1 00:00:07,720 --> 00:00:10,600 NETFLIX-SARJA 2 00:01:04,680 --> 00:01:05,840 NTI K. WOODCROFT 3 00:01:07,320 --> 00:01:08,640 Kyllä, saatana. 4 00:01:27,840 --> 00:01:29,440 WREN COURT 5 00:01:32,920 --> 00:01:34,520 Tarvitsette pyyhkeen. 6 00:01:34,600 --> 00:01:37,680 Tarvitsen juotavaa, mutta tyydyn pyyhkeeseen, kiitos. 7 00:01:40,120 --> 00:01:41,400 Tuo kaappi on taikaa. 8 00:01:41,480 --> 00:01:43,600 Perusasioita vain, neiti. 9 00:01:43,680 --> 00:01:47,520 Kun maailma loppuu, haluan olla kanssasi. -Se olisi ilo. 10 00:01:49,120 --> 00:01:52,200 Hyvä, että Butlerin oikeudenkäynnissä oli onni myötä. 11 00:01:53,040 --> 00:01:54,360 Miten niin "onni"? 12 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 En tiedä, miten teette sen, neiti. 13 00:01:58,120 --> 00:01:59,760 Tuliko mitään kunnollista? 14 00:01:59,840 --> 00:02:04,560 Lokerossanne on jotain. Jotain jännittävää, ettenkö sanoisi. 15 00:02:04,640 --> 00:02:06,640 Kiehtovaa. Vilkaisenpa. 16 00:02:08,440 --> 00:02:09,360 Odotanko? 17 00:02:11,640 --> 00:02:12,680 Ei, mene vain. 18 00:02:12,760 --> 00:02:14,720 Enkö tosiaan voi tehdä mitään? 19 00:02:14,800 --> 00:02:16,200 Kyllä voit, Brian. 20 00:02:17,600 --> 00:02:19,200 Vietä upea viikonloppu. 21 00:03:00,040 --> 00:03:01,240 Olkaa hyvä, rouva. 22 00:03:03,720 --> 00:03:05,240 Samppanjaa? -Kiitos. 23 00:03:06,120 --> 00:03:08,160 Hei, Sophie. -Hei, kulta. Hei. 24 00:03:08,240 --> 00:03:10,960 Rouva Whitehouse. Miten voitte? 25 00:03:11,040 --> 00:03:13,720 Mikä voisi olla ikävää tänä kauniina päivänä? 26 00:03:14,200 --> 00:03:15,040 Hei. 27 00:03:16,520 --> 00:03:18,240 Tuolla hän on. -Hei. 28 00:03:19,520 --> 00:03:22,560 Missä komeampi puoliskosi on? -Se on hyvä kysymys. 29 00:03:22,640 --> 00:03:26,480 Hän sanoi lähtevänsä vaalipiiristä kerrankin ajoissa, mutta… 30 00:03:27,000 --> 00:03:29,360 Miten päivänsankari voi? -Epäuskoisesti. 31 00:03:29,960 --> 00:03:31,480 Kiitos. -Hauskaa iltaa. 32 00:03:31,560 --> 00:03:33,760 Hei. -En pidä luvusta 44. 33 00:03:33,840 --> 00:03:36,920 Se on muinaisen Egyptin onnekkain luku. 34 00:03:37,000 --> 00:03:39,720 Liittyy hyvinvointiin ja viisauteen. -Niinkö? 35 00:03:39,800 --> 00:03:41,200 Ei, keksin sen juuri. 36 00:03:41,280 --> 00:03:42,960 Nenäkäs Sophie. -Hyvää syntymäpäivää. 37 00:03:43,560 --> 00:03:46,760 Sinulla on puolet elämästä edessä. Olemme onnekkaita. 38 00:03:47,360 --> 00:03:49,640 Missä Jamie on? -Otan selvää. 39 00:03:49,720 --> 00:03:51,760 Hyvää syntymäpäivää, Mark. -Anteeksi. 40 00:03:52,760 --> 00:03:54,120 Lucy. -Ellie, rakas. 41 00:03:57,920 --> 00:03:59,960 Tämä on James Whitehousen vastaaja. 42 00:04:00,040 --> 00:04:03,160 Jätä nimesi ja numerosi. Soitan mahdollisimman pian. 43 00:04:03,720 --> 00:04:06,120 Ihana mieheni, missä helvetissä olet? 44 00:04:08,240 --> 00:04:09,400 SOPHIE 45 00:04:09,480 --> 00:04:10,720 Minä laskin. 46 00:04:10,800 --> 00:04:13,360 Seisoin kiveyksellä ja laskin. 47 00:04:14,080 --> 00:04:17,520 Ja vihreät välkkyivät tuskin viiden sekunnin ajan. 48 00:04:17,600 --> 00:04:20,760 Se ei riitä ollenkaan. -Ei niin, ministeri. 49 00:04:20,840 --> 00:04:25,560 Taidettiin päättää, että jalankulkijat tarvitsevat vain metrin per sekunti. 50 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 Sinulla on tärkeämpiäkin asioita, mutta - 51 00:04:28,880 --> 00:04:31,840 näytä, millainen vanha haahka semmoiseen pystyy. 52 00:04:31,920 --> 00:04:34,040 Ette ole vanha haahka, rva Murray. 53 00:04:35,520 --> 00:04:38,000 Äänestäjieni turvallisuus on minulle hyvin tärkeää. 54 00:04:38,080 --> 00:04:41,160 Haluan Thursldonin rva Murraylle samaa kuin perheelleni. 55 00:04:42,000 --> 00:04:43,240 Kirjoitamme heille. 56 00:04:43,840 --> 00:04:45,800 Heti. -Paljon kiitoksia. 57 00:04:54,760 --> 00:04:56,880 Saitko kaiken? -Kyllä. 58 00:05:04,200 --> 00:05:05,280 Suoraan kotiin. 59 00:05:05,360 --> 00:05:06,360 Toki. -Kiitos. 60 00:05:13,040 --> 00:05:15,000 Palaisitko? -Korsikalle? 61 00:05:15,080 --> 00:05:16,520 En epäröisi hetkeäkään. 62 00:05:16,600 --> 00:05:19,080 Se oli elämäni rentouttavin loma. 63 00:05:19,160 --> 00:05:21,560 James opetti lapsia purjehtimaan. Istuin rannalla - 64 00:05:21,640 --> 00:05:25,160 ja muistin, että osaan lukea. Neljä romaania. Taivas. 65 00:05:25,240 --> 00:05:26,680 Siinä paha, missä mainitaan. 66 00:05:27,320 --> 00:05:29,840 Kuolisin Korsikalla onnellisena. 67 00:05:29,920 --> 00:05:31,600 Minä melkein kuolinkin. 68 00:05:32,960 --> 00:05:35,240 En tiennyt anafylaktisesta sokista. 69 00:05:36,600 --> 00:05:39,000 Se oli ennen kuin tiesin äyriäisallergiastani. 70 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 Kolme suupalaa katkarapua. Kasvoni… 71 00:05:40,960 --> 00:05:42,160 Suokaa anteeksi. 72 00:05:42,240 --> 00:05:45,000 …turposivat kuin ilmapallo. Aivan valtaviksi. 73 00:05:45,080 --> 00:05:47,840 Kurkkuni meni umpeen, oksensin… -Sophie. 74 00:05:47,920 --> 00:05:48,880 Mitä tapahtuu? 75 00:05:48,960 --> 00:05:51,200 James ei pääse. Tuli hätätilanne. 76 00:05:51,280 --> 00:05:53,600 Se tarkoittanee riitaa melusaasteesta, mutta… 77 00:05:53,680 --> 00:05:54,880 Onko kaikki hyvin? 78 00:05:54,960 --> 00:05:56,600 Totta kai. Kyllä. 79 00:05:56,680 --> 00:05:59,480 Jää sitten. -En voi. Kuulin juuri Krystynalta. 80 00:05:59,560 --> 00:06:02,320 Hän sairastui, joten joudun hoitamaan lapset. 81 00:06:02,400 --> 00:06:04,240 Tämä oli ihanaa. Kiitos. 82 00:07:09,120 --> 00:07:10,840 Olipa se noloa. 83 00:07:12,640 --> 00:07:17,000 Keksin puolestasi kolme eri tekosyytä alle 30 sekunnissa. 84 00:07:19,160 --> 00:07:20,000 James? 85 00:07:27,240 --> 00:07:28,280 Jäit velkaa. 86 00:07:36,560 --> 00:07:38,840 Olen tehnyt helvetin ison virheen. 87 00:07:40,560 --> 00:07:42,320 Onko hänellä sukunimeä? 88 00:07:42,400 --> 00:07:43,240 Lytton. 89 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 Olivia Lytton. 90 00:07:46,480 --> 00:07:48,640 Olet kai tavannut hänet. Hän on avustajani. 91 00:07:49,400 --> 00:07:52,160 Hallinnollinen? -Hän on tutkija. 92 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Onko hän uusi? 93 00:07:53,720 --> 00:07:54,600 Melko uusi. 94 00:07:55,360 --> 00:07:56,240 Ja nuori? 95 00:07:59,760 --> 00:08:01,640 Se kesti viisi kuukautta. 96 00:08:01,720 --> 00:08:04,840 Päätin suhteen kaksi viikkoa sitten, puoluekokouksen jälkeen. 97 00:08:10,480 --> 00:08:11,600 Se ei merkinnyt mitään. 98 00:08:13,040 --> 00:08:14,080 Se imarteli. 99 00:08:15,480 --> 00:08:17,520 Se oli vain seksiä. 100 00:08:17,600 --> 00:08:22,240 Meidän suhteessamme se osuus on aina toiminut. Tiedät sen. 101 00:08:25,440 --> 00:08:26,760 Olen pahoillani, Soph. 102 00:08:32,800 --> 00:08:33,720 On muutakin. 103 00:08:35,360 --> 00:08:37,200 Et kerro vain kertoaksesi. 104 00:08:37,960 --> 00:08:39,480 Keventääksesi mieltäsi. 105 00:08:40,720 --> 00:08:41,600 On muutakin. 106 00:08:44,440 --> 00:08:46,640 Onko hän raskaana? -Ei. Luoja, ei. 107 00:08:48,200 --> 00:08:49,880 Lehdistö julkaisee sen. 108 00:08:51,000 --> 00:08:52,680 Koska? -Tänään. 109 00:08:52,760 --> 00:08:55,000 The Mail julkaisee sen netissä myöhään tänään. 110 00:08:55,080 --> 00:08:56,960 Chris Clarke on tulossa. 111 00:08:57,040 --> 00:09:00,160 Tuleeko hän tänne? Nyt? -Meidän on valmistauduttava. 112 00:09:00,240 --> 00:09:02,920 Meidän pitää keksiä, miten suojella lapsiamme. 113 00:09:03,000 --> 00:09:04,680 Meidän pitää tehdä molemmat. 114 00:09:06,360 --> 00:09:07,840 KATE WOODCROFT JOHTAVA ASIANAJAJA 115 00:09:08,880 --> 00:09:11,480 En ole edes aloittanut joululahjaostoksia. 116 00:09:11,560 --> 00:09:14,320 Voit tarjota drinkin ja säästää käärepaperissa. 117 00:09:31,200 --> 00:09:32,040 Hei. 118 00:09:33,840 --> 00:09:35,320 Maistuisiko drinkki? 119 00:09:35,400 --> 00:09:37,520 Kuulostat siltä. -Liity seuraan. 120 00:09:37,600 --> 00:09:39,400 En ole seurustelutuulella. 121 00:09:39,480 --> 00:09:41,880 Syytä olisi. Kuulin Butlerin tuloksesta. 122 00:09:42,640 --> 00:09:43,920 Totuus voitti tänään. 123 00:09:44,680 --> 00:09:46,600 Kate Woodcroft voitti tänään. 124 00:09:46,680 --> 00:09:48,880 Siihen ei olisi moni pystynyt. 125 00:09:49,800 --> 00:09:52,160 On joulu. Liity seuraamme. 126 00:09:52,240 --> 00:09:53,280 Vihaan joulua. 127 00:09:55,160 --> 00:09:59,400 Olisin kutsunut sinut tänne, mutta Felicity päätti jäädä kaupunkiin. 128 00:09:59,480 --> 00:10:01,800 Miten synkkää ja ikävää. 129 00:10:02,760 --> 00:10:03,680 Nähdäänkö pian? 130 00:10:04,920 --> 00:10:06,200 Ilman muuta. 131 00:10:06,800 --> 00:10:07,680 Pidä hauskaa. 132 00:10:33,920 --> 00:10:37,560 "Huipputory pettää avustajan kanssa". Se on otsikko. 133 00:10:37,640 --> 00:10:40,520 Se ei ole loistava, mutta voisi olla huonompikin. 134 00:10:40,600 --> 00:10:42,840 Kyllä ne mulkut osaavat. 135 00:10:44,200 --> 00:10:48,240 "PM:n ystävä suhmuroi vallan käytävillä." En pidä siitä. 136 00:10:49,280 --> 00:10:50,560 Vittu sentään. 137 00:10:50,640 --> 00:10:52,760 "Britannian vetävin kansanedustaja - 138 00:10:52,840 --> 00:10:56,560 harrasti seksiä avustajansa kanssa parlamenttitalon hississä. 139 00:10:56,640 --> 00:11:00,160 "James Whitehouse, ministeri ja pääministerin uskottu, 140 00:11:00,240 --> 00:11:04,480 piti yllä syrjähyppyä tutkijansa kanssa Westminsterin palatsissa. 141 00:11:04,560 --> 00:11:07,120 Lapsiperheen isä jakoi myös huoneen - 142 00:11:07,200 --> 00:11:11,800 upean Olivia Lyttonin kanssa puoluekokouksen aikaan." 143 00:11:12,520 --> 00:11:14,640 Siinähän mentiin päin vittua. Kirjaimellisesti. 144 00:11:16,960 --> 00:11:20,080 Klassinen loukattu nainen. -En voi puhua hänen puolestaan. 145 00:11:20,160 --> 00:11:22,320 Puhuitko hänelle ennen tätä? 146 00:11:22,400 --> 00:11:24,400 Tiesitkö, että tämä tapahtuu? -En. 147 00:11:26,520 --> 00:11:27,800 "Mies käytti häntä"… 148 00:12:13,800 --> 00:12:18,480 Tärkeintä on, että pyrit palauttamaan ihmisten luottamuksen sinuun. 149 00:12:18,560 --> 00:12:20,720 Puoluekokousta ei makseta verorahoista. 150 00:12:21,240 --> 00:12:22,080 OLIVIA LYTTON 151 00:12:23,080 --> 00:12:24,720 Kuka siitä välittää? 152 00:12:24,800 --> 00:12:28,600 Kansa maksaa ministerin palkkasi. 153 00:12:29,280 --> 00:12:32,240 Kukaan ei maksa siitä, että nait apuväkeä hississä. 154 00:12:57,640 --> 00:13:01,760 Nainen on hyvin älykäs. -Se olisikin parempi otsikko. 155 00:13:02,280 --> 00:13:04,920 "Ministeri kuksii kuumaa kirjaviisasta." 156 00:13:05,000 --> 00:13:07,360 Alliteratiivinen ja osuva. -Elämän kevät. 157 00:13:10,000 --> 00:13:11,880 En välitä paskaakaan kansasta. 158 00:13:11,960 --> 00:13:14,480 Kansa lukee tämän lehdistä. 159 00:13:14,560 --> 00:13:16,440 Pitäisikö siitä hieman jutella? 160 00:13:16,520 --> 00:13:18,600 Kansa tukee minua varmasti. 161 00:13:18,680 --> 00:13:21,240 Hänet nimetään kai "tuhmaksi tutkijaksi". 162 00:13:21,800 --> 00:13:24,080 Eihän sinulla ole yllätyksiä hihassasi? 163 00:13:24,160 --> 00:13:25,320 Kuten mitä? 164 00:13:26,280 --> 00:13:29,520 Ilmoitat, että lähdet. Kerrot oman versiosi tarinasta. 165 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 Pitääkö tuota edes kysyä? 166 00:13:31,000 --> 00:13:33,200 Totta kai. -Tietenkään hän ei lähde. 167 00:13:34,160 --> 00:13:36,840 En tarkoittanut… -En tietenkään lähde. 168 00:13:37,720 --> 00:13:40,200 Olemme olleet naimisissa 12 vuotta. Meillä on lapsia. 169 00:13:40,800 --> 00:13:43,360 Miksi luopuisin siitä typerän virheen takia? 170 00:13:46,880 --> 00:13:49,440 Eikö eroamiseni ole tarpeen? 171 00:13:49,520 --> 00:13:53,480 Pääministeri ilmoittaa, jos on, mutta hän ei hylkää ystäviään, 172 00:13:53,560 --> 00:13:56,640 etenkään lähimpiä, ja sinä olet yksi heistä. 173 00:13:56,720 --> 00:13:58,080 Täällä sanotaan niin. 174 00:13:58,160 --> 00:14:01,080 Eikä seksi välttämättä päätä uraa nykyään. 175 00:14:01,160 --> 00:14:04,560 Saatat saada jopa faneja vanhemmista miesäänestäjistä. 176 00:14:05,200 --> 00:14:07,880 He tuskin pahastuvat pienestä käsikopelosta - 177 00:14:07,960 --> 00:14:10,000 ja hauskanpidosta tamman kanssa. 178 00:14:10,080 --> 00:14:11,400 Hän on nainen, ei hevonen. 179 00:14:12,000 --> 00:14:13,920 Yritän auttaa miestäsi. 180 00:14:14,840 --> 00:14:16,400 Ja sinua myös. 181 00:14:16,480 --> 00:14:19,120 Yritä olla paljastamatta liikaa itseäsi. 182 00:14:20,480 --> 00:14:23,160 Joku on ärhäkällä tuulella. Se on hyvä. 183 00:14:23,240 --> 00:14:25,240 Juuri sitä tarvitsemme. 184 00:14:25,320 --> 00:14:28,560 Älä kerro yksityiskohtia, mutta älä myöskään kiellä. 185 00:14:28,640 --> 00:14:31,280 Kieltämisillä on tapana osua omaan nilkkaan. 186 00:14:31,360 --> 00:14:33,640 Älä siis käy selittelemään. 187 00:14:33,720 --> 00:14:37,040 Lyhyt käsikirjoituksesi on syvä katumus, lyhyt suhde, 188 00:14:37,120 --> 00:14:39,560 perheesi ja äänestäjiesi priorisointi, 189 00:14:39,640 --> 00:14:42,760 väistele, ohita, mutta älä koskaan kiellä. Onko selvä? 190 00:14:44,200 --> 00:14:45,680 Kuka siellä on? -Minä. 191 00:14:45,760 --> 00:14:46,600 Em? 192 00:14:49,360 --> 00:14:51,520 Istuitko portaissa? -Kuinka kauan? 193 00:14:51,600 --> 00:14:53,760 En kauan. -Sinun pitäisi olla nukkumassa. 194 00:14:53,840 --> 00:14:54,760 Kuulin ääniä. 195 00:14:55,560 --> 00:14:57,560 Hei, Emily. -Muistatko hra Clarken? 196 00:14:57,640 --> 00:14:59,360 Viedään sinut sänkyyn. Tule. 197 00:15:03,240 --> 00:15:05,280 Mikä se Paul Newmanin sitaatti on? 198 00:15:05,360 --> 00:15:07,600 "Miksi syödä purilaista, kun voi saada pihviä?" 199 00:15:07,680 --> 00:15:10,720 Kuuntele, kusipää. Tämä ei ole vitsi, vaan elämäni. 200 00:15:11,320 --> 00:15:12,920 Rakastan häntä. Ymmärrätkö? 201 00:15:13,000 --> 00:15:15,880 Olen täällä, koska pääministeri käski. 202 00:15:15,960 --> 00:15:20,800 Tee sitten työsi, helvetti, ja auta minua korjaamaan tämä. 203 00:16:00,320 --> 00:16:01,280 Onko se ohi? 204 00:16:02,160 --> 00:16:03,000 On. 205 00:16:03,960 --> 00:16:04,800 Kyllä on. 206 00:16:05,400 --> 00:16:07,560 Viisi kuukautta? 207 00:16:07,640 --> 00:16:10,600 Kuten sanoit, se oli typerä virhe. 208 00:16:13,040 --> 00:16:14,480 Puoluekokouksessa? 209 00:16:15,280 --> 00:16:16,320 Missä muualla? 210 00:16:16,400 --> 00:16:19,480 Töissä enimmäkseen. Yleensä myöhään illalla. 211 00:16:19,560 --> 00:16:20,760 Mitä? Pöydillä vai? 212 00:16:22,440 --> 00:16:23,760 Luutakomerossa? 213 00:16:25,360 --> 00:16:27,160 Hänen arvonsa nahkasohvalla? 214 00:16:29,040 --> 00:16:30,600 Tiesikö koko toimisto? 215 00:16:31,000 --> 00:16:32,080 Olimme varovaisia. 216 00:16:32,840 --> 00:16:33,800 Ilmeisesti ette. 217 00:16:36,800 --> 00:16:37,960 Hotelleissa? 218 00:16:38,760 --> 00:16:39,600 Joitain kertoja. 219 00:16:39,680 --> 00:16:42,080 Montako? -En laskenut. 220 00:16:42,160 --> 00:16:44,400 Haluaisin tietää kunnon luvun. 221 00:16:45,400 --> 00:16:48,120 Se olisi hyödyllistä. -En tiedä, 20, 30. 222 00:16:55,080 --> 00:16:57,600 Hän ei merkitse mitään. Se oli vain seksiä. 223 00:16:58,640 --> 00:17:01,000 Mikään ei ole vain seksiä. -Mutta se oli. 224 00:17:02,640 --> 00:17:03,480 Se oli. 225 00:17:05,440 --> 00:17:08,400 Töissä on ollut stressaavaa viime kuukausina. 226 00:17:09,400 --> 00:17:11,120 Oli kunnia saada maahanmuuttosalkku, 227 00:17:11,200 --> 00:17:13,440 mutta se on hankala ja kyse on ihmishengistä. 228 00:17:13,520 --> 00:17:15,960 En ole kertonut edes murto-osaa. 229 00:17:18,000 --> 00:17:20,880 Hän… Hän oli vain paikalla. 230 00:17:28,000 --> 00:17:29,320 Olin heikko. 231 00:17:31,920 --> 00:17:34,160 En voi käsittää, kuinka se edes alkoi… 232 00:17:34,240 --> 00:17:35,120 Riittää. 233 00:17:41,440 --> 00:17:42,440 Menen nukkumaan. 234 00:19:02,360 --> 00:19:04,480 Olen pahoillani. -Anteeksi, James. 235 00:19:05,000 --> 00:19:06,520 Ministeri. -Olivia. 236 00:19:10,080 --> 00:19:11,440 Tilaanko taksin? 237 00:19:11,520 --> 00:19:12,840 Kyllä. 238 00:19:12,920 --> 00:19:14,920 Tai voit tarjota toisen drinkin. 239 00:21:05,480 --> 00:21:07,040 Puhun lyhyesti. 240 00:21:07,640 --> 00:21:10,480 Edessänne seisoo mies, joka teki virheen. 241 00:21:11,720 --> 00:21:14,480 Lyhyt suhteeni kollegani kanssa - 242 00:21:15,120 --> 00:21:17,160 halveksui avioliittoani, 243 00:21:18,400 --> 00:21:21,960 perhettäni ja äänestäjieni luottamusta. 244 00:21:22,560 --> 00:21:25,320 Kuten joskus sanon lapsilleni, 245 00:21:25,400 --> 00:21:28,880 huomattavasti vähemmän vakavissa tilanteissa: 246 00:21:29,840 --> 00:21:30,760 "Tuo ei käy." 247 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 Anteeksianto ja ymmärrys on ansaittava, 248 00:21:33,880 --> 00:21:38,680 joten en pyydä niitä vielä, mutta pyydän kärsivällisyyttä, 249 00:21:39,640 --> 00:21:45,880 kun yritän korjata perheelleni ja äänestäjilleni aiheuttamani vahingon. 250 00:21:45,960 --> 00:21:47,040 Kiitos kaikille. 251 00:21:48,640 --> 00:21:49,600 Siinä kaikki. 252 00:22:22,360 --> 00:22:23,880 Hei. -Hei, Ellie. 253 00:22:23,960 --> 00:22:26,560 Hei. Mukava nähdä sinua. 254 00:22:27,160 --> 00:22:29,080 On mukavaa, ettei ole viime viikko. 255 00:22:29,600 --> 00:22:32,920 Pahoittelut Markin syntymäpäivän takia. -Älä mieti sitä. 256 00:22:39,160 --> 00:22:40,120 Selviämme kyllä. 257 00:22:40,600 --> 00:22:41,720 Tietenkin. 258 00:22:43,640 --> 00:22:45,960 Joskus mietin, että seksi on pahan alku. 259 00:22:46,600 --> 00:22:48,320 Roskaa. Seksi on mahtavaa. 260 00:22:48,960 --> 00:22:52,120 Meidän seksimme ainakin. Se ei koskaan ollut ongelma. 261 00:22:53,240 --> 00:22:54,320 Olet onnekas. 262 00:22:54,840 --> 00:22:57,320 Ja hyvin anteeksiantava ihminen. 263 00:22:58,480 --> 00:22:59,320 En oikeastaan. 264 00:23:00,040 --> 00:23:01,840 Kuten hän sanoi, hän teki virheen. 265 00:23:03,080 --> 00:23:04,280 Syrjähyppy on sitä. 266 00:23:04,360 --> 00:23:05,720 Heippa! 267 00:23:08,800 --> 00:23:09,800 Olet oikeassa. 268 00:23:10,280 --> 00:23:12,600 Jos uskottomuus riittäisi pilaamaan liiton - 269 00:23:12,680 --> 00:23:15,480 tässä koulussa ei olisi yhtään ehjää perhettä. 270 00:23:17,200 --> 00:23:19,880 Se on silmämuna. -Hän näkee sen. 271 00:23:20,360 --> 00:23:21,520 Haluan näyttää isälle. 272 00:23:30,760 --> 00:23:32,440 Pääministeri. -Iltapäivää. 273 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 Pääministeri. -Iltapäivää. 274 00:23:37,440 --> 00:23:38,680 Hän on kai sisällä? 275 00:23:38,760 --> 00:23:39,880 Kyllä. Minä vain… 276 00:23:41,160 --> 00:23:42,720 James. -Tom. 277 00:23:44,080 --> 00:23:45,200 Saako olla jotain? 278 00:23:45,680 --> 00:23:47,000 Onko kellään suklaata? 279 00:23:47,480 --> 00:23:50,120 Suklaata? -Jotain makeaa. Vähän vain. 280 00:23:50,200 --> 00:23:51,360 On hedelmäkarkkeja. 281 00:23:51,440 --> 00:23:52,480 Voi, kiitos. 282 00:23:52,560 --> 00:23:56,560 Maistuuko makea yhä, hra Creosote? -Vain ohuen ohut minttukeksi. 283 00:23:58,400 --> 00:23:59,280 Kiitos. 284 00:24:03,520 --> 00:24:05,600 Kiitos, että et jättänyt pulaan. 285 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 Vielä. 286 00:24:09,280 --> 00:24:11,280 Onko tämä nyt pahimmillaan? -Kyllä. 287 00:24:11,360 --> 00:24:13,200 Kunpa hän ei olisi ollut alaisesi. 288 00:24:13,280 --> 00:24:14,760 Olisipa minulla aikakone. 289 00:24:14,840 --> 00:24:16,960 Miten Sophie voi? -Aika hienosti. 290 00:24:17,040 --> 00:24:18,440 Hän on aina ollut sellainen. 291 00:24:19,080 --> 00:24:20,000 Anteeksiantava. 292 00:24:20,080 --> 00:24:22,040 Kai hän on ollut sellainenkin. 293 00:24:22,120 --> 00:24:23,240 Ei. 294 00:24:23,320 --> 00:24:26,400 Tämä oli ensimmäinen kerta avioliittomme aikana. Vannon. 295 00:24:26,480 --> 00:24:27,840 Älä ole niin vakavana. 296 00:24:28,560 --> 00:24:30,840 Menneisyys on menneisyyttä. 297 00:24:34,320 --> 00:24:36,240 Kalenterinne… -Tiedän. Kiitos. 298 00:24:39,080 --> 00:24:41,400 Teen muutoksen maahanmuuttolakiin. 299 00:24:41,480 --> 00:24:44,080 Sinun siunauksellasi. -Anna palaa. 300 00:24:44,680 --> 00:24:46,480 Kuuntele, ole hyvä vaimollesi. 301 00:24:47,120 --> 00:24:49,520 Luulisi, että yleisö katsoo minua, 302 00:24:50,440 --> 00:24:51,880 mutta he katsovat häntä. 303 00:24:57,360 --> 00:25:00,560 Äiti, mikä on libertiini? -Anteeksi? 304 00:25:00,640 --> 00:25:03,280 Siinä lukee, että isä oli libertiini. 305 00:25:04,080 --> 00:25:06,680 Mitä teet sillä? -Se oli työhuoneessa. 306 00:25:06,760 --> 00:25:10,120 Käskin pysyä poissa sieltä. Älä nuuski. 307 00:25:12,000 --> 00:25:14,760 Anteeksi. Mitä haluaisit illalliseksi? -Pizzaa? 308 00:25:14,840 --> 00:25:15,680 Pizzaako? 309 00:25:17,720 --> 00:25:20,240 Hyvä ajatus. Tehdään niin. 310 00:25:20,320 --> 00:25:23,160 Mutta mikä on libertiini, äiti? 311 00:25:23,240 --> 00:25:26,480 Se on kerho, jossa isäsi oli Oxfordissa Tom-sedän kanssa. 312 00:25:26,560 --> 00:25:28,240 Mitä se tarkoittaa? 313 00:25:30,320 --> 00:25:32,080 Ihmistä, joka haluaa pitää hauskaa. 314 00:25:32,160 --> 00:25:34,400 Haluatko pepperoni- vai juustopizzan? 315 00:25:34,480 --> 00:25:37,480 Juusto. -Selvä. Kutsun, kun se on valmis. 316 00:25:37,560 --> 00:25:38,720 Krystyna? 317 00:25:39,560 --> 00:25:42,320 Eikö hän auttanut läksyissä? -Ne on tehty. 318 00:25:42,400 --> 00:25:44,000 Olen libertiini. 319 00:25:45,200 --> 00:25:46,280 Etkä ole. 320 00:25:46,760 --> 00:25:47,600 Miksen? 321 00:25:48,200 --> 00:25:50,600 Kysy isältä. Mene. Kutsun, kun on pizzaa. 322 00:25:50,680 --> 00:25:51,520 Emily. 323 00:25:58,560 --> 00:26:00,720 OXFORDIN LIBERTIINIT HURRAAVAT VIELÄ 324 00:26:04,240 --> 00:26:06,320 Libertiinien omertà! 325 00:26:06,400 --> 00:26:07,720 Hyvä, Libertiinit! 326 00:26:10,040 --> 00:26:11,280 Sophie! 327 00:26:11,360 --> 00:26:12,880 Sophie! 328 00:26:12,960 --> 00:26:14,040 Voi helvetti. 329 00:26:14,120 --> 00:26:17,920 Sano, että tuo lätäkkö on siideriä, eikä fuksin kusta. 330 00:26:18,000 --> 00:26:20,320 Todennäköisimmin kolmosvuosikurssilaisen kusta. 331 00:26:20,400 --> 00:26:24,520 Ensimmäisestä viikosta selviämiselle! -Äidiltä ja isältä pakenemiselle! 332 00:26:32,800 --> 00:26:34,720 Anteeksi. -Anteeksi. 333 00:26:34,800 --> 00:26:37,280 Hän asuu kirjaston ulkopuolella! 334 00:26:39,040 --> 00:26:41,920 Hyvin hauskaa, Alison. -En uskonut, että tulet. 335 00:26:42,000 --> 00:26:45,920 Kielsit olemasta hikari. -Oletko sinä? Hikari? 336 00:26:46,640 --> 00:26:49,680 Kyllä. -Holly Berry, Sophie Greenaway. 337 00:26:49,760 --> 00:26:51,000 Holly Berry? 338 00:26:51,080 --> 00:26:53,280 Minut siitettiin jouluaattona. 339 00:26:53,360 --> 00:26:55,520 Kristus. -Se oli toinen mahdollisuus. 340 00:26:59,040 --> 00:27:00,960 Juo! Juo! Juo! 341 00:27:01,560 --> 00:27:04,560 Mitä he tekevät? -Anaalikittaavat. 342 00:27:05,760 --> 00:27:06,600 Anaali mitä? 343 00:27:06,680 --> 00:27:08,960 Juomapeli, jota rugbypojat pelaavat. 344 00:27:09,040 --> 00:27:12,880 Jotkut klubipojatkin. Bongasin Libertiini-trion. 345 00:27:44,040 --> 00:27:46,040 …vaikka minä menen hautaani - 346 00:27:46,120 --> 00:27:49,520 kunnioittaen Morewoodin ja Barnsfordin jäsenen mielipidettä - 347 00:27:49,600 --> 00:27:52,960 minun on kiellettävä hänen vastalauseensa lisäykseen. 348 00:27:53,040 --> 00:27:56,320 Kunnianarvoisa rouva on huolissaan reiluudesta. 349 00:27:56,880 --> 00:27:59,760 Ehdotettu muutos maahanmuuttolakiin - 350 00:27:59,840 --> 00:28:04,120 edustaa oikeudenmukaisinta lähestymistapaa työntekijöiden kohtelussa - 351 00:28:04,200 --> 00:28:06,920 kuin mikään laki viimeiseen 50 vuoteen. 352 00:28:07,000 --> 00:28:09,560 Se on osallistavampi, ei syrjivämpi. 353 00:28:10,720 --> 00:28:12,080 Hyvät kollegat, 354 00:28:12,160 --> 00:28:17,280 jos olen oppinut mitään 44 vuoden ikävuoteni aikana, se on tämä. 355 00:28:18,040 --> 00:28:22,280 Jos se näyttää ankalta, kävelee kuin ankka, vaakkuu kuin ankka, 356 00:28:22,360 --> 00:28:24,120 antakaa ankalle jaa-ääni. 357 00:28:26,280 --> 00:28:30,640 Entä ankka, joka jäi kiinni syrjähypystä palkkaamansa ankanpoikasen kanssa? 358 00:28:31,280 --> 00:28:33,960 Mitä tällaisen ankan pitäisi tehdä? 359 00:28:34,040 --> 00:28:35,360 Niin. -Aivan. 360 00:28:35,960 --> 00:28:36,840 Uida. 361 00:28:41,840 --> 00:28:44,680 Järjestystä! 362 00:28:49,520 --> 00:28:50,840 Käyttäytyikö hän? 363 00:28:50,920 --> 00:28:53,720 Lukuunottamatta suhdetta puolta nuoremman alaisen kanssa, 364 00:28:53,800 --> 00:28:56,280 jota hän nai Westminsterin hississä ennen lounasta? 365 00:28:56,360 --> 00:28:59,360 Tarkoitan tänään. Eikä hän ole puolta nuorempi. 366 00:28:59,440 --> 00:29:01,000 Näyttää siltä. -Hän on suosittu. 367 00:29:01,080 --> 00:29:04,640 Sinä sanoit, että hän on kakkosena sexymp.co.uk -sivustolla. 368 00:29:04,720 --> 00:29:06,000 Nyt ykkösenä. 369 00:29:06,600 --> 00:29:09,360 Kaiketi ensimmäinen kerta konservatiivien edustajalle. 370 00:29:09,840 --> 00:29:14,280 Sen lisäksi hän on lahjakkain poliitikko meidän puolellamme kamaria. 371 00:29:14,360 --> 00:29:18,320 Jos hän saa osansa MeToo:sta uskollisuutesi ei ehkä näytä hyvältä. 372 00:29:18,400 --> 00:29:21,600 Se saisi yleisön miettimään, mihin se perustuu. 373 00:29:22,160 --> 00:29:24,160 Historiaan. Ei sen kummempaa. 374 00:29:33,520 --> 00:29:38,720 James Whitehousen kuuluisa paimenenpiiras. 375 00:29:39,760 --> 00:29:42,200 Eikö tuo ole mummin resepti? -Vain parempi. 376 00:29:42,280 --> 00:29:45,240 Tämä on versio 2.0. -Tätä ei ole ollut aikoihin. 377 00:29:45,320 --> 00:29:46,640 Teen tätä jatkuvasti. 378 00:29:46,720 --> 00:29:50,400 Niinkö? Siksikö Tuppence opetti sinulle reseptin kolme kertaa? 379 00:29:52,280 --> 00:29:54,480 On siitä kai aikaa. 380 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 Krystyna. 381 00:29:59,880 --> 00:30:01,280 Se on namia, isi. 382 00:30:01,880 --> 00:30:03,520 Hyvä. -Lautasliinat. 383 00:30:04,120 --> 00:30:05,560 Niin on. Todella hyvää. 384 00:30:06,360 --> 00:30:07,440 Tosi namia. 385 00:30:09,400 --> 00:30:11,360 Maistuisiko viini? -Kyllä, kiitos. 386 00:30:13,800 --> 00:30:15,720 Krystyna, haluatko sinä? -Ei, kiitos. 387 00:30:16,680 --> 00:30:18,440 Haluaisin nostaa maljan. 388 00:30:18,520 --> 00:30:20,000 Mille? -Äidille. 389 00:30:20,080 --> 00:30:21,640 Ei. Miksi? 390 00:30:21,720 --> 00:30:23,560 Hän on ihanin tuntemani nainen. 391 00:30:24,360 --> 00:30:26,160 Äidille. -Äidille. 392 00:30:33,840 --> 00:30:35,160 Anteeksi. -Älä. 393 00:30:41,880 --> 00:30:44,520 Luin ehdotuksenne. -Ja? 394 00:30:45,040 --> 00:30:46,400 Se on loistava. 395 00:30:47,600 --> 00:30:50,200 Harmi. Tervaskantojen mielestä se on liian inhimillinen. 396 00:30:53,280 --> 00:30:55,640 Mitä sanotte? Saisinko lisää? 397 00:30:55,720 --> 00:30:58,200 Voi luoja, anteeksi. Olen pahoillani. 398 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 Nyt se on tyhjä. 399 00:31:00,320 --> 00:31:03,120 Se selittää, miten onnistuit käyttämään minua hyväksi. 400 00:31:03,200 --> 00:31:05,520 Kyllä. Anteeksi siitä. 401 00:31:50,400 --> 00:31:51,440 Missä olet? 402 00:31:51,520 --> 00:31:52,760 Toimistolla. 403 00:31:52,840 --> 00:31:54,560 Tähän aikaan perjantaina? 404 00:31:55,080 --> 00:31:57,480 Hullua. Tule drinkille. 405 00:31:57,560 --> 00:31:59,680 Olisi kiva, mutta tuli kiireitä. 406 00:32:00,280 --> 00:32:01,600 On joulu. 407 00:32:01,680 --> 00:32:04,360 Elä vähän, Woodcroft. 408 00:32:04,440 --> 00:32:06,600 Minä siemailen skottiviskiä. 409 00:32:06,680 --> 00:32:07,800 Hyvä. 410 00:32:07,880 --> 00:32:10,200 Voit huuhtoa sen kuohuvalla. 411 00:32:10,720 --> 00:32:14,880 Oppilaani vanhemmat tiesivät juuri mitä toivoin joulupukilta. 412 00:32:16,320 --> 00:32:18,960 Missä Ed ja lapsesi ovat? -Elokuvissa. 413 00:32:19,040 --> 00:32:23,320 Minulla on siis tunti lisää rauhaa, hiljaisuutta ja pyykkäämistä. 414 00:32:23,400 --> 00:32:24,840 Tule nyt. 415 00:32:25,320 --> 00:32:27,800 Voimme juoda seitinohuet samalla kun viikkaan. 416 00:32:28,800 --> 00:32:31,480 En voi keskittyä ennen kuin saan työt loppuun. 417 00:32:32,600 --> 00:32:33,440 Mikä juttu on? 418 00:32:35,960 --> 00:32:38,800 Samaa vanhaa. Melkoisen korkeaprofiilinen vain. 419 00:32:40,080 --> 00:32:43,520 En tiedä, kannattaako minun ottaa tämä. -Totta kai. 420 00:32:44,120 --> 00:32:45,680 En saisi puhua siitä. 421 00:32:45,760 --> 00:32:48,440 Älä ole hölmö. Voit sinä minulle kertoa. 422 00:32:50,320 --> 00:32:51,160 Olet rakas. 423 00:33:39,000 --> 00:33:40,600 Kiitos, Kenneth. Nähdään. 424 00:33:44,800 --> 00:33:45,640 Kyllä. 425 00:33:58,280 --> 00:33:59,480 Onko tuo rva Whitehouse? 426 00:34:26,080 --> 00:34:28,080 LEHDISTÖ 427 00:34:32,120 --> 00:34:34,200 Eikö tuo ole James Whitehousen vaimo? 428 00:34:37,760 --> 00:34:39,720 Sophie. -Rouva Whitehouse. 429 00:34:39,800 --> 00:34:41,600 Kommentoitteko miehenne suhdetta? 430 00:34:41,680 --> 00:34:43,080 Rouva Whitehouse. 431 00:34:43,160 --> 00:34:44,040 Sophie. 432 00:35:06,120 --> 00:35:07,120 James. 433 00:35:39,040 --> 00:35:40,760 Hei, Whitehouse tässä. -Hei. 434 00:35:41,240 --> 00:35:42,880 Saanko takkinne? -Kiitos. 435 00:35:43,480 --> 00:35:44,480 Niinkö? -Kyllä. 436 00:35:47,760 --> 00:35:48,720 Hei. 437 00:35:48,800 --> 00:35:49,720 Hei. -Hei. 438 00:35:49,800 --> 00:35:52,000 Muistatko Lawrence Hughes-Daviesin? -Toki. 439 00:35:52,080 --> 00:35:53,360 Kuinka voitte? -Hyvin. 440 00:35:53,440 --> 00:35:56,000 Hyvä. -Sanoin juuri Jamesille. 441 00:35:56,080 --> 00:35:58,720 Olen nähnyt kaikenlaista säätä - 442 00:35:58,800 --> 00:36:01,120 näiden 35 vuoden aikana. 443 00:36:01,200 --> 00:36:05,360 Tätä ei voi sanoa edes ukkoskuuroksi. Hädin tuskin häiriöksi. 444 00:36:05,960 --> 00:36:07,600 Vähän sadetta se vain on. 445 00:36:08,080 --> 00:36:11,040 Ja katso, se on ohi. 446 00:36:11,760 --> 00:36:15,400 Pojat ovat poikia, mutta tämä on varmasti oppinut läksynsä. 447 00:36:16,240 --> 00:36:19,720 Vaimoni sanoi aina: "Toisesta tulee lähtö." 448 00:36:20,440 --> 00:36:22,320 Jätin yhteen kertaan. 449 00:36:22,400 --> 00:36:23,480 Nauttikaa ruuasta. 450 00:36:38,680 --> 00:36:40,000 Anteeksi tuosta. 451 00:36:40,920 --> 00:36:44,680 Luulin, että minua ei haittaisi tulla, 452 00:36:44,760 --> 00:36:46,720 mutta tämä vain muistuttaa siitä. 453 00:36:48,480 --> 00:36:49,400 Suhteestako? 454 00:36:49,920 --> 00:36:50,840 Ei. 455 00:36:50,920 --> 00:36:52,200 Pelostani. 456 00:36:52,280 --> 00:36:53,200 Mistä? 457 00:36:54,080 --> 00:36:56,480 Mehän sovimme tämän vuosia sitten. 458 00:36:58,160 --> 00:37:00,160 En ole äitini. 459 00:37:01,480 --> 00:37:04,200 En elä äitini elämää. 460 00:37:06,520 --> 00:37:08,960 En ole pitkämielinen puoliso. 461 00:37:10,760 --> 00:37:13,240 "Toisesta tulee lähtö." Paskat. 462 00:37:15,040 --> 00:37:16,440 Minua ei kiinnosta. 463 00:37:16,520 --> 00:37:19,600 Enkä pysty siihen, James. 464 00:37:21,520 --> 00:37:24,160 Etenkään tällaisessa kalamaljassa. 465 00:37:33,080 --> 00:37:36,080 Luulin aina, että avioliittomme on… 466 00:37:39,160 --> 00:37:40,320 parempi. 467 00:37:42,240 --> 00:37:43,160 Immuuni. 468 00:37:48,640 --> 00:37:49,840 Oliko tuo se hissi? 469 00:37:51,040 --> 00:37:52,040 Mitä tarkoitat? 470 00:37:52,720 --> 00:37:55,200 Se, jolla juuri tulin ylös. 471 00:37:55,720 --> 00:37:59,080 Sielläkö syrjähyppysi tapahtui? 472 00:37:59,160 --> 00:38:01,080 Se, joka pääsi otsikoihin? 473 00:38:01,880 --> 00:38:02,760 Jestas. 474 00:38:04,840 --> 00:38:05,920 Olen pahoillani. 475 00:38:07,360 --> 00:38:09,800 Olisi pitänyt etsiä toinen… 476 00:38:10,800 --> 00:38:11,920 Olin ajattelematon. 477 00:38:16,760 --> 00:38:21,360 Niin kauhea kuin tämä viikko on ollutkin, ja mitä kaikkea olet kärsinyt, 478 00:38:22,280 --> 00:38:24,240 yhdestä asiasta olen kiitollinen. 479 00:38:25,880 --> 00:38:29,840 Varmuudesta, että sinä olet ihminen, jonka kanssa haluan kuolla. 480 00:38:32,320 --> 00:38:33,400 Kuolisin vuoksesi. 481 00:38:37,640 --> 00:38:42,560 Välitän vain siitä, että hyvitän tämän sinulle. 482 00:38:46,120 --> 00:38:47,280 Sinulle ja lapsille. 483 00:38:48,600 --> 00:38:50,040 Jos käsket… 484 00:38:52,840 --> 00:38:54,280 Luovun kaikesta tästä. 485 00:38:55,720 --> 00:38:56,560 Minä vannon. 486 00:38:57,520 --> 00:39:00,880 Nousen ylös ja kerron koko huoneelle, että minä eroan. 487 00:39:02,880 --> 00:39:03,760 Nyt heti. 488 00:39:05,880 --> 00:39:07,320 Jos sitä haluat. 489 00:39:09,400 --> 00:39:13,160 Jos et ole tulevaisuudessani, Sophie Whitehouse, 490 00:39:13,240 --> 00:39:15,080 se tulevaisuus on paskaa. 491 00:39:47,520 --> 00:39:49,600 Etkö halua, että Kenneth vie sinut? 492 00:39:50,080 --> 00:39:51,840 Pääset näin kotiin aiemmin. 493 00:40:30,480 --> 00:40:32,000 Hyvä, James! 494 00:40:39,240 --> 00:40:40,880 Hyvä! 495 00:40:43,800 --> 00:40:45,560 Hitto, he ovat nopeita. 496 00:40:47,920 --> 00:40:49,520 Heitä ei voi pysäyttää. 497 00:40:49,600 --> 00:40:52,320 Jos hän olisi vähän tyhmä, tämä olisi reilua. 498 00:40:52,400 --> 00:40:55,240 Mutta ei, poikaystäväsi sai kaikki parhaat kortit, 499 00:40:55,320 --> 00:40:57,720 myös Oxford Bluesin kunnian. 500 00:40:57,800 --> 00:40:58,760 Adonis. 501 00:40:59,760 --> 00:41:00,880 Mitä? 502 00:41:00,960 --> 00:41:03,840 Se tulee kanaanilaisesta sanasta "herra". 503 00:41:04,480 --> 00:41:06,600 Hän on kauneuden ja halun jumala. 504 00:41:10,120 --> 00:41:12,680 Holly, James Whitehouse on varattu. 505 00:41:26,600 --> 00:41:28,280 Jonain päivänä nain tuon pojan. 506 00:41:29,440 --> 00:41:31,240 Aiotko kertoa hänelle? 507 00:41:31,320 --> 00:41:32,320 Hän tietää. 508 00:41:32,400 --> 00:41:34,160 Hän ei vain tiedä tietävänsä. 509 00:41:42,400 --> 00:41:43,320 Hyvä, jätkä. 510 00:42:02,240 --> 00:42:03,440 TODISTAJANLAUSUNTO 511 00:42:12,880 --> 00:42:15,000 PARLAMENTTITALO 512 00:42:16,600 --> 00:42:18,880 James. Hauska nähdä Sophie täällä. 513 00:42:19,520 --> 00:42:20,360 Kiitos. 514 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 HISSI 515 00:43:07,520 --> 00:43:10,400 NIL CARBORUNDUM ILLEGITIMI 516 00:43:25,200 --> 00:43:29,600 KRUUNU VS. JAMES WHITEHOUSE 517 00:43:36,520 --> 00:43:38,560 Herra Whitehouse. -Niin? 518 00:43:39,240 --> 00:43:42,960 Rikosylikonstaapeli Willis. Tässä kollegani, konstaapeli Rydon. 519 00:43:43,480 --> 00:43:45,040 Olen tavoitellut sinua. 520 00:43:45,120 --> 00:43:47,120 Toimistosi tuntui hukanneen sinut. 521 00:43:47,200 --> 00:43:49,840 Sammutin puhelimeni, kun söin vaimoni kanssa. 522 00:43:49,920 --> 00:43:51,600 Rikollista, tiedetään. 523 00:43:51,680 --> 00:43:54,160 Saanko kysyä, mistä on kyse? -Olivia Lyttonista. 524 00:43:55,440 --> 00:43:56,640 Mitä hänestä? 525 00:43:56,720 --> 00:44:00,320 Haluamme kysyä pari kysymystä syytöksen yhteydessä. 526 00:44:00,400 --> 00:44:02,680 Minkä syytöksen? -Raiskauksen. 527 00:44:03,200 --> 00:44:04,760 Raiskaussyytöksen. 528 00:46:14,480 --> 00:46:16,600 Tekstitys: Eveliina Niemi