1 00:00:07,720 --> 00:00:10,600 SERIAL NETFLIX 2 00:01:04,680 --> 00:01:05,840 NONA K. WOODCROFT 3 00:01:07,320 --> 00:01:08,640 Ya! 4 00:01:27,840 --> 00:01:29,440 PENGADILAN WREN 5 00:01:32,920 --> 00:01:34,520 Kau butuh handuk, Nona. 6 00:01:34,600 --> 00:01:37,680 Aku butuh minum, Brian, tapi bawakan handuk, terima kasih. 7 00:01:40,120 --> 00:01:41,400 Lemari itu ajaib. 8 00:01:41,480 --> 00:01:43,560 Ini hanya kebutuhan dasar, Nona. 9 00:01:43,640 --> 00:01:46,000 Saat kiamat datang, aku ingin bersamamu. 10 00:01:46,080 --> 00:01:47,520 Dengan senang hati. 11 00:01:49,120 --> 00:01:52,160 Senang mendengarmu beruntung di persidangan Butler. 12 00:01:53,040 --> 00:01:54,360 Apa maksudmu? 13 00:01:55,000 --> 00:01:56,960 Entah bagaimana kau melakukannya. 14 00:01:58,120 --> 00:01:59,760 Ada yang datang? 15 00:01:59,840 --> 00:02:04,560 Ada sesuatu di kotak suratmu. Kasus tingkat tinggi, menurutku. 16 00:02:04,640 --> 00:02:06,640 Menarik. Biar kulihat. 17 00:02:08,440 --> 00:02:09,360 Perlu kutunggu? 18 00:02:11,640 --> 00:02:12,680 Tidak, pergilah. 19 00:02:12,760 --> 00:02:14,720 Yakin tak ada yang bisa kubantu? 20 00:02:14,800 --> 00:02:16,240 Ya, ada, Brian. 21 00:02:17,600 --> 00:02:19,200 Selamat berakhir pekan. 22 00:03:00,040 --> 00:03:01,240 Silakan, Bu. 23 00:03:03,720 --> 00:03:05,280 - Sampanye? - Terima kasih. 24 00:03:06,120 --> 00:03:08,160 - Hai, Sophie. - Halo, Sayang. Hai. 25 00:03:08,240 --> 00:03:10,960 - Bu Whitehouse. Apa kabar? - Halo. 26 00:03:11,040 --> 00:03:13,720 Mana ada yang buruk di hari indah ini? 27 00:03:14,200 --> 00:03:15,040 Halo. 28 00:03:16,520 --> 00:03:18,240 - Ini dia. - Halo. 29 00:03:19,520 --> 00:03:22,560 - Di mana belahan jiwamu? - Pertanyaan yang bagus. 30 00:03:22,640 --> 00:03:26,480 Dia berjanji akan meninggalkan daerah pemilu tepat waktu, tapi… 31 00:03:27,000 --> 00:03:29,120 - Bagaimana yang berulang tahun? - Menyangkal. 32 00:03:29,960 --> 00:03:31,480 - Terima kasih. - Selamat malam. 33 00:03:31,560 --> 00:03:33,760 - Halo. - Aku tak suka angka 44. 34 00:03:33,840 --> 00:03:36,920 Itu angka keberuntungan menurut Mesir Kuno. 35 00:03:37,000 --> 00:03:39,600 - Pembawa kekayaan dan kearifan. - Benarkah? 36 00:03:39,680 --> 00:03:41,200 Tidak, aku mengarangnya. 37 00:03:41,280 --> 00:03:42,960 - Sophie iseng. - Selamat ulang tahun. 38 00:03:43,520 --> 00:03:45,720 Separuh hidupmu menantimu. 39 00:03:45,800 --> 00:03:46,880 Kita beruntung. 40 00:03:47,360 --> 00:03:49,640 - Mana James? - Biar kucari tahu. 41 00:03:49,720 --> 00:03:51,760 - Selamat ulang tahun, Mark. - Permisi. 42 00:03:52,760 --> 00:03:54,120 - Lucy. - Ellie sayang. 43 00:03:57,920 --> 00:03:59,960 - Halo. - Kau menghubungi James Whitehouse. 44 00:04:00,040 --> 00:04:03,240 Tinggalkan nama dan nomormu. Aku akan segera menghubungimu. 45 00:04:03,720 --> 00:04:06,120 Suamiku sayang, di mana kau? 46 00:04:09,480 --> 00:04:10,720 Aku berhitung. 47 00:04:10,800 --> 00:04:13,360 Aku berdiri di trotoar dan aku berhitung. 48 00:04:14,080 --> 00:04:17,520 Si lampu hijau itu hanya berkedip selama lima detik. 49 00:04:17,600 --> 00:04:20,760 - Waktunya tak cukup, bukan? - Tidak, Pak Menteri. 50 00:04:20,840 --> 00:04:23,840 Kurasa mereka memutuskan penyeberangan pejalan kaki 51 00:04:23,920 --> 00:04:25,560 butuh satu detik per meter. 52 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 Aku tahu ada perkara yang lebih penting untuk kau pertimbangkan, 53 00:04:28,880 --> 00:04:31,840 tapi tunjukkan padaku wanita tua yang bisa mengejarnya. 54 00:04:31,920 --> 00:04:34,040 Pertama, mana wanita tua, Bu Murray. 55 00:04:35,520 --> 00:04:38,000 Aku mementingkan keselamatan konstituenku. 56 00:04:38,080 --> 00:04:41,160 Keluargaku dan Bu Murray dari Thurlsdon setara. 57 00:04:42,000 --> 00:04:43,240 Kita tulis surat. 58 00:04:43,840 --> 00:04:45,800 - Segera. - Terima kasih banyak. 59 00:04:54,760 --> 00:04:55,960 - Sudah semua? - Ya, Pak. 60 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Baiklah. 61 00:05:04,200 --> 00:05:05,280 Langsung ke rumah. 62 00:05:05,360 --> 00:05:06,360 - Ya. - Terima kasih. 63 00:05:13,040 --> 00:05:15,000 - Apa kau akan kembali? - Ke Korsika? 64 00:05:15,080 --> 00:05:16,400 Jelas. 65 00:05:16,480 --> 00:05:19,080 Itu liburan paling menenangkan dalam hidupku. 66 00:05:19,160 --> 00:05:21,680 James mengajari anak-anak berlayar, aku duduk di pantai 67 00:05:21,760 --> 00:05:25,160 dan rupanya aku bisa membaca. Empat novel. Surga. 68 00:05:25,240 --> 00:05:26,680 Baru saja dibicarakan. 69 00:05:27,320 --> 00:05:29,840 Aku pasti senang mati di Korsika. 70 00:05:29,920 --> 00:05:31,600 Aku hampir mati di Korsika. 71 00:05:32,960 --> 00:05:35,240 Aku tak tahu soal syok anafilaksis. 72 00:05:36,600 --> 00:05:39,000 Ya, aku belum tahu soal alergi kerangku. 73 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 Tiga suap udang. Wajahku… 74 00:05:40,960 --> 00:05:42,160 Maaf, aku harus pergi. 75 00:05:42,240 --> 00:05:45,000 Aku membengkak seperti balon. Besar sekali. 76 00:05:45,080 --> 00:05:47,840 - Tenggorokanku terimpit, aku mual… - Sophie. 77 00:05:47,920 --> 00:05:48,880 Ada apa? 78 00:05:48,960 --> 00:05:51,200 James tak bisa datang. Ada urusan darurat, 79 00:05:51,280 --> 00:05:53,600 biasanya debat  mengenai polusi suara… 80 00:05:53,680 --> 00:05:54,880 Semuanya baik? 81 00:05:54,960 --> 00:05:56,600 Tentu. Ya. 82 00:05:56,680 --> 00:05:59,480 - Tetaplah di sini. - Tak bisa. Krystyna mengabariku. 83 00:05:59,560 --> 00:06:02,320 Dia tak enak badan, jadi, aku harus mengurus anak-anak. 84 00:06:02,400 --> 00:06:04,240 Ini menyenangkan. Terima kasih. 85 00:07:09,120 --> 00:07:10,840 Tadi memalukan. 86 00:07:12,640 --> 00:07:17,000 Aku menciptakan tiga alasan berbeda kurang dari 30 detik demi kau. 87 00:07:19,160 --> 00:07:20,000 James? 88 00:07:27,240 --> 00:07:28,280 Kau berutang padaku. 89 00:07:36,560 --> 00:07:38,840 Aku sungguh mengacau. 90 00:07:40,560 --> 00:07:42,320 Apa nama belakangnya? 91 00:07:42,400 --> 00:07:43,240 Lytton. 92 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 Olivia Lytton. 93 00:07:46,480 --> 00:07:48,640 Kalian mungkin pernah bertemu. Dia ajudanku. 94 00:07:49,400 --> 00:07:52,160 - Administrasi? - Peneliti parlementer. 95 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Jadi, dia anak baru? 96 00:07:53,720 --> 00:07:54,600 Cukup baru. 97 00:07:55,360 --> 00:07:56,240 Dan muda? 98 00:07:59,760 --> 00:08:01,640 Itu berlangsung lima bulan. 99 00:08:01,720 --> 00:08:04,840 Aku memutuskannya dua pekan lalu, setelah konferensi partai. 100 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 Itu tak berarti. 101 00:08:13,040 --> 00:08:14,080 Aku tersanjung. 102 00:08:15,480 --> 00:08:17,520 Itu hanya seks. 103 00:08:17,600 --> 00:08:22,240 Bukan berarti ada yang salah dengan urusan ranjang kita. Kau tahu itu. 104 00:08:25,440 --> 00:08:26,720 Maafkan aku, Soph. 105 00:08:32,800 --> 00:08:33,720 Ada lagi. 106 00:08:35,360 --> 00:08:37,200 Kau bukan hanya memberitahuku 107 00:08:37,960 --> 00:08:39,480 untuk melepaskan bebanmu. 108 00:08:40,720 --> 00:08:41,600 Ada lagi. 109 00:08:44,440 --> 00:08:46,640 - Apa dia hamil? - Tidak. Astaga. 110 00:08:48,200 --> 00:08:49,880 Ceritanya akan bocor. 111 00:08:51,000 --> 00:08:52,680 - Kapan? - Malam ini. 112 00:08:52,760 --> 00:08:55,000 The Mail merilisnya besok. Daring, malam ini. 113 00:08:55,080 --> 00:08:56,960 Chris Clarke menuju kemari. 114 00:08:57,040 --> 00:09:00,160 - Dia kemari? Sekarang? - Kita harus mendahuluinya. 115 00:09:00,240 --> 00:09:02,920 Kita harus mencari cara melindungi anak-anak. 116 00:09:03,000 --> 00:09:04,680 Kita harus lakukan keduanya. 117 00:09:08,880 --> 00:09:11,480 Sulit dipercaya aku belum belanja untuk Natal. 118 00:09:11,560 --> 00:09:14,320 Belikan aku minuman saja, hemat bungkus kado. 119 00:09:31,200 --> 00:09:32,040 Halo. 120 00:09:33,840 --> 00:09:35,320 Aku mau mengajakmu minum. 121 00:09:35,400 --> 00:09:37,520 - Kedengarannya sudah. - Bergabunglah. 122 00:09:37,600 --> 00:09:39,400 Aku tak ingin keramaian. 123 00:09:39,480 --> 00:09:41,880 Kenapa? Aku dengar soal hasil Butler. 124 00:09:42,640 --> 00:09:43,920 Kebenaran menang hari ini. 125 00:09:44,680 --> 00:09:46,600 Tidak, Kate Woodcroft menang hari ini. 126 00:09:46,680 --> 00:09:48,880 Tak banyak pengacara yang mampu. 127 00:09:49,800 --> 00:09:52,160 Ini musim Natal. Bergabunglah. 128 00:09:52,240 --> 00:09:53,320 Aku benci Natal. 129 00:09:55,160 --> 00:09:59,400 Aku ingin kau datang malam ini, tapi Felicity memutuskan tetap di sini. 130 00:09:59,480 --> 00:10:01,800 Oh, sungguh tidak menyenangkan. 131 00:10:02,760 --> 00:10:03,680 Sampai nanti. 132 00:10:04,920 --> 00:10:06,200 Tentu. 133 00:10:06,800 --> 00:10:07,680 Bergembiralah. 134 00:10:33,880 --> 00:10:37,560 "Pejabat Konservatif selingkuh dengan ajudan," begitu judulnya. 135 00:10:37,640 --> 00:10:40,520 Ini tidak indah, tapi bisa lebih parah. 136 00:10:40,600 --> 00:10:42,840 Siapa sangka orang-orang bodoh ini mampu. 137 00:10:44,200 --> 00:10:48,240 "Teman Perdana Menteri kencan rahasia di majelis." Aku tak suka itu. 138 00:10:49,280 --> 00:10:50,560 Astaga. 139 00:10:50,640 --> 00:10:52,760 "Anggota parlemen Britania yang paling menarik 140 00:10:52,840 --> 00:10:56,560 bercinta dengan ajudan wanitanya di lift di Dewan Rakyat." 141 00:10:56,640 --> 00:11:00,160 "James Whitehouse, mendagri dan tangan kanan Perdana Menteri, 142 00:11:00,240 --> 00:11:03,040 melakukan perselingkuhan dengan peneliti parlementer 143 00:11:03,120 --> 00:11:04,480 di Istana Westminster. 144 00:11:04,560 --> 00:11:07,120 Ayah dua anak ini juga berbagi kamar 145 00:11:07,200 --> 00:11:11,800 dengan Olivia Lytton, 28 tahun, yang menarik, selama konferensi partai." 146 00:11:12,520 --> 00:11:14,640 Itu sangat bodoh. Sungguh. 147 00:11:16,960 --> 00:11:20,040 - Wanita yang merajuk, 'kan? - Aku tak bisa berkomentar. 148 00:11:20,120 --> 00:11:22,320 Apa kau bicara dengannya sebelum ini? 149 00:11:22,400 --> 00:11:24,400 - Kau tahu ini akan terjadi? - Tidak. 150 00:11:26,520 --> 00:11:27,800 "Dia memanfaatkannya"… 151 00:12:13,800 --> 00:12:18,480 Yang penting, prioritasmu mulai sekarang adalah membangun kembali kepercayaan. 152 00:12:18,560 --> 00:12:20,720 Konferensi partai tak didanai wajib pajak. 153 00:12:23,080 --> 00:12:24,680 Menurutmu ada bedanya? 154 00:12:24,760 --> 00:12:28,600 Rakyat membayar gajimu sebagai menteri di pemerintahan Yang Mulia. 155 00:12:29,160 --> 00:12:32,240 Kau digaji bukan untuk bercinta di lift Dewan Rakyat. 156 00:12:57,640 --> 00:13:01,760 - Pikirannya cemerlang. - Lihat, itu akan jadi berita utama. 157 00:13:02,280 --> 00:13:04,920 "Menteri meniduri wanita cerdas." 158 00:13:05,000 --> 00:13:07,360 - Kreatif dan lugas. - Astaga. 159 00:13:10,000 --> 00:13:11,880 Masa bodoh soal rakyat. 160 00:13:11,960 --> 00:13:14,480 Mereka akan membacanya di Daily Mail. 161 00:13:14,560 --> 00:13:16,440 Kau mau membahasnya sebentar? 162 00:13:16,520 --> 00:13:18,600 Rakyat pasti mendukungku. 163 00:13:18,680 --> 00:13:21,360 Kukira dia akan dijuluki "peneliti yang menggairahkan". 164 00:13:21,840 --> 00:13:24,080 Kau tak akan memberi kami kejutan? 165 00:13:24,160 --> 00:13:25,320 Seperti? 166 00:13:26,280 --> 00:13:29,520 Mengumumkan kau akan pergi. Membeberkan ceritamu. 167 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 Apa kau perlu bertanya? 168 00:13:31,000 --> 00:13:33,200 - Tentu saja. - Dia tak akan pergi. 169 00:13:34,160 --> 00:13:36,840 - Maaf. Aku tak bermaksud… - Aku takkan pergi. 170 00:13:37,720 --> 00:13:40,320 Kita menikah selama 12 tahun dengan dua anak. 171 00:13:40,800 --> 00:13:43,360 Untuk apa mengakhirinya karena kesalahan bodoh? 172 00:13:46,880 --> 00:13:49,440 Dan tak perlu menawarkan pengunduran diri? 173 00:13:49,520 --> 00:13:53,480 Perdana Menteri bisa saja meminta, tapi dia tak mengabaikan teman lamanya, 174 00:13:53,560 --> 00:13:56,640 terutama orang terdekatnya, dan kau salah satunya. 175 00:13:56,720 --> 00:13:58,080 Begitu yang tertulis. 176 00:13:58,160 --> 00:14:01,080 Lagi pula, kini seks tak perlu membunuh karier. 177 00:14:01,160 --> 00:14:04,560 Kau bahkan mendapatkan penggemar di antara pemilih senior. 178 00:14:05,200 --> 00:14:07,880 Mereka takkan memperdebatkan aktivitas seksual 179 00:14:07,960 --> 00:14:10,000 dengan kuda muda seksi. 180 00:14:10,080 --> 00:14:11,400 Dia wanita, bukan kuda. 181 00:14:12,000 --> 00:14:13,920 Aku berusaha membantu suamimu. 182 00:14:14,840 --> 00:14:16,400 Dan kau, dalam hal ini. 183 00:14:16,480 --> 00:14:19,120 Jangan terlalu menunjukkan dirimu dalam prosesnya. 184 00:14:20,480 --> 00:14:23,160 Ada yang melawan. Bagus sekali. 185 00:14:23,240 --> 00:14:25,240 Inilah yang kita butuhkan sekarang. 186 00:14:25,320 --> 00:14:28,560 Jadi, dengar, tak ada detail ataupun penyangkalan. 187 00:14:28,640 --> 00:14:31,280 Penyangkalan punya cara sendiri untuk melawanmu. 188 00:14:31,360 --> 00:14:33,640 Karena itu, jangan jelaskan. 189 00:14:33,720 --> 00:14:37,040 Inti reaksimu adalah penyesalan mendalam, perselingkuhan singkat, 190 00:14:37,120 --> 00:14:39,560 prioritaskan keluarga dan konstituenmu, 191 00:14:39,640 --> 00:14:42,760 tolak dan pergi, tapi jangan menyangkal. Mengerti? 192 00:14:44,200 --> 00:14:45,680 - Siapa itu? - Aku. 193 00:14:45,760 --> 00:14:46,600 Em? 194 00:14:49,360 --> 00:14:51,520 - Kau duduk di tangga? - Sudah lama? 195 00:14:51,600 --> 00:14:53,760 - Belum. - Kau harus tidur, Sayang. 196 00:14:53,840 --> 00:14:54,760 Aku dengar suara. 197 00:14:55,560 --> 00:14:57,560 - Halo, Emily. - Ingat Pak Clarke? 198 00:14:57,640 --> 00:14:59,360 Ayo tidur lagi. Ayolah. 199 00:15:03,240 --> 00:15:05,280 Apa kutipan Paul Newman? 200 00:15:05,360 --> 00:15:07,600 "Kenapa makan hamburger ketika ada steik?" 201 00:15:07,680 --> 00:15:10,720 Dengar, Berengsek. Ini bukan lelucon, ini hidupku. 202 00:15:11,320 --> 00:15:12,920 Aku mencintainya. Paham? 203 00:15:13,000 --> 00:15:15,880 Aku di sini karena Perdana Menteri menyuruhku. 204 00:15:15,960 --> 00:15:19,120 Diam. Lakukan tugasmu, Kawan, 205 00:15:19,200 --> 00:15:20,800 bantu aku memperbaikinya. 206 00:16:00,320 --> 00:16:01,280 Sudah berakhir? 207 00:16:02,160 --> 00:16:03,000 Ya. 208 00:16:03,960 --> 00:16:04,800 Ya. 209 00:16:05,400 --> 00:16:07,560 Lima bulan? 210 00:16:07,640 --> 00:16:10,600 Seperti katamu, itu kesalahan bodoh. 211 00:16:13,040 --> 00:16:14,480 Di konferensi partai? 212 00:16:15,280 --> 00:16:16,320 Di mana lagi? 213 00:16:16,400 --> 00:16:19,480 Kebanyakan di tempat kerja. Biasanya larut malam. 214 00:16:19,560 --> 00:16:20,760 Apa, di meja? 215 00:16:22,440 --> 00:16:23,760 Di lemari sapu? 216 00:16:25,360 --> 00:16:27,160 Di sofa kulit yang terhormat? 217 00:16:29,040 --> 00:16:30,600 Apa seluruh kantor tahu? 218 00:16:31,080 --> 00:16:32,160 Kami berhati-hati. 219 00:16:32,840 --> 00:16:33,800 Tampaknya tidak. 220 00:16:36,800 --> 00:16:37,960 Kamar hotel? 221 00:16:38,760 --> 00:16:39,600 Beberapa kali. 222 00:16:39,680 --> 00:16:42,080 - Berapa kali? - Aku tak menghitung. 223 00:16:42,160 --> 00:16:44,400 Aku ingin tahu angkanya. 224 00:16:45,400 --> 00:16:48,120 - Menurutku itu membantu. - Entahlah, 20, 30. 225 00:16:55,080 --> 00:16:57,600 Itu tidak berarti bagiku. Hanya seks. 226 00:16:58,640 --> 00:17:00,960 - Bukan hanya seks. - Tapi benar, Soph. 227 00:17:02,640 --> 00:17:03,480 Sungguh. 228 00:17:05,440 --> 00:17:08,440 Aku sangat stres di tempat kerja beberapa bulan ini. 229 00:17:09,400 --> 00:17:11,120 Aku bangga mengurus imigrasi, 230 00:17:11,200 --> 00:17:13,440 tapi rumitnya bagai hidup dan mati. 231 00:17:13,520 --> 00:17:15,960 Aku bahkan belum sempat cerita padamu. 232 00:17:18,000 --> 00:17:20,880 Dia ada di sana. 233 00:17:28,000 --> 00:17:29,320 Aku lemah. 234 00:17:31,920 --> 00:17:34,160 Bagiku, awalnya pun masih misteri… 235 00:17:34,240 --> 00:17:35,120 Cukup. 236 00:17:41,440 --> 00:17:42,440 Aku mau tidur. 237 00:19:02,360 --> 00:19:04,480 - Astaga, maaf. - Maaf, James. 238 00:19:05,000 --> 00:19:06,520 - Pak Menteri. - Olivia. 239 00:19:10,080 --> 00:19:11,440 Mau kupanggilkan taksi? 240 00:19:11,520 --> 00:19:12,840 Ya. 241 00:19:12,920 --> 00:19:14,920 Atau kau bisa mentraktirku minum. 242 00:21:05,480 --> 00:21:07,040 Singkat saja. 243 00:21:07,640 --> 00:21:10,480 Di hadapan Anda berdiri seorang pria yang alpa. 244 00:21:11,720 --> 00:21:14,480 Hubungan singkat saya dengan seorang kolega 245 00:21:15,120 --> 00:21:17,360 menunjukkan penghinaan terhadap pernikahan saya, 246 00:21:18,320 --> 00:21:21,960 keluarga saya, dan kepercayaan konstituen saya. 247 00:21:22,560 --> 00:21:25,320 Seperti yang saya katakan kepada anak-anak saya 248 00:21:25,400 --> 00:21:28,880 dalam situasi yang tak terlalu serius, 249 00:21:29,840 --> 00:21:30,760 "Tidak baik." 250 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 Pengampunan dan pengertian harus didapatkan, 251 00:21:33,880 --> 00:21:38,680 jadi, saya belum berani memintanya, tapi saya meminta kesabaran 252 00:21:39,640 --> 00:21:42,640 sambil berusaha memperbaiki dampaknya terhadap keluarga saya 253 00:21:42,720 --> 00:21:45,880 dan konstituen saya yang terhormat. 254 00:21:45,960 --> 00:21:47,040 Terima kasih. 255 00:21:48,640 --> 00:21:49,600 Sekian. 256 00:22:22,360 --> 00:22:23,880 - Halo. - Hai, Ellie. 257 00:22:23,960 --> 00:22:26,560 Hai. Senang bertemu denganmu. 258 00:22:27,120 --> 00:22:29,040 Syukurlah ini bukan minggu lalu. 259 00:22:29,520 --> 00:22:32,920 - Maaf aku pergi di ulang tahun Mark. - Jangan dipikirkan. 260 00:22:39,160 --> 00:22:40,520 Kami akan baik-baik saja. 261 00:22:40,600 --> 00:22:41,720 Tentu saja. 262 00:22:43,640 --> 00:22:45,960 Terkadang, seks adalah akar segala kejahatan. 263 00:22:46,600 --> 00:22:48,320 Omong kosong. Seks itu hebat. 264 00:22:48,960 --> 00:22:52,120 Setidaknya, seks kami hebat. Tak pernah ada masalah. 265 00:22:53,240 --> 00:22:54,240 Kau beruntung. 266 00:22:54,840 --> 00:22:57,320 Dan orang yang sangat pemaaf. 267 00:22:58,480 --> 00:22:59,320 Tidak juga. 268 00:23:00,040 --> 00:23:01,840 Seperti katanya, dia membuat kesalahan. 269 00:23:03,080 --> 00:23:05,720 - Perselingkuhan tak berarti. - Dah! 270 00:23:08,800 --> 00:23:09,800 Kau benar. 271 00:23:10,280 --> 00:23:12,600 Jika perselingkuhan cukup untuk merusak pernikahan, 272 00:23:12,680 --> 00:23:15,480 tak akan ada keluarga utuh di sekolah ini. 273 00:23:17,200 --> 00:23:19,880 - Ini bola mata. - Ibu bisa melihatnya. 274 00:23:20,360 --> 00:23:21,520 - Dah. - Ayah harus lihat. 275 00:23:30,760 --> 00:23:32,440 - Perdana Menteri. - Sore. 276 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 - Perdana Menteri. - Sore. 277 00:23:37,400 --> 00:23:38,680 - Perdana Menteri. - Dia ada? 278 00:23:38,760 --> 00:23:39,880 Ya. Aku akan… 279 00:23:41,160 --> 00:23:42,720 - James. - Tom. 280 00:23:44,080 --> 00:23:45,200 Mau sesuatu? 281 00:23:45,680 --> 00:23:47,000 Apa ada cokelat? 282 00:23:47,480 --> 00:23:48,520 Cokelat? 283 00:23:48,600 --> 00:23:50,120 Yang manis-manis. Sedikit saja. 284 00:23:50,200 --> 00:23:51,360 Ada permen. 285 00:23:51,440 --> 00:23:52,480 Boleh juga. 286 00:23:52,560 --> 00:23:54,240 Masih suka manis, Pak Creosote? 287 00:23:54,320 --> 00:23:56,560 Hanya permen min. 288 00:23:58,400 --> 00:23:59,280 Terima kasih. 289 00:24:03,520 --> 00:24:05,600 Terima kasih tidak menegurku. 290 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 Belum. 291 00:24:09,280 --> 00:24:11,280 - Ini yang terburuk? - Ya. 292 00:24:11,360 --> 00:24:13,200 Andai dia bukan bawahanmu. 293 00:24:13,280 --> 00:24:14,760 Andai aku punya mesin waktu. 294 00:24:14,840 --> 00:24:16,960 - Bagaimana Sophie? - Baik. 295 00:24:17,040 --> 00:24:18,440 Dia selalu begitu. 296 00:24:19,080 --> 00:24:20,000 Memaafkan. 297 00:24:20,080 --> 00:24:22,040 Kurasa dia juga selalu begitu. 298 00:24:22,120 --> 00:24:23,240 Tidak. 299 00:24:23,320 --> 00:24:26,400 Ini kali pertama dalam 12 tahun pernikahan, sumpah. 300 00:24:26,480 --> 00:24:28,080 Jangan terlalu serius. 301 00:24:28,560 --> 00:24:30,840 Masa lalu biarlah berlalu. 302 00:24:34,320 --> 00:24:36,240 - Pak, jadwal… - Aku tahu. Terima kasih. 303 00:24:39,080 --> 00:24:41,400 Aku hendak memperkenalkan amandemen UU Imigrasi. 304 00:24:41,480 --> 00:24:44,080 - Dengan restumu. - Ya, ubahlah. 305 00:24:44,680 --> 00:24:46,480 Bersikap baiklah pada istrimu. 306 00:24:47,120 --> 00:24:49,520 Kau mungkin berpikir khalayak memperhatikanku, 307 00:24:50,440 --> 00:24:51,880 tapi mereka memperhatikannya. 308 00:24:57,360 --> 00:25:00,560 - Ibu, apa itu "Libertine"? - Apa? 309 00:25:00,640 --> 00:25:03,280 Di sini tertulis Ayah seorang Libertine. 310 00:25:04,080 --> 00:25:06,680 - Untuk apa itu? - Tadi ada di ruang kerja. 311 00:25:06,760 --> 00:25:10,120 Sudah dibilang jangan masuk ruang kerja. Jangan pecicilan. 312 00:25:12,000 --> 00:25:14,760 - Maaf. Kau mau makan apa? - Piza? 313 00:25:14,840 --> 00:25:15,680 Piza? 314 00:25:17,720 --> 00:25:20,240 Ide bagus. Ayo lakukan. 315 00:25:20,320 --> 00:25:23,160 Tapi, Bu, apa itu Libertine? 316 00:25:23,240 --> 00:25:26,480 Itu klub yang Ayah ikuti di Oxford bersama Paman Tom. 317 00:25:26,560 --> 00:25:28,240 Tapi apa artinya itu? 318 00:25:29,840 --> 00:25:32,080 Artinya orang yang suka bersenang-senang. 319 00:25:32,160 --> 00:25:34,400 Mau pepperoni atau keju polos? 320 00:25:34,480 --> 00:25:35,680 Keju polos. 321 00:25:35,760 --> 00:25:38,720 Oke. Nanti Ibu panggil jika sudah siap. Krystyna? 322 00:25:39,480 --> 00:25:42,320 - Bukankah dia membantu tugasmu? - Sudah selesai. 323 00:25:42,400 --> 00:25:44,000 Aku seorang Libertine. 324 00:25:45,200 --> 00:25:46,280 Bukan. 325 00:25:46,760 --> 00:25:47,600 Kenapa tidak? 326 00:25:48,200 --> 00:25:50,600 Tanya Ayah. Pergilah. Nanti Ibu panggil. 327 00:25:50,680 --> 00:25:51,520 Emily? 328 00:25:58,560 --> 00:26:00,720 LIBERTINE OXFORD MENIKMATI HORE TERAKHIR 329 00:26:04,680 --> 00:26:06,320 Sumpah diam Libertine! 330 00:26:06,400 --> 00:26:07,720 Ayo, Libertine! 331 00:26:10,040 --> 00:26:11,280 Sophie! 332 00:26:11,360 --> 00:26:12,880 Sophie! 333 00:26:12,960 --> 00:26:14,040 Astaga. 334 00:26:14,120 --> 00:26:17,920 Tolong katakan genangan air yang kuinjak adalah sider, bukan air seni anak baru. 335 00:26:18,000 --> 00:26:20,320 Mungkin mahasiswa tahun kedua atau ketiga. 336 00:26:20,400 --> 00:26:22,720 Melewati minggu pertama kita. 337 00:26:22,800 --> 00:26:24,360 Kabur dari Ibu dan Ayah. 338 00:26:32,800 --> 00:26:34,720 Maaf. 339 00:26:34,800 --> 00:26:37,280 Dia tinggal di perpustakaan! 340 00:26:39,040 --> 00:26:41,920 - Lucu sekali, Alison. - Kukira kau tak akan datang. 341 00:26:42,000 --> 00:26:45,920 - Kau bilang jangan gila belajar. - Benarkah? Gila belajar? 342 00:26:46,640 --> 00:26:49,680 - Ya. - Holly Berry, Sophie Greenaway. 343 00:26:49,760 --> 00:26:51,000 Holly Berry? 344 00:26:51,080 --> 00:26:53,280 Aku dikandung pada malam Natal. 345 00:26:53,360 --> 00:26:55,520 - Kristus. - Ya, itu kemungkinan lain. 346 00:26:59,040 --> 00:27:00,960 Minum! 347 00:27:01,560 --> 00:27:04,560 - Apa yang mereka lakukan? - Minum lewat dubur. 348 00:27:05,760 --> 00:27:06,600 Apa? 349 00:27:06,680 --> 00:27:08,960 Permainan minum yang disukai anak-anak rugbi. 350 00:27:09,040 --> 00:27:12,880 Anak-anak klub juga. Aku melihat trio Libertine di sana. 351 00:27:44,040 --> 00:27:46,040 …dan sementara saya sungguh-sungguh 352 00:27:46,120 --> 00:27:49,520 menghormati pendapat anggota terhormat dari Morewood dan Barnsford, 353 00:27:49,600 --> 00:27:52,960 saya harus membantah keberatannya atas amandemen ini. 354 00:27:53,040 --> 00:27:56,320 Wanita terhormat ini mencemaskan keadilan. 355 00:27:56,880 --> 00:27:59,760 Usulan perubahan pada UU Imigrasi ini 356 00:27:59,840 --> 00:28:04,120 mewakili pendekatan teradil bagi pekerja terampil dan keterampilan rendah 357 00:28:04,200 --> 00:28:06,920 dari undang-undang mana pun dalam 50 tahun terakhir. 358 00:28:07,000 --> 00:28:09,560 Ini lebih inklusif, tidak kurang. 359 00:28:10,720 --> 00:28:12,080 Rekan-rekan terhormat, 360 00:28:12,160 --> 00:28:17,280 saya belajar selama 44 tahun di dunia ini, inilah hasilnya. 361 00:28:18,040 --> 00:28:22,280 Jika mirip bebek, berjalan seperti bebek, dan bersuara seperti bebek, 362 00:28:22,360 --> 00:28:24,120 pilihlah bebek itu. 363 00:28:26,280 --> 00:28:28,760 Bagaimana bebek yang ketahuan berselingkuh 364 00:28:28,840 --> 00:28:30,520 dengan anak bebek asuhannya? 365 00:28:31,280 --> 00:28:33,960 Apa yang harus dilakukan bebek itu? 366 00:28:34,040 --> 00:28:35,360 Ya. 367 00:28:35,960 --> 00:28:36,840 Berenang. 368 00:28:41,840 --> 00:28:44,680 Tenang! 369 00:28:49,520 --> 00:28:50,840 Dia bisa jaga sikap? 370 00:28:50,920 --> 00:28:53,680 Selain berselingkuh dengan bawahan yang separuh umurnya 371 00:28:53,760 --> 00:28:56,280 dan menidurinya di lift Westminster di siang bolong? 372 00:28:56,360 --> 00:28:59,360 Maksudku hari ini, di Dewan. Dan dia tak semuda itu. 373 00:28:59,440 --> 00:29:01,000 - Begitu. - Terlebih, dia populer. 374 00:29:01,080 --> 00:29:04,640 Kau yang bilang dia nomor dua di sexymp.co.uk, apalah itu. 375 00:29:04,720 --> 00:29:06,000 Sekarang nomor satu. 376 00:29:06,600 --> 00:29:09,360 Pasti yang pertama bagi anggota Partai Konservatif. 377 00:29:09,840 --> 00:29:12,840 Selain itu, dia politisi paling berbakat 378 00:29:12,920 --> 00:29:14,280 di pihak majelis kita. 379 00:29:14,360 --> 00:29:16,200 Tetap saja, jika soal kekerasan seksual, 380 00:29:16,280 --> 00:29:18,320 kesetiaanmu bisa dianggap keliru. 381 00:29:18,400 --> 00:29:21,600 Khalayak akan mempertanyakan dasarnya, Perdana Menteri. 382 00:29:22,080 --> 00:29:24,200 Masa lalu. Tak ada yang lebih rumit. 383 00:29:33,520 --> 00:29:38,720 Pai gembala James Whitehouse yang terkenal. 384 00:29:39,760 --> 00:29:42,200 - Bukankah itu resep Nenek? - Lebih enak. 385 00:29:42,280 --> 00:29:45,240 - Ini versi 2.0. - Sudah lama kita tak makan ini. 386 00:29:45,320 --> 00:29:46,640 Ayah selalu membuatnya. 387 00:29:46,720 --> 00:29:50,400 Sungguh? Makanya Tuppence menjelaskan resepnya tiga kali? 388 00:29:52,280 --> 00:29:54,480 Kurasa sudah cukup lama. 389 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 Krystyna. 390 00:29:59,880 --> 00:30:01,280 Ini enak, Ayah. 391 00:30:01,880 --> 00:30:03,520 - Bagus. - Serbet. 392 00:30:04,120 --> 00:30:05,560 Ya, James. Enak sekali. 393 00:30:06,360 --> 00:30:07,440 Lezat. 394 00:30:09,400 --> 00:30:11,360 - Kau mau anggur? - Silakan. 395 00:30:13,800 --> 00:30:15,720 - Krystyna, mau sedikit? - Tidak. 396 00:30:16,680 --> 00:30:18,440 Aku ingin bersulang. 397 00:30:18,520 --> 00:30:20,000 - Untuk apa? - Untuk Ibu. 398 00:30:20,080 --> 00:30:21,640 Tidak. Kenapa? 399 00:30:21,720 --> 00:30:23,880 Dia wanita terhebat yang Ayah kenal. 400 00:30:24,360 --> 00:30:26,160 Untuk Ibu. 401 00:30:33,840 --> 00:30:35,160 - Maaf. - Tidak. 402 00:30:41,880 --> 00:30:44,520 - Aku membaca konsep proposalmu. - Lalu? 403 00:30:45,040 --> 00:30:46,400 Kurasa itu luar biasa. 404 00:30:47,600 --> 00:30:50,200 Sayang sekali. Bagi yang kolot itu terlalu manusiawi. 405 00:30:53,280 --> 00:30:55,640 Bagaimana menurutmu? Mau tambah lagi? 406 00:30:55,720 --> 00:30:58,200 Astaga, maafkan aku. 407 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 Sudah kosong. 408 00:31:00,320 --> 00:31:03,120 Itu menjelaskan caramu memanfaatkanku. 409 00:31:03,200 --> 00:31:05,520 Ya. Maaf soal itu. 410 00:31:50,400 --> 00:31:51,440 Kau di mana? 411 00:31:51,520 --> 00:31:52,760 Di kantor. 412 00:31:52,840 --> 00:31:54,560 Selarut ini di hari Jumat? 413 00:31:55,080 --> 00:31:57,480 Gila. Kemarilah untuk minum. 414 00:31:57,560 --> 00:31:59,680 Aku mau, tapi aku ada kasus. 415 00:32:00,280 --> 00:32:01,600 Ini musim liburan. 416 00:32:01,680 --> 00:32:04,360 Nikmatilah hidup sedikit, Woodcroft. 417 00:32:04,440 --> 00:32:06,600 Aku minum Scotch, kau pasti senang mendengarnya. 418 00:32:06,680 --> 00:32:07,800 Bagus. 419 00:32:07,880 --> 00:32:10,200 Lanjutkan dengan sampanye. 420 00:32:10,720 --> 00:32:14,880 Orang tua anak didikku tahu apa yang kuminta dari Sinterklas. 421 00:32:16,320 --> 00:32:18,960 - Di mana Ed dan anak-anakmu? - Mereka ke bioskop. 422 00:32:19,040 --> 00:32:23,320 Jadi, kurang lebih, aku punya satu jam kedamaian, ketenangan, dan cucian. 423 00:32:23,400 --> 00:32:24,840 Ayolah, kumohon. 424 00:32:25,360 --> 00:32:27,800 Kita bisa mabuk selagi aku melipat cucian. 425 00:32:28,840 --> 00:32:32,000 Aku akan teralihkan sampai selesai dengan berkas ini. 426 00:32:32,600 --> 00:32:33,440 Kasus apa? 427 00:32:35,960 --> 00:32:38,800 Seperti biasa. Tapi cukup terkenal. 428 00:32:40,080 --> 00:32:43,520 - Aku tak yakin harus ambil yang ini. - Tentu saja. 429 00:32:44,120 --> 00:32:45,680 Aku tak boleh membahasnya. 430 00:32:45,760 --> 00:32:48,440 Jangan konyol. Kau pasti bisa memberitahuku. 431 00:32:50,320 --> 00:32:51,320 Aku menyayangimu. 432 00:33:39,000 --> 00:33:40,680 Terima kasih, Kenneth. Sampai nanti. 433 00:33:44,800 --> 00:33:45,640 Ya. 434 00:33:58,280 --> 00:33:59,480 Apa itu Bu Whitehouse? 435 00:34:26,080 --> 00:34:28,080 KANTOR PERS 436 00:34:32,120 --> 00:34:34,200 Bukankah itu istri James Whitehouse? 437 00:34:37,760 --> 00:34:39,720 - Sophie. - Bu Whitehouse. 438 00:34:39,800 --> 00:34:43,080 - Komentar soal perselingkuhan suami Anda? - Bu Whitehouse. 439 00:34:43,160 --> 00:34:44,040 Sophie! 440 00:35:06,120 --> 00:35:07,120 James. 441 00:35:39,040 --> 00:35:40,760 - Hai, ini Whitehouse. - Hai. 442 00:35:41,240 --> 00:35:42,880 - Mantelmu. - Terima kasih. 443 00:35:43,480 --> 00:35:44,480 - Sungguh? - Aku tahu. 444 00:35:47,760 --> 00:35:48,720 Halo. 445 00:35:48,800 --> 00:35:49,720 Halo. 446 00:35:49,800 --> 00:35:52,000 - Kau ingat Lawrence Hughes-Davies? - Tentu. 447 00:35:52,080 --> 00:35:53,360 - Apa kabar? - Baik. 448 00:35:53,440 --> 00:35:56,000 - Bagus. - Dengar, aku baru bilang ke James. 449 00:35:56,080 --> 00:35:58,720 Aku telah menyaksikan semua jenis cuaca 450 00:35:58,800 --> 00:36:01,120 dalam tiga setengah dekade aku di sini. 451 00:36:01,200 --> 00:36:05,360 Ini tak memenuhi syarat sebagai badai. Mengganggu pun tidak. 452 00:36:05,960 --> 00:36:08,000 Hanya gerimis, Sayang. 453 00:36:08,080 --> 00:36:11,040 Lihat, sudah berlalu. 454 00:36:11,720 --> 00:36:13,160 Lelaki tetaplah lelaki, 455 00:36:13,240 --> 00:36:15,400 tapi aku yakin yang ini sudah belajar. 456 00:36:16,240 --> 00:36:19,720 Istriku selalu berkata, "Sekali, oke. Dua kali, pergi." 457 00:36:20,440 --> 00:36:22,320 Aku langsung meninggalkannya. 458 00:36:22,400 --> 00:36:23,440 Nikmati tehmu. 459 00:36:38,680 --> 00:36:40,000 Maaf soal tadi. 460 00:36:40,920 --> 00:36:44,680 Kupikir aku baik-baik saja datang ke sini, 461 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 tapi ini mengingatkan semuanya. 462 00:36:48,480 --> 00:36:49,400 Perselingkuhan? 463 00:36:49,920 --> 00:36:50,840 Tidak. 464 00:36:50,920 --> 00:36:52,200 Tidak, ketakutanku. 465 00:36:52,280 --> 00:36:53,200 Soal apa? 466 00:36:54,160 --> 00:36:56,320 Kukira sudah jelas bertahun-tahun lalu. 467 00:36:58,160 --> 00:37:00,160 Aku bukan ibuku. 468 00:37:01,480 --> 00:37:04,200 Aku tak mau hidup seperti ibuku. 469 00:37:06,520 --> 00:37:08,960 Aku tak akan menjadi pasangan yang lama menderita. 470 00:37:10,760 --> 00:37:13,240 "Sekali, oke. Dua kali, pergi." Persetan! 471 00:37:15,040 --> 00:37:16,440 Aku tak tertarik. 472 00:37:16,520 --> 00:37:19,600 Aku tak bisa melakukannya, James. 473 00:37:21,520 --> 00:37:24,160 Terutama di arena politik. 474 00:37:33,080 --> 00:37:36,080 Aku selalu berpikir pernikahan kita 475 00:37:39,160 --> 00:37:40,320 lebih unggul. 476 00:37:42,240 --> 00:37:43,160 Kebal. 477 00:37:48,640 --> 00:37:49,840 Apa itu liftnya? 478 00:37:51,040 --> 00:37:52,040 Apa maksudmu? 479 00:37:52,720 --> 00:37:55,200 Yang baru kunaiki. 480 00:37:55,720 --> 00:37:59,080 Apa itu salah satu tempat perselingkuhanmu? 481 00:37:59,160 --> 00:38:01,080 Yang jadi berita utama? 482 00:38:01,880 --> 00:38:02,760 Astaga. 483 00:38:04,840 --> 00:38:05,920 Maafkan aku. 484 00:38:07,360 --> 00:38:09,800 Seharusnya aku menemukan tempat lain… 485 00:38:10,800 --> 00:38:11,920 Sungguh ceroboh. 486 00:38:16,760 --> 00:38:21,360 Soph, seburuk apa pun minggu ini dan semua yang kuhadapkan padamu, 487 00:38:22,320 --> 00:38:24,240 aku bersyukur untuk satu hal. 488 00:38:25,880 --> 00:38:29,840 Kepastian bahwa kaulah orang yang kuinginkan sampai mati. 489 00:38:32,320 --> 00:38:33,360 Aku rela mati. 490 00:38:37,640 --> 00:38:42,560 Aku hanya ingin membenahi semua ini denganmu. 491 00:38:46,120 --> 00:38:47,280 Kau dan anak-anak. 492 00:38:48,600 --> 00:38:50,040 Jika kau menyuruhku… 493 00:38:52,840 --> 00:38:54,280 aku akan melepaskan semua ini. 494 00:38:55,720 --> 00:38:56,560 Sumpah. 495 00:38:57,520 --> 00:39:00,880 Aku akan berdiri dan mengatakan aku mengundurkan diri. 496 00:39:02,880 --> 00:39:03,760 Sekarang juga. 497 00:39:05,880 --> 00:39:07,320 Jika itu maumu. 498 00:39:09,400 --> 00:39:13,160 Jika masa depan tanpa dirimu, Sophie Whitehouse, 499 00:39:13,240 --> 00:39:15,080 masa depan itu tak ada artinya. 500 00:39:47,560 --> 00:39:49,560 Kau yakin tak mau diantar Kenneth? 501 00:39:50,080 --> 00:39:51,840 Agar kau pulang lebih cepat. 502 00:40:30,480 --> 00:40:32,000 Ayo, James! 503 00:40:39,240 --> 00:40:40,880 Ayo, James! 504 00:40:43,800 --> 00:40:45,560 Sial, mereka cepat. 505 00:40:47,920 --> 00:40:49,520 Mereka tak terhentikan. 506 00:40:49,600 --> 00:40:52,320 Kalau saja dia agak lambat, mungkin baru adil. 507 00:40:52,400 --> 00:40:55,240 Tapi tidak, pacarmu memiliki semua bakat terbaik, 508 00:40:55,320 --> 00:40:57,720 termasuk posisi sebagai Oxford Blue. 509 00:40:57,800 --> 00:40:58,760 "Adonis". 510 00:40:59,760 --> 00:41:00,880 Apa? 511 00:41:00,960 --> 00:41:03,840 Itu berasal dari kata Kanaan untuk "bangsawan". 512 00:41:04,480 --> 00:41:06,600 Dia dewa keindahan dan hasrat. 513 00:41:10,120 --> 00:41:12,680 Holly, James Whitehouse sudah ada yang punya. 514 00:41:26,600 --> 00:41:28,280 Aku akan menikahi bocah itu. 515 00:41:29,440 --> 00:41:31,240 Kau akan bilang mau menikahinya? 516 00:41:31,320 --> 00:41:32,320 Dia tahu. 517 00:41:32,400 --> 00:41:34,160 Dia hanya belum menyadarinya. 518 00:41:42,400 --> 00:41:43,320 Ya, Kawan. 519 00:42:02,040 --> 00:42:03,400 PERNYATAAN SAKSI 520 00:42:12,680 --> 00:42:15,000 GEDUNG PARLEMEN 521 00:42:16,600 --> 00:42:18,880 James. Senang melihat Sophie di sini. 522 00:42:19,520 --> 00:42:20,360 Terima kasih. 523 00:43:07,520 --> 00:43:10,400 ANGGOTA PARLEMEN MALCOLM THWAITES JANGAN SAMPAI KALAH 524 00:43:25,200 --> 00:43:29,600 RATU V JAMES WHITEHOUSE 525 00:43:36,520 --> 00:43:38,560 - Pak Whitehouse. - Ya? 526 00:43:39,240 --> 00:43:40,440 Detektif Sersan Willis. 527 00:43:40,520 --> 00:43:42,960 Ini kolegaku, Detektif Perwira Rydon. 528 00:43:43,480 --> 00:43:45,040 Kami berusaha menghubungimu. 529 00:43:45,120 --> 00:43:47,120 Kantormu tak bisa menghubungimu. 530 00:43:47,200 --> 00:43:49,840 Aku mematikan ponsel saat minum teh dengan istriku. 531 00:43:49,920 --> 00:43:51,600 Perilaku kriminal, aku tahu. 532 00:43:51,680 --> 00:43:54,160 - Boleh tahu ini soal apa? - Olivia Lytton. 533 00:43:55,440 --> 00:43:56,640 Ada apa dengan dia? 534 00:43:56,720 --> 00:44:00,320 Kami ingin mengajukan beberapa pertanyaan terkait tuduhan. 535 00:44:00,400 --> 00:44:02,680 - Tuduhan apa? - Pemerkosaan, Pak. 536 00:44:03,200 --> 00:44:04,760 Tuduhan pemerkosaan. 537 00:46:14,480 --> 00:46:16,600 Terjemahan subtitle oleh Tiara A