saya minum Scotch, jika awak mahu tahu. - Bagus. 420 00:32:07,880 --> 00:32:10,200 Awak boleh minum champagne juga. 421 00:32:10,720 --> 00:32:14,680 Mak ayah seorang budak dalam kelas saya tahu hadiah yang saya mahu. 422 00:32:16,320 --> 00:32:18,960 - Di mana Ed dan anak-anak? - Tengok wayang. 423 00:32:19,040 --> 00:32:23,320 Saya boleh berehat dan lipat baju selama lebih kurang satu jam lagi. 424 00:32:23,400 --> 00:32:24,840 Marilah. 425 00:32:25,360 --> 00:32:27,800 Kita boleh mabuk sambil saya lipat baju. 426 00:32:28,760 --> 00:32:31,560 Saya tidak senang hati jika tidak siap kerja. 427 00:32:32,600 --> 00:32:33,440 Kerja apa? 428 00:32:35,920 --> 00:32:38,800 Kerja biasa, tapi agak berprofil tinggi. 429 00:32:40,040 --> 00:32:43,520 - Saya tidak tahu jika saya patut ambil. - Awak patut ambil. 430 00:32:44,120 --> 00:32:45,680 Saya tidak patut beritahu. 431 00:32:45,760 --> 00:32:48,440 Jangan mengarut. Awak boleh beritahu saya. 432 00:32:50,320 --> 00:32:51,160 Sayang awak. 433 00:33:39,000 --> 00:33:40,600 Terima kasih. Jumpa nanti. 434 00:33:44,800 --> 00:33:45,640 Ya. 435 00:33:58,280 --> 00:33:59,480 Itu Puan Whitehouse? 436 00:34:26,080 --> 00:34:28,080 PEJABAT AKHBAR 437 00:34:32,080 --> 00:34:34,320 Bukankah itu isteri James Whitehouse? 438 00:34:37,760 --> 00:34:39,720 - Sophie. - Puan Whitehouse. 439 00:34:39,800 --> 00:34:41,600 Komen tentang hubungan sulit? 440 00:34:41,680 --> 00:34:43,080 Puan Whitehouse. 441 00:34:43,160 --> 00:34:44,040 Sophie. 442 00:35:06,120 --> 00:35:07,120 James. 443 00:35:39,040 --> 00:35:40,760 - Hai. Whitehouse. - Hai. 444 00:35:41,240 --> 00:35:42,880 - Boleh saya ambil kot? - Terima kasih. 445 00:35:42,960 --> 00:35:44,280 - Betul? - Ya. 446 00:35:47,760 --> 00:35:48,720 Helo. 447 00:35:48,800 --> 00:35:49,720 - Helo. - Helo. 448 00:35:49,800 --> 00:35:52,000 - Ingat Lawrence Hughes-Davies? - Ya. 449 00:35:52,080 --> 00:35:53,360 - Apa khabar? - Sihat. 450 00:35:53,440 --> 00:35:56,000 - Bagus. - Dengar, saya baru beritahu James. 451 00:35:56,080 --> 00:35:58,680 Saya tengok segala jenis cuaca 452 00:35:58,760 --> 00:36:01,120 selama tiga setengah dekad saya di sini. 453 00:36:01,200 --> 00:36:05,360 Ia bukan angin badai. Ia bukan satu gangguan. 454 00:36:05,960 --> 00:36:07,800 Sekadar hujan renyai, sayang. 455 00:36:07,880 --> 00:36:08,800 Tengok, 456 00:36:09,920 --> 00:36:11,120 ia dah berlalu. 457 00:36:11,720 --> 00:36:13,160 Memang perangai lelaki, 458 00:36:13,240 --> 00:36:15,400 tapi saya yakin dia dah sedar. 459 00:36:16,160 --> 00:36:19,720 Isteri saya selalu cakap, "Sekali, baik, dua kali, berambus." 460 00:36:20,440 --> 00:36:22,320 Saya buat sekali saja. 461 00:36:22,400 --> 00:36:23,520 Selamat minum teh. 462 00:36:38,680 --> 00:36:40,000 Maafkan saya. 463 00:36:40,840 --> 00:36:44,680 Awak tahu, saya ingat saya boleh datang dengan tenang, 464 00:36:44,760 --> 00:36:46,720 tapi ia buat saya teringat. 465 00:36:48,400 --> 00:36:49,280 Hubungan itu? 466 00:36:49,920 --> 00:36:50,800 Bukan. 467 00:36:50,880 --> 00:36:52,200 Bukan, ketakutan saya. 468 00:36:52,280 --> 00:36:53,200 Tentang apa? 469 00:36:54,080 --> 00:36:56,480 Saya ingat kita dah capai persefahaman. 470 00:36:58,040 --> 00:37:00,040 Saya bukan mak saya. 471 00:37:01,480 --> 00:37:04,200 Saya tidak akan hidup macam mak saya. 472 00:37:06,440 --> 00:37:09,040 Saya tidak akan menjadi pasangan yang merana. 473 00:37:10,640 --> 00:37:13,240 "Sekali, baik, dua kali, berambus." Mampus. 474 00:37:15,040 --> 00:37:16,440 Saya tidak berminat. 475 00:37:16,520 --> 00:37:19,600 Saya tidak boleh lakukannya, James. 476 00:37:21,520 --> 00:37:24,160 Terutamanya dalam kehidupan berpolitik. 477 00:37:33,040 --> 00:37:36,240 Saya selalu fikir perkahwinan kita… 478 00:37:39,080 --> 00:37:40,480 tidak boleh ditandingi. 479 00:37:42,120 --> 00:37:43,040 Imun. 480 00:37:48,560 --> 00:37:49,760 Lif itu? 481 00:37:50,960 --> 00:37:51,960 Apa maksud awak? 482 00:37:52,720 --> 00:37:55,200 Lif yang saya naik tadi. 483 00:37:55,720 --> 00:37:58,520 Itu salah satu tempat untuk hubungan sulit awak? 484 00:37:59,080 --> 00:38:00,600 Tempat dalam tajuk utama? 485 00:38:01,840 --> 00:38:02,720 Jesus. 486 00:38:04,800 --> 00:38:05,880 Saya minta maaf. 487 00:38:07,360 --> 00:38:09,800 Patutnya saya cari tempat lain… 488 00:38:10,760 --> 00:38:11,960 Saya tidak berfikir. 489 00:38:16,640 --> 00:38:18,960 Soph, walaupun minggu ini sangat teruk, 490 00:38:19,760 --> 00:38:21,440 saya buat awak terseksa, 491 00:38:22,200 --> 00:38:24,320 saya bersyukur tentang satu perkara. 492 00:38:25,880 --> 00:38:29,840 Saya yakin saya mahu menghabiskan hidup bersama awak. 493 00:38:32,240 --> 00:38:33,600 Sanggup mati demi awak. 494 00:38:37,560 --> 00:38:42,560 Memperbaiki keadaan dengan awak, hanya itu yang saya mahu. 495 00:38:46,040 --> 00:38:47,280 Awak dan anak-anak. 496 00:38:48,600 --> 00:38:50,040 Jika awak suruh saya… 497 00:38:52,760 --> 00:38:54,200 Saya akan korbankan ini. 498 00:38:55,600 --> 00:38:56,440 Saya sumpah. 499 00:38:57,440 --> 00:39:00,880 Saya akan berdiri dan beritahu mereka saya letak jawatan. 500 00:39:02,800 --> 00:39:03,680 Sekarang. 501 00:39:05,800 --> 00:39:07,120 Jika ia kemahuan awak. 502 00:39:09,400 --> 00:39:13,160 Jika awak tiada dalam masa depan saya, Sophie Whitehouse, 503 00:39:13,240 --> 00:39:15,080 masa depan saya teruk. 504 00:39:47,400 --> 00:39:49,480 Tidak mahu Kenneth hantar awak? 505 00:39:50,000 --> 00:39:51,760 Awak akan balik awal begini. 506 00:40:30,480 --> 00:40:32,000 Ayuh, James! 507 00:40:39,240 --> 00:40:40,880 Ayuh, James! 508 00:40:43,800 --> 00:40:45,560 Hebat, mereka laju. 509 00:40:47,920 --> 00:40:49,520 Mereka memang hebat. 510 00:40:49,600 --> 00:40:52,320 Kalaulah dia ada kekurangan, barulah adil. 511 00:40:52,400 --> 00:40:55,240 Tapi teman lelaki awak memiliki segalanya, 512 00:40:55,320 --> 00:40:57,720 termasuklah anugerah Oxford Blue. 513 00:40:57,800 --> 00:40:58,760 Adonis. 514 00:40:59,760 --> 00:41:00,880 Apa? 515 00:41:00,960 --> 00:41:03,840 Ia perkataan Kanaan yang bermaksud "tuan". 516 00:41:04,480 --> 00:41:06,600 Dia dewa keindahan dan keinginan. 517 00:41:10,120 --> 00:41:12,680 Holly, James Whitehouse milik orang. 518 00:41:26,600 --> 00:41:28,280 Saya akan mengahwini dia. 519 00:41:29,440 --> 00:41:31,240 Awak akan beritahu dia? 520 00:41:31,320 --> 00:41:32,320 Dia tahu. 521 00:41:32,400 --> 00:41:34,160 Dia tidak tahu yang dia tahu. 522 00:41:42,400 --> 00:41:43,320 Ya, kawan. 523 00:42:02,240 --> 00:42:03,440 POLIS KETERANGAN SAKSI 524 00:42:12,880 --> 00:42:15,000 BANGUNAN PARLIMEN 525 00:42:16,600 --> 00:42:18,880 James. Gembira nampak Sophie di sini. 526 00:42:19,520 --> 00:42:20,360 Terima kasih. 527 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 LIF 528 00:43:07,520 --> 00:43:10,400 AHLI PARLIMEN MALCOLM THWAITES JANGAN BIAR BANGSAT ITU JATUHKAN AWAK 529 00:43:25,200 --> 00:43:29,600 YANG MULIA RATU LWN JAMES WHITEHOUSE 530 00:43:36,520 --> 00:43:38,560 - Encik Whitehouse. - Ya? 531 00:43:39,240 --> 00:43:40,440 Sarjan Detektif Willis. 532 00:43:40,520 --> 00:43:42,920 Rakan sekerja, Konstabel Detektif Rydon. 533 00:43:43,480 --> 00:43:45,040 Kami cuba hubungi awak. 534 00:43:45,120 --> 00:43:47,120 Pejabat awak tidak tahu keberadaan awak. 535 00:43:47,200 --> 00:43:49,760 Saya matikan telefon semasa minum teh dengan isteri saya. 536 00:43:49,840 --> 00:43:51,520 Ia salah, saya tahu. 537 00:43:51,600 --> 00:43:54,160 - Boleh saya tanya mengapa? - Olivia Lytton. 538 00:43:55,440 --> 00:43:56,640 Kenapa dengan dia? 539 00:43:56,720 --> 00:44:00,320 Kami mahu tanya beberapa soalan berkenaan dengan satu dakwaan. 540 00:44:00,400 --> 00:44:02,680 - Dakwaan apa? - Rogol, tuan. 541 00:44:03,200 --> 00:44:04,760 Dakwaan merogol. 542 00:46:14,480 --> 00:46:18,520 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham