1
00:00:16,349 --> 00:00:18,852
Τράβις: Είσαι θρύλος, Γουάν.
2
00:00:22,731 --> 00:00:24,899
Φίλε. Έχουν ξετρελαθεί με το τύλιγμα.
3
00:00:24,899 --> 00:00:25,817
Μήνυμα
4
00:00:35,577 --> 00:00:36,578
Καλημέρα, μαμά!
5
00:00:36,578 --> 00:00:38,788
-Καλημέρα.
-Ήρθε ο Ανούτζ. Γεια.
6
00:01:04,606 --> 00:01:05,690
Κάνουμε ζευγάρι;
7
00:01:07,650 --> 00:01:08,651
Γεια.
8
00:01:09,235 --> 00:01:11,446
Αυτό με το χαρτί υγείας ήταν τέλειο.
9
00:01:12,072 --> 00:01:14,532
-Ευχαριστώ.
-Πώς τα κατάφερες;
10
00:01:15,158 --> 00:01:16,826
Άντε! Πέταξέ μου ένα.
11
00:01:36,846 --> 00:01:37,889
Μπαμπά.
12
00:01:39,682 --> 00:01:42,727
Συγγνώμη. Δεν ήθελα να χάσω τη Ράβδο σου.
13
00:01:42,727 --> 00:01:44,395
Δεν θέλω να ακούσω τίποτα.
14
00:01:45,563 --> 00:01:50,527
Μας έβαλες σε μεγαλύτερο κίνδυνο από ποτέ.
15
00:01:50,527 --> 00:01:54,614
Τι έκανες που ήταν τόσο σημαντικό;
16
00:01:54,614 --> 00:01:57,617
-Είχα μια ειδική αποστολή...
-Τι πράγμα;
17
00:01:59,452 --> 00:02:00,662
Για το ποδόσφαιρο.
18
00:02:04,332 --> 00:02:08,002
Θα μείνεις τιμωρία για 200 χρόνια.
19
00:02:08,002 --> 00:02:10,046
Μετά,
20
00:02:10,046 --> 00:02:12,632
θα δουλέψεις
στους αυτοκρατορικούς στάβλους, όπως εγώ.
21
00:02:12,632 --> 00:02:14,717
Ίσως έτσι μάθεις να φέρεσαι.
22
00:02:14,717 --> 00:02:15,885
Μα δεν είμαι εσύ.
23
00:02:16,886 --> 00:02:18,096
Δεν θέλω να γίνω εσύ!
24
00:02:18,096 --> 00:02:22,642
Δεν θέλω να γίνω σαν εσένα!
25
00:02:25,186 --> 00:02:28,398
Ο Σουν Γουκόνγκ δεν άκουγε πρώτη φορά
αυτά τα λόγια.
26
00:02:28,398 --> 00:02:31,818
Χιλιάδες χρόνια πριν,
καιρό πριν γίνει πατέρας του Γουέι-Τσεν,
27
00:02:31,818 --> 00:02:35,947
προτού καν γίνει βασιλιάς,
ήταν ένας απλός πίθηκος.
28
00:02:35,947 --> 00:02:38,575
Τότε ένιωσε πρώτη φορά
τον πόνο της απόρριψης.
29
00:02:38,575 --> 00:02:43,121
Και μάλιστα, στο Μεγαλειώδες
Συμπόσιο Ροδάκινων της Αθανασίας,
30
00:02:43,121 --> 00:02:46,791
όπου θα ανακοινωνόταν
ο επόμενος Μεγάλος Σοφός.
31
00:02:46,791 --> 00:02:51,462
Αυτή είναι μια ιστορία αυτοπεποίθησης,
φιλίας, φιλοδοξίας και απώλειας.
32
00:02:53,840 --> 00:02:54,966
ΣΟΥΝ ΓΟΥΚΟΝΓΚ
33
00:02:54,966 --> 00:02:58,428
Δύναμη λουλουδιών και φρούτων
Είναι φοβερός
34
00:02:59,095 --> 00:03:02,515
Τίποτα δεν τον τρομάζει
Ούτε κανείς Σοφός
35
00:03:03,266 --> 00:03:04,475
Σουν Γουκόνγκ
36
00:03:04,475 --> 00:03:07,020
Αυτός ο πίθηκος χορεύει διαρκώς
37
00:03:07,520 --> 00:03:09,939
Απόψε τα δίνει όλα
Θα κάνει χαλασμό
38
00:03:09,939 --> 00:03:12,025
Νιου Μοουάνγκ
39
00:03:12,025 --> 00:03:14,235
Σουν Γουκόνγκ
40
00:03:16,362 --> 00:03:17,363
Γκουάνγιν
41
00:03:17,363 --> 00:03:19,991
Σουν Γουκόνγκ
42
00:03:20,617 --> 00:03:22,660
Σουν Γουκόνγκ
43
00:03:22,660 --> 00:03:24,996
Άο Γκουάνγκ
44
00:03:24,996 --> 00:03:26,414
Σουν Γουκόνγκ
45
00:03:26,414 --> 00:03:30,126
Βασισμένο στην ιστορία του Γου Τσενγκέν
46
00:03:32,712 --> 00:03:37,592
ΠΟΛΛΕΣ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ
47
00:03:43,598 --> 00:03:44,682
Μπορείς να περάσεις.
48
00:03:45,683 --> 00:03:46,768
Πέρασε.
49
00:03:47,977 --> 00:03:48,978
Πέρασε.
50
00:03:48,978 --> 00:03:51,231
Πορτιέρη! Πιο γρήγορα!
51
00:03:51,231 --> 00:03:53,191
Μη μας βάλεις σε μπελάδες.
52
00:03:53,191 --> 00:03:54,984
Μην ανησυχείς.
53
00:03:54,984 --> 00:03:58,404
Δεν θα σε ντροπιάσω
στο πάρτι της δουλειάς.
54
00:03:58,404 --> 00:03:59,948
Δεν είναι της δουλειάς.
55
00:03:59,948 --> 00:04:02,742
Είναι το Μεγαλειώδες Συμπόσιο
Ροδάκινων της Αθανασίας.
56
00:04:02,742 --> 00:04:06,371
Φέτος δίνουν το Ιερό Ροδάκινο
στον Άο Γκουάνγκ.
57
00:04:06,371 --> 00:04:07,538
Ποιος είναι αυτός;
58
00:04:08,081 --> 00:04:11,417
Είναι Μεγάλος Σοφός!
59
00:04:11,417 --> 00:04:14,379
Λένε ότι παλιά ήταν ψάρι,
60
00:04:14,379 --> 00:04:15,838
αλλά δούλεψε πολύ
61
00:04:15,838 --> 00:04:17,924
και τελικά έγινε δράκος.
62
00:04:21,761 --> 00:04:23,513
Μας κλέβουν τη σειρά!
63
00:04:23,513 --> 00:04:26,391
-Είναι σημαντικοί αξιωματούχοι.
-Δεν με νοιάζει.
64
00:04:26,391 --> 00:04:27,767
Δεν μπορούν να...
65
00:04:27,767 --> 00:04:29,185
Να τη, έρχεται!
66
00:04:31,187 --> 00:04:32,355
Ποια;
67
00:04:32,939 --> 00:04:35,525
Η Γκουάνγιν, η Θεά του Ελέους.
68
00:04:35,525 --> 00:04:37,193
Είναι πανέμορφη.
69
00:04:38,987 --> 00:04:41,197
Σκατά. Έρχεται προς το μέρος μας.
70
00:04:41,197 --> 00:04:44,075
-Χαιρέτησέ την.
-Τι λες; Σοβαρά μιλάς;
71
00:04:44,075 --> 00:04:46,160
Απλώς πες ένα γεια. Πήγαινε!
72
00:04:48,329 --> 00:04:50,957
Θεσπέσια και πολυαγαπημένη Γκουάνγιν...
73
00:04:50,957 --> 00:04:52,625
Εγώ...
74
00:04:53,251 --> 00:04:55,378
Είστε... Είστε υπέροχη.
75
00:05:00,800 --> 00:05:02,885
Ωραίες ασυναρτησίες.
76
00:05:03,594 --> 00:05:07,181
Ο ουρανός έχει ιεραρχία,
κι αυτή είναι στην κορυφή...
77
00:05:07,181 --> 00:05:08,516
Να σε ρωτήσω κάτι.
78
00:05:08,516 --> 00:05:10,143
Ξέρεις ποιος είσαι;
79
00:05:11,894 --> 00:05:14,022
Ναι. Είμαι ο Δαίμονας Ταύρος.
80
00:05:14,022 --> 00:05:16,649
Έχω δικό μου σπίτι. Δεν είναι μεγάλο, μα...
81
00:05:16,649 --> 00:05:20,111
Δεν εννοώ την τρώγλη σου!
Εσύ ξέρεις ποιος είσαι;
82
00:05:20,111 --> 00:05:24,407
Τους στόχους σου. Τα όνειρά σου.
83
00:05:25,241 --> 00:05:27,201
Μέσα στα επόμενα 2.000 χρόνια,
84
00:05:27,201 --> 00:05:29,996
αν δουλέψω πολύ...
85
00:05:29,996 --> 00:05:31,956
Πες το. Πες το!
86
00:05:31,956 --> 00:05:34,375
"Θέλω να γίνω ο επόμενος Μεγάλος Σοφός".
87
00:05:34,375 --> 00:05:36,294
Όχι. Δεν είπα αυτό!
88
00:05:36,294 --> 00:05:39,172
Είσαι εδώ αιώνες.
89
00:05:39,172 --> 00:05:41,257
Σου αξίζει μεγάλη προαγωγή.
90
00:05:43,343 --> 00:05:48,014
Αν κοιτάξεις καλά
91
00:05:48,014 --> 00:05:50,558
Θα δεις ένα απ' τα πιο καλά παιδιά
92
00:05:50,558 --> 00:05:52,977
-Κόφ' το. Μου τη δίνει αυτό το τραγούδι!
-Επόμενος.
93
00:05:52,977 --> 00:05:55,730
Εντάξει! Το καταλάβαμε!
94
00:05:56,522 --> 00:05:58,983
-Όνομα;
-Γεια σας. Ναι.
95
00:05:58,983 --> 00:06:01,152
Δαίμονας Ταύρος. Και καλεσμένος.
96
00:06:03,029 --> 00:06:04,697
Ωραία, μπορείτε να περάσετε.
97
00:06:04,697 --> 00:06:06,240
Μισό λεπτό.
98
00:06:06,741 --> 00:06:07,784
Δεν μπαίνετε.
99
00:06:08,618 --> 00:06:09,994
Δεν φοράτε παπούτσια.
100
00:06:10,828 --> 00:06:12,497
Μα δεν φαίνονται τα πόδια μου!
101
00:06:12,497 --> 00:06:15,500
Δεν χρειάζεται να τα δω. Τα μυρίζω.
102
00:06:15,500 --> 00:06:18,920
Κατάλαβα. Είσαι πλακατζής.
Ξέρεις ποιος είμαι εγώ;
103
00:06:18,920 --> 00:06:20,755
Ο Θεός των Γυμνών Ποδιών!
104
00:06:21,672 --> 00:06:23,758
Παραμένεις πίθηκος.
105
00:06:23,758 --> 00:06:25,134
Επόμενος!
106
00:06:25,718 --> 00:06:29,055
Γουκόνγκ, μην κάνεις φασαρία.
107
00:06:29,055 --> 00:06:31,307
Όχι! Δεν μπορεί να μας φερθεί έτσι.
108
00:06:31,307 --> 00:06:32,683
Θα μπούμε μέσα.
109
00:06:32,683 --> 00:06:34,519
Πάμε να φύγουμε!
110
00:06:35,186 --> 00:06:37,897
-Κάντε στην άκρη!
-Μεγαλοπρεπή Τζι Γκονγκ!
111
00:06:37,897 --> 00:06:39,982
Δεν μπορείτε να το πάρετε μέσα.
112
00:06:39,982 --> 00:06:41,150
Τι;
113
00:06:41,150 --> 00:06:44,195
Λυπάμαι πολύ, κύριε.
114
00:06:44,195 --> 00:06:46,656
-Ποιος είναι αυτός;
-Ο Τζι Γκονγκ. Aξιωματούχος.
115
00:06:46,656 --> 00:06:48,449
Ίσως ο επόμενος Μεγάλος Σοφός.
116
00:06:48,449 --> 00:06:50,785
Θα το πιω εδώ.
117
00:06:50,785 --> 00:06:51,953
Πολύ καλά!
118
00:06:52,537 --> 00:06:54,163
Έχω μια ιδέα.
119
00:06:57,125 --> 00:06:58,709
Τι κάνεις εκεί;
120
00:07:01,045 --> 00:07:02,255
Είναι ακόμα γεμάτο.
121
00:07:02,255 --> 00:07:04,257
Τι; Δεν έχει. Το τελείωσα.
122
00:07:05,925 --> 00:07:07,385
Περίεργο.
123
00:07:08,302 --> 00:07:10,805
Εντάξει, τότε. Άσπρο πάτο!
124
00:07:14,809 --> 00:07:17,228
Κι άλλο!
125
00:07:17,228 --> 00:07:18,271
Γερό ποτήρι.
126
00:07:18,271 --> 00:07:20,148
Ακόμα γεμάτο μου φαίνεται.
127
00:07:20,648 --> 00:07:22,066
Ας είναι. Άσπρο πάτο!
128
00:07:28,364 --> 00:07:30,741
-Κύριε; Είστε καλά;
-Ακολούθησέ με!
129
00:07:40,460 --> 00:07:43,880
Απίστευτο!
130
00:07:43,880 --> 00:07:47,216
Οι θεοί ξέρουν να το γλεντάνε.
131
00:07:50,344 --> 00:07:52,680
Ανυπομονώ να τους γνωρίσω όλους.
132
00:07:52,680 --> 00:07:56,267
Αυτοί πρέπει
να ανυπομονούν να σε γνωρίσουν.
133
00:07:56,934 --> 00:07:59,479
Δεν ξέρω. Δεν είμαι πολύ σημαντικός.
134
00:07:59,479 --> 00:08:01,689
Εκείνος ο Τζι Γκονγκ...
135
00:08:01,689 --> 00:08:04,400
Είπες ότι είναι ο επόμενος Μεγάλος Σοφός;
136
00:08:04,400 --> 00:08:05,526
Ναι, γιατί;
137
00:08:06,152 --> 00:08:09,489
Δεν τον άφησαν να μπει, σωστά;
138
00:08:09,489 --> 00:08:10,615
Ναι.
139
00:08:12,074 --> 00:08:13,242
Πράγμα που σημαίνει...
140
00:08:13,242 --> 00:08:16,537
Πράγμα που σημαίνει
ότι δεν θα φάει το ροδάκινο;
141
00:08:16,537 --> 00:08:18,998
Όχι! Πώς γίνεται να μην το βλέπεις;
142
00:08:18,998 --> 00:08:22,335
Σημαίνει ότι η θέση είναι διαθέσιμη!
143
00:08:22,835 --> 00:08:26,714
Υπάρχουν πολλοί υποψήφιοι θεοί ακόμα.
144
00:08:30,885 --> 00:08:32,053
Και ο Δαίμονας Ταύρος!
145
00:08:32,887 --> 00:08:37,141
Να η ευκαιρία σου
να τους δείξεις ποιος είσαι!
146
00:08:37,141 --> 00:08:40,645
Όχι, όχι. Εγώ χαίρομαι που είμαι εδώ.
147
00:08:40,645 --> 00:08:42,104
Μόνο Νικητές Βραβείων
148
00:08:43,397 --> 00:08:45,149
Ανοησίες!
149
00:08:46,817 --> 00:08:51,364
Πρέπει να βρούμε τον Άο Γκουάνγκ
και να του πούμε τις ιδέες σου.
150
00:08:51,906 --> 00:08:53,199
Δεν ξέρω...
151
00:08:55,451 --> 00:08:57,787
Άκουσέ με.
152
00:08:57,787 --> 00:09:00,456
Θα είμαι ειλικρινής.
153
00:09:00,456 --> 00:09:01,541
Πιστεύω σ' εσένα.
154
00:09:01,541 --> 00:09:07,213
Αλλά αυτό δεν έχει σημασία,
αν δεν πιστέψεις εσύ στον εαυτό σου.
155
00:09:07,213 --> 00:09:09,882
Πάμε να βρούμε τον ψαροκεφτέ!
156
00:09:11,676 --> 00:09:12,760
Έλα.
157
00:09:16,597 --> 00:09:19,725
Καλώς ήρθατε στο Μεγαλειώδες Συμπόσιο!
158
00:09:21,185 --> 00:09:28,192
Το πρώτο βραβείο της βραδιάς
είναι αυτό του "Πιο Τρομερού Θεού!"
159
00:09:33,573 --> 00:09:35,700
Είπες ότι θα μπορούσα να μιλήσω!
160
00:09:35,700 --> 00:09:36,993
Ναι. Αλλά όχι τώρα.
161
00:09:36,993 --> 00:09:38,578
Εδώ είναι το παλάτι μου!
162
00:09:50,965 --> 00:09:52,008
Χαίρετε.
163
00:09:58,973 --> 00:10:00,683
Συγγνώμη. Γνωριζόμαστε;
164
00:10:01,183 --> 00:10:02,351
Δεν είστε...
165
00:10:02,351 --> 00:10:06,063
το Όμορφο Πρόσωπο Ασύλληπτης Τελειότητας;
166
00:10:06,063 --> 00:10:09,191
Όχι. Είμαι το Πρόσωπο
της Πριγκίπισσας του Νεφρίτη.
167
00:10:10,151 --> 00:10:11,694
Ναι, βέβαια!
168
00:10:11,694 --> 00:10:15,281
Από εδώ η φίλη μου,
η Πριγκίπισσα της Σιδηράς Βεντάλιας.
169
00:10:15,281 --> 00:10:16,449
Χαίρω πολύ.
170
00:10:16,449 --> 00:10:20,328
Μήπως ξέρουν οι κυρίες
που είναι ο Βασιλιάς Δράκος;
171
00:10:20,328 --> 00:10:22,204
Πρέπει να του μιλήσουμε.
172
00:10:23,706 --> 00:10:25,082
-Αλήθεια;
-Ναι.
173
00:10:26,417 --> 00:10:30,212
Ο φίλος μου από δω
θα είναι ο επόμενος Μεγάλος Σοφός.
174
00:10:30,212 --> 00:10:32,465
Όχι. Κάνει πλάκα.
175
00:10:32,465 --> 00:10:34,216
Τέλειο!
176
00:10:34,216 --> 00:10:37,511
Γιατί δεν τους λες την ιδέα σου;
177
00:10:37,511 --> 00:10:39,430
Για το ταξίδι προς τη Δύση!
178
00:10:39,930 --> 00:10:41,390
Δεν τις ενδιαφέρει αυτό.
179
00:10:41,390 --> 00:10:43,517
Μάλλον δεν θέλετε να μιλήσετε μαζί μας.
180
00:10:43,517 --> 00:10:44,602
Δεν πειράζει. Γεια.
181
00:10:44,602 --> 00:10:46,437
Σταθείτε!
182
00:10:47,021 --> 00:10:50,358
Σας ενδιαφέρει η φώτιση;
183
00:10:50,858 --> 00:10:54,236
Ίσως. Ας το ανακαλύψουμε.
184
00:10:54,987 --> 00:10:59,909
Οι φήμες λένε ότι στην Ινδία
185
00:10:59,909 --> 00:11:02,662
υπάρχουν πολλές σούτρες.
186
00:11:02,662 --> 00:11:06,290
Για να τις ξεκλειδώσεις,
χρειάζεσαι τη Σιδηρά Ράβδο.
187
00:11:11,796 --> 00:11:14,423
Αυτές οι σούτρες
είναι γραμμένες σε παπύρους;
188
00:11:14,423 --> 00:11:18,594
Ναι. Αλλά η σοφία τους
μπορεί να ποτίσει τα πάντα.
189
00:11:18,594 --> 00:11:24,392
Πάπυρο, σύννεφο, πέτρα.
Ακόμα και καβούρι.
190
00:11:25,142 --> 00:11:26,352
Πολύ ενδιαφέρον.
191
00:11:26,352 --> 00:11:27,937
Συμφωνώ.
192
00:11:30,773 --> 00:11:32,233
Το είπα ότι είναι έξυπνος.
193
00:11:33,275 --> 00:11:37,530
Δηλαδή το καβούρι είναι σούτρα;
194
00:11:38,322 --> 00:11:41,075
Ευχαριστώ όλους τους θεούς που ψήφισαν!
195
00:11:41,075 --> 00:11:42,785
Μα όπως λέω κάθε χρόνο,
196
00:11:42,785 --> 00:11:46,622
σας παρακαλώ,
σταματήστε να μου δίνετε αυτό το βραβείο.
197
00:11:46,622 --> 00:11:47,832
Σας ικετεύω.
198
00:11:48,416 --> 00:11:51,669
Ο Βασιλιάς Δράκος είναι αυτός;
199
00:11:51,669 --> 00:11:56,048
Δεν μου είπες ότι είναι τόσο όμορφος!
200
00:11:56,048 --> 00:11:57,425
Ώρα για δράση!
201
00:11:57,425 --> 00:11:58,843
Περίμενε, μου έλεγε...
202
00:11:58,843 --> 00:12:00,302
Δεν προλαβαίνουμε.
203
00:12:01,345 --> 00:12:04,181
Γρήγορα!
204
00:12:06,976 --> 00:12:08,144
Ιδιωτικός χώρος.
205
00:12:08,853 --> 00:12:13,315
Συγκεντρώσου στον στόχο!
Αυτή ήταν η ευκαιρία μας!
206
00:12:13,315 --> 00:12:16,235
Δαίμονα Ταύρε, ίσως μπορώ να βοηθήσω.
207
00:12:26,662 --> 00:12:28,581
-Ευχαριστώ.
-Δεν κάνει τίποτα.
208
00:12:28,581 --> 00:12:29,665
Πάμε!
209
00:12:29,665 --> 00:12:31,792
Μην ξεχάσεις ποια σε βοήθησε!
210
00:12:39,300 --> 00:12:40,718
Τι είναι αυτό;
211
00:12:44,764 --> 00:12:45,973
Είσαι πολύ αγενής!
212
00:12:45,973 --> 00:12:48,768
Έπρεπε να την αφήσεις να τελειώσει.
213
00:12:48,768 --> 00:12:51,854
Εσύ συγκεντρώσου να βρούμε το ψάρι.
214
00:12:54,815 --> 00:12:58,152
Γρήγορα! Χρειάζομαι υγρασία τώρα!
215
00:12:58,152 --> 00:12:59,612
Ακούω ένα ψάρι.
216
00:13:00,821 --> 00:13:05,367
Πιο απαλά! Πονάω!
217
00:13:10,456 --> 00:13:11,874
Πιο σιγά.
218
00:13:12,958 --> 00:13:15,252
Να δω τα νύχια σου.
219
00:13:15,252 --> 00:13:16,754
Γιατί είναι τόσο κοφτερά;
220
00:13:16,754 --> 00:13:18,798
Μάλλον το κάνεις επίτηδες.
221
00:13:18,798 --> 00:13:21,175
-Δεν θα τολμούσα, άρχοντα Άο Γκουάνγκ.
-Άο Γκουάνγκ;
222
00:13:21,175 --> 00:13:24,470
Με αποκαλείς με το όνομά μου;
Δεν βλέπεις ότι είμαι δράκος;
223
00:13:24,470 --> 00:13:26,847
Φυσικά και το βλέπω.
224
00:13:26,847 --> 00:13:28,766
Το μυρίζουμε στην ανάσα σας.
225
00:13:30,768 --> 00:13:31,852
Τι είπες;
226
00:13:31,852 --> 00:13:33,270
Τίποτα.
227
00:13:33,854 --> 00:13:35,397
"Τίποτα".
228
00:13:41,737 --> 00:13:43,447
Γιατί δεν έχω υγρανθεί ακόμα;
229
00:13:43,948 --> 00:13:45,616
Κοντεύω να γίνω παξιμάδι!
230
00:13:45,616 --> 00:13:47,618
Αμέσως, κύριε.
231
00:13:47,618 --> 00:13:49,662
Άντε, λοιπόν!
232
00:13:51,914 --> 00:13:53,624
Άχρηστοι.
233
00:14:04,051 --> 00:14:05,636
Τι κάνεις;
234
00:14:08,806 --> 00:14:11,350
Έλα να τον ξυπνήσουμε. Έχουμε δουλειές.
235
00:14:11,350 --> 00:14:14,353
Θα είναι κουρασμένος
από τα σημαντικά του καθήκοντα.
236
00:14:15,437 --> 00:14:19,108
"Σημαντικά καθήκοντα"; Ναι, σιγά.
237
00:14:19,108 --> 00:14:20,276
Κοίτα.
238
00:14:20,276 --> 00:14:22,862
Ρίγιου Τζίνγκου Μπανγκ
239
00:14:27,032 --> 00:14:28,701
Μην το αγγίζεις!
240
00:14:28,701 --> 00:14:31,078
Είσαι τόσο ξενέρωτος.
241
00:14:31,579 --> 00:14:33,831
Εγώ πάω να διασκεδάσω στο πάρτι.
242
00:14:33,831 --> 00:14:38,377
Ειδοποίησέ με όταν ξυπνήσει το ψάρι μας.
243
00:14:38,961 --> 00:14:40,212
Περίμενε!
244
00:14:42,548 --> 00:14:44,675
Ποιος είσαι;
245
00:14:46,218 --> 00:14:49,305
Μεγαλόψυχε Βασιλιά Δράκε,
σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με...
246
00:14:49,305 --> 00:14:51,056
Ποιος στον διάολο είσαι εσύ;
247
00:14:51,056 --> 00:14:53,893
Ο Δαίμονας Ταύρος.
Δουλεύω στο τμήμα Προσφορών...
248
00:14:53,893 --> 00:14:56,562
Λούλι! Μπιγουέν!
249
00:14:56,562 --> 00:14:58,689
Πρέπει να υγρανθώ αμέσως!
250
00:14:59,189 --> 00:15:00,441
Μεγάλε Σοφέ.
251
00:15:00,441 --> 00:15:03,903
Μπορώ να σας υγράνω εγώ αν θέλετε.
252
00:15:04,570 --> 00:15:06,405
Αυτή είναι η τουαλέτα!
253
00:15:06,405 --> 00:15:08,073
Ηλίθιε!
254
00:15:08,073 --> 00:15:11,577
-Συγγνώμη, δεν το ήξερα!
-Πού στον διάολο ήσασταν εσείς;
255
00:15:11,577 --> 00:15:16,081
-Πώς μπήκες εδώ;
-Ήθελα να μιλήσω στον Μεγάλο Σοφό.
256
00:15:16,081 --> 00:15:20,044
Τι να πεις; Αν έχεις παράπονο,
υπόβαλε αναφορά στο τμήμα Δεινοπαθημάτων.
257
00:15:20,044 --> 00:15:21,587
Δεν είναι παράπονο.
258
00:15:21,587 --> 00:15:24,256
Ήθελα να ζητήσω από τον Βασιλιά Δράκο
259
00:15:24,256 --> 00:15:26,008
να ακούσει την ταπεινή πρότασή μου.
260
00:15:26,008 --> 00:15:31,847
Στη μακρινή Ινδία υπάρχουν πολλές σούτρες...
261
00:15:31,847 --> 00:15:33,140
Ωραία.
262
00:15:34,433 --> 00:15:36,060
Νιώθω καλά.
263
00:15:38,938 --> 00:15:42,483
Αν οργανώσουμε ένα προσκύνημα,
ένα ταξίδι προς τη Δύση...
264
00:15:43,233 --> 00:15:47,696
Μην ξεχάσεις την πλάτη μου. Και τον ποπό.
265
00:15:49,531 --> 00:15:56,455
Ίσως μπορέσουμε να μοιραστούμε
τις διδασκαλίες με τον υπόλοιπο κόσμο.
266
00:15:59,416 --> 00:16:01,168
Ροχαλίζει;
267
00:16:01,961 --> 00:16:03,504
Ναι, τον αποκοίμισες.
268
00:16:04,046 --> 00:16:05,965
Συγχαρητήρια.
269
00:16:08,550 --> 00:16:11,971
Δεν είμαι μόνο
ένας προσεγμένος γενειοφόρος.
270
00:16:11,971 --> 00:16:14,306
Είμαι και ο Θεός του Πολέμου!
271
00:16:14,306 --> 00:16:18,435
Έχεις φανταστική γενειάδα, όμως.
272
00:16:18,435 --> 00:16:21,647
Άντε, πού είσαι τόση ώρα;
273
00:16:21,647 --> 00:16:23,190
Να τος ο φίλος μου!
274
00:16:23,190 --> 00:16:25,985
-Πώς πήγε;
-Όχι πολύ καλά.
275
00:16:25,985 --> 00:16:27,277
Τι έγινε;
276
00:16:27,569 --> 00:16:29,613
Μου είπαν ότι δεν ανήκω εδώ.
277
00:16:29,613 --> 00:16:31,699
Είπαν τέτοιο πράγμα;
278
00:16:31,699 --> 00:16:33,033
Έχουν δίκιο, όμως.
279
00:16:33,033 --> 00:16:37,329
Δεν ανήκω εδώ.
280
00:16:37,329 --> 00:16:39,498
Θα το φροντίσω εγώ.
281
00:16:39,498 --> 00:16:40,624
Έλα μαζί μου!
282
00:17:07,276 --> 00:17:12,823
-Γουκόνγκ, τι κάνεις;
-Μην ανησυχείς, θα το βάλω πίσω.
283
00:17:13,449 --> 00:17:16,118
Αναλόγως του πόσο καλά θα δουλέψει.
284
00:17:32,551 --> 00:17:34,053
Αρκετά. Κατέβα.
285
00:17:36,430 --> 00:17:38,348
Γεια σας!
286
00:17:38,891 --> 00:17:42,603
Θα ήθελα να πω κάτι στη σύζυγό μου.
287
00:17:45,397 --> 00:17:47,900
Δεν σε αγάπησα ποτέ!
288
00:17:48,650 --> 00:17:51,653
Είμαι ερωτευμένος με την αδερφή σου.
289
00:17:55,324 --> 00:17:56,241
Τι;
290
00:17:56,241 --> 00:17:59,453
Σας ευχαριστώ όλους! Απολαύστε το θέαμα!
291
00:18:00,746 --> 00:18:02,122
Σειρά σου.
292
00:18:02,122 --> 00:18:04,124
Τι θες να βγω να κάνω;
293
00:18:04,124 --> 00:18:07,211
Εγώ τι θέλω; Αυτό που έπρεπε
να κάνεις εδώ και καιρό.
294
00:18:07,211 --> 00:18:11,256
Θέλω να τους δείξεις ποιος είσαι.
295
00:18:12,382 --> 00:18:13,759
Η παράσταση αρχίζει.
296
00:18:13,759 --> 00:18:15,260
Τι είναι αυτό;
297
00:18:15,260 --> 00:18:17,387
Το Τζίνγκου Μπανγκ, η Σιδηρά Ράβδος!
298
00:18:17,971 --> 00:18:20,182
Είσαι ο επόμενος Μεγάλος Σοφός.
299
00:18:20,682 --> 00:18:22,392
Πήγαινε!
300
00:18:30,150 --> 00:18:32,736
Πώς έχει κι αυτός το Τζίνγκου Μπανγκ;
301
00:18:40,494 --> 00:18:44,331
Αν κοιτάξεις καλά
302
00:18:44,998 --> 00:18:48,418
-Θα δεις ένα απ' τα πιο καλά παιδιά
-Ποιος είναι αυτός;
303
00:18:49,169 --> 00:18:53,298
Είναι πολύ δυνατός
304
00:18:53,298 --> 00:18:57,302
Γεμάτος με καλές ιδέες
305
00:18:57,302 --> 00:19:01,932
Είμαι ένα άστρο λαμπερό
306
00:19:02,766 --> 00:19:05,144
Είμαι ο Δαίμονας Ταύρος...
307
00:19:08,188 --> 00:19:09,690
Θεσπέσιο! Ευχαριστούμε!
308
00:19:09,690 --> 00:19:12,151
Κατέβα τώρα.
309
00:19:12,151 --> 00:19:14,027
Έτοιμοι για το μεγάλο φινάλε;
310
00:19:14,027 --> 00:19:16,155
Ξέρω ότι το περιμένατε όλοι!
311
00:19:16,822 --> 00:19:19,366
Το Ουράνιο Βραβείο Επιτευγμάτων
της Αιωνιότητας!
312
00:19:20,367 --> 00:19:23,620
Και τώρα, θεοί και θεές,
313
00:19:23,620 --> 00:19:26,748
είστε έτοιμοι;
314
00:19:28,041 --> 00:19:29,543
Είστε έτοιμοι;
315
00:19:29,543 --> 00:19:31,295
Καλωσορίστε
316
00:19:31,295 --> 00:19:33,505
τον Μεγάλο Σοφό, Άο Γκουάνγκ!
317
00:19:42,472 --> 00:19:43,515
Τι έπαθε η Ράβδος;
318
00:19:43,515 --> 00:19:47,144
Σ' ευχαριστώ, γλυκιά μου. Αναλαμβάνω εγώ.
319
00:19:47,144 --> 00:19:50,689
Ένα χειροκρότημα για τη βασιλομήτορα!
320
00:19:53,525 --> 00:19:56,361
Μην αγχώνεσαι, όμορφε.
Έρχομαι και σ' εσένα σε λίγο.
321
00:19:58,155 --> 00:20:01,783
Υπέροχο πάρτι, έτσι;
322
00:20:02,951 --> 00:20:04,453
Ξέρω τι σκέφτεστε.
323
00:20:04,453 --> 00:20:08,624
"Τι κάνει ο πίθηκος στη σκηνή;"
324
00:20:09,750 --> 00:20:13,003
Και έχετε δίκιο,
δεν θα 'πρεπε να είμαι εδώ.
325
00:20:13,754 --> 00:20:17,341
Με έφερε ο φίλος μου, ο Δαίμονας Ταύρος.
326
00:20:17,841 --> 00:20:20,552
Ήταν πολύ χαρούμενος που θα σας γνώριζε.
327
00:20:20,552 --> 00:20:25,474
Προσωπικά, δεν ήμουν πολύ σίγουρος.
328
00:20:25,474 --> 00:20:28,101
Για να είμαι ειλικρινής,
329
00:20:28,769 --> 00:20:30,687
νιώθω λίγο απογοητευμένος.
330
00:20:32,064 --> 00:20:35,400
Μη με παρεξηγείτε.
Το πάρτι είναι πολύ ωραίο.
331
00:20:35,400 --> 00:20:40,739
Αλλά είναι και ένα μεγάλο ψέμα.
332
00:20:40,739 --> 00:20:44,368
Ένα μάτσο υποκριτές που αλληλοβραβεύονται.
333
00:20:44,368 --> 00:20:48,413
Και το μεγαλύτερο βραβείο;
Η κούκλα από εδώ.
334
00:20:49,164 --> 00:20:51,208
Ωρίμαζε δέκα χιλιάδες χρόνια
335
00:20:51,208 --> 00:20:53,502
για να ευχαριστήσει ένα παλιόψαρο.
336
00:20:56,672 --> 00:20:58,507
Ελάτε τώρα!
337
00:20:58,507 --> 00:21:00,676
Όλοι ξέρουμε ότι είναι ψάρι.
338
00:21:01,260 --> 00:21:03,887
Ούτε που μοιάζει με δράκο!
339
00:21:06,056 --> 00:21:08,558
Ακούστε με, μ' αρέσουν τα ψάρια.
340
00:21:09,059 --> 00:21:13,522
Αλλά αυτός εδώ
δεν είναι και τίποτα ιδιαίτερο.
341
00:21:14,022 --> 00:21:20,404
Εδώ που τα λέμε,
κανείς σας δεν είναι τίποτα ιδιαίτερο.
342
00:21:20,404 --> 00:21:24,408
Γι' αυτό λέτε σ' εμάς
ότι δεν ανήκουμε εδώ.
343
00:21:24,408 --> 00:21:27,619
Για να νιώσετε εσείς ξεχωριστοί!
344
00:21:27,619 --> 00:21:31,248
Απόψε, όμως, όλα αυτά τελειώνουν.
345
00:21:31,248 --> 00:21:34,126
Απόψε τα γκρεμίζουμε όλα!
346
00:21:47,014 --> 00:21:49,182
Καλό, έτσι;
347
00:21:54,104 --> 00:22:00,694
Περιμέναμε 10.000 χρόνια γι' αυτό.
348
00:22:01,403 --> 00:22:02,529
Τι;
349
00:22:02,529 --> 00:22:04,656
Επιτέλους!
350
00:22:04,656 --> 00:22:11,038
Κάποιος λέει την αλήθεια.
351
00:22:11,038 --> 00:22:12,581
Αστειεύεστε, έτσι;
352
00:22:13,915 --> 00:22:16,126
Μιλάω πολύ σοβαρά.
353
00:22:16,126 --> 00:22:18,879
Για να αποδείξω πόσο σοβαρά μιλάω,
354
00:22:18,879 --> 00:22:22,716
θα σε κάνω τον επόμενο Μεγάλο Σοφό!
355
00:22:26,178 --> 00:22:28,472
Τώρα σιγουρεύτηκα ότι αστειεύεστε.
356
00:22:29,389 --> 00:22:32,976
Η αλήθεια είναι
ότι απεχθάνομαι αυτό το μέρος.
357
00:22:33,560 --> 00:22:35,103
Όπως κι εσύ.
358
00:22:35,103 --> 00:22:38,273
Γι' αυτό είσαι ιδανικός
359
00:22:38,982 --> 00:22:41,735
για να με διαδεχθείς.
360
00:22:41,735 --> 00:22:44,154
Κι αν δεν τη θέλω τη δουλειά;
361
00:22:44,154 --> 00:22:45,947
Ακριβώς!
362
00:22:45,947 --> 00:22:48,867
-Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
-Όχι.
363
00:22:49,868 --> 00:22:52,913
Πώς σε λένε, Πίθηκε;
364
00:22:52,913 --> 00:22:55,665
Μη με λέτε Πίθηκο. Με λένε Σουν Γουκόνγκ!
365
00:22:57,000 --> 00:22:58,460
Είσαι μυγιάγγιχτος.
366
00:22:59,086 --> 00:23:00,337
Δεν πειράζει.
367
00:23:00,962 --> 00:23:03,006
Όταν γίνεις ο Μεγάλος Σοφός,
368
00:23:03,006 --> 00:23:06,176
θα σε αποκαλούν όπως θες!
369
00:23:06,176 --> 00:23:08,470
Σας συστήνω τον Σουν Γουκόνγκ!
370
00:23:09,930 --> 00:23:10,931
Κυρίες και κύριοι!
371
00:23:10,931 --> 00:23:13,975
Με χαρά σας παρουσιάζω
372
00:23:13,975 --> 00:23:16,353
τον επόμενο Μεγάλο Σοφό.
373
00:23:16,353 --> 00:23:17,979
Ίσος με τον Ουρανό!
374
00:23:17,979 --> 00:23:20,732
Ο Μεγάλος Σοφός, Ίσος με τον Ουρανό!
375
00:23:20,732 --> 00:23:21,775
Σουν Γουκόνγκ!
376
00:23:43,255 --> 00:23:45,590
Τι βραδιά κι αυτή.
377
00:23:46,466 --> 00:23:47,676
Όντως.
378
00:23:47,676 --> 00:23:50,220
Πού είναι ο φίλος σου;
379
00:23:52,305 --> 00:23:53,432
Τον έχασα.
380
00:23:55,976 --> 00:24:01,815
Πρέπει να έρθεις στο Φλεγόμενο Βουνό.
381
00:24:02,482 --> 00:24:03,859
Θα σε ξεναγήσω.
382
00:24:05,152 --> 00:24:09,656
Ίσως το κάνω κάποτε.
383
00:24:09,656 --> 00:24:13,535
Σιδηρά Βεντάλια, πάμε να φύγουμε.
384
00:24:13,535 --> 00:24:16,496
Θέλω νουντλς.
385
00:24:17,581 --> 00:24:19,708
Θα τα ξαναπούμε.
386
00:24:24,254 --> 00:24:28,258
Να τος ο δικός μου. Πού ήσουν;
387
00:24:28,258 --> 00:24:30,844
Σε περίμενα. Εδώ και ώρα.
388
00:24:31,636 --> 00:24:36,057
Απίστευτη βραδιά, έτσι;
389
00:24:36,558 --> 00:24:38,143
Δεν θα το 'λεγα.
390
00:24:39,561 --> 00:24:45,025
Στην αρχή δεν ήμουν σίγουρος,
αλλά μετά συνειδητοποίησα
391
00:24:46,026 --> 00:24:48,487
ότι τα καταφέραμε.
392
00:24:49,237 --> 00:24:52,449
-Για ποιο πράγμα μιλάς;
-Μπήκα μέσα.
393
00:24:53,158 --> 00:24:58,038
Τώρα που είμαι μέσα,
μπορώ να βάλω κι εσένα.
394
00:24:58,788 --> 00:25:00,290
Δεν νομίζω ότι πάει έτσι.
395
00:25:00,290 --> 00:25:03,502
Έτσι πάει! Είμαι ο Μεγάλος Σοφός.
396
00:25:03,502 --> 00:25:05,378
Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω.
397
00:25:06,463 --> 00:25:08,215
Δεν το καταλαβαίνεις;
398
00:25:10,217 --> 00:25:14,679
Ξέρεις, δεν είχα σκοπό να σε φέρω απόψε.
399
00:25:15,347 --> 00:25:18,433
Γιατί με ντροπιάζεις πάντα.
400
00:25:19,267 --> 00:25:25,190
Όμως σ' έφερα, παρ' όλα αυτά,
γιατί είσαι ο καλύτερός μου φίλος.
401
00:25:26,274 --> 00:25:28,860
Δεν σε ντροπιάζω.
402
00:25:29,528 --> 00:25:33,532
Σε σπρώχνω γιατί πιστεύω σ' εσένα.
403
00:25:33,532 --> 00:25:38,036
Όχι, με σπρώχνεις
γιατί θες να γίνω σαν εσένα.
404
00:25:38,036 --> 00:25:40,121
Επειδή φοβάσαι.
405
00:25:40,121 --> 00:25:42,457
Θέλω να έχεις αυτοπεποίθηση. Όπως εγώ.
406
00:25:44,251 --> 00:25:48,129
Αυτοπεποίθηση;
Είσαι το πιο ανασφαλές άτομο που ξέρω.
407
00:25:48,797 --> 00:25:50,674
Μπορεί απλώς να ζηλεύεις.
408
00:25:50,674 --> 00:25:52,467
Κι εσύ να είσαι εγωιστής.
409
00:25:52,968 --> 00:25:56,429
Αν με είχες ακούσει...
410
00:25:56,429 --> 00:25:57,722
Σε άκουσα!
411
00:25:57,722 --> 00:25:59,099
Δεν πέτυχε.
412
00:25:59,099 --> 00:26:00,392
Και φάνηκα ανόητος.
413
00:26:01,268 --> 00:26:03,061
Έπρεπε να είμαι ο εαυτός μου.
414
00:26:03,061 --> 00:26:04,854
Ο εαυτός σου;
415
00:26:05,522 --> 00:26:07,440
Δεν ήθελαν να μας βάλουν μέσα!
416
00:26:07,440 --> 00:26:09,776
Δεν ήθελαν να βάλουν εσένα μέσα.
417
00:26:09,776 --> 00:26:15,156
Ώστε έτσι; Και ποιος μας έβαλε;
Ποιος σε πήγε στον Άο Γκουάνγκ;
418
00:26:15,156 --> 00:26:18,368
Δεν μπόρεσες να κλείσεις τη δουλειά.
419
00:26:19,077 --> 00:26:23,039
Δεν βραβεύουν το καλό παιδί.
420
00:26:23,039 --> 00:26:25,625
Αν θες κάτι, πρέπει να το πάρεις!
421
00:26:25,625 --> 00:26:26,960
Το καταλαβαίνω τώρα.
422
00:26:29,629 --> 00:26:31,381
Θες να μάθεις την αλήθεια;
423
00:26:31,881 --> 00:26:36,428
Δεν έχεις τα προσόντα
να γίνεις Μεγάλος Σοφός!
424
00:26:55,113 --> 00:26:57,365
Με ρώτησες νωρίτερα
425
00:26:58,325 --> 00:27:01,870
αν ξέρω ποιος είμαι.
426
00:27:03,121 --> 00:27:05,373
Μπορεί να μην ξέρω.
427
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
Αλλά ξέρω ποιος δεν είμαι.
428
00:27:08,960 --> 00:27:10,003
Δεν είμαι εσύ.
429
00:27:10,670 --> 00:27:14,841
Ούτε θέλω να γίνω σαν εσένα!
430
00:27:41,910 --> 00:27:42,952
Περίμενε.
431
00:27:45,789 --> 00:27:47,207
Να γυρίσεις πίσω.
432
00:27:54,839 --> 00:27:57,258
Αλήθεια; Είσαι σίγουρος;
433
00:27:57,258 --> 00:28:01,221
Έχεις το δικό σου μονοπάτι.
434
00:28:01,846 --> 00:28:04,391
Και πρέπει να το ακολουθήσεις.
435
00:28:06,226 --> 00:28:10,397
Υπάρχει κάποιος
που ίσως μπορεί να σε βοηθήσει.
436
00:28:10,397 --> 00:28:12,607
Όμως, σε παρακαλώ, γιε μου, πρόσεχε.
437
00:28:13,983 --> 00:28:15,026
Ευχαριστώ, μπαμπά!
438
00:28:29,582 --> 00:28:32,502
Τζιν! Γεια.
439
00:28:34,879 --> 00:28:35,880
Γουέι-Τσεν;
440
00:28:36,756 --> 00:28:39,175
-Πού ήσουν;
-Συγγνώμη. Με πήρε πίσω ο πατέρας μου.
441
00:28:39,884 --> 00:28:43,012
Εντάξει. Ανησύχησα για σένα.
442
00:28:43,012 --> 00:28:44,097
Είμαι καλά.
443
00:28:44,097 --> 00:28:47,267
Έχασα μία μέρα, αλλά γύρισα.
Έχω καινούργιο σχέδιο.
444
00:28:47,267 --> 00:28:51,062
Όχι. Δεν έχασες μία μέρα,
λείπεις εδώ και έναν μήνα.
445
00:28:52,564 --> 00:28:54,023
-Τι;
-Τζιν!
446
00:28:54,524 --> 00:28:56,192
Πάμε! Μπες στο λεωφορείο.
447
00:30:01,508 --> 00:30:03,510
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη