1 00:00:16,349 --> 00:00:18,852 Τράβις: Είσαι θρύλος, Γουάν. 2 00:00:22,731 --> 00:00:24,899 Φίλε. Έχουν ξετρελαθεί με το τύλιγμα. 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,817 Μήνυμα 4 00:00:35,577 --> 00:00:36,578 Καλημέρα, μαμά! 5 00:00:36,578 --> 00:00:38,788 -Καλημέρα. -Ήρθε ο Ανούτζ. Γεια. 6 00:01:04,606 --> 00:01:05,690 Κάνουμε ζευγάρι; 7 00:01:07,650 --> 00:01:08,651 Γεια. 8 00:01:09,235 --> 00:01:11,446 Αυτό με το χαρτί υγείας ήταν τέλειο. 9 00:01:12,072 --> 00:01:14,532 -Ευχαριστώ. -Πώς τα κατάφερες; 10 00:01:15,158 --> 00:01:16,826 Άντε! Πέταξέ μου ένα. 11 00:01:36,846 --> 00:01:37,889 Μπαμπά. 12 00:01:39,682 --> 00:01:42,727 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να χάσω τη Ράβδο σου. 13 00:01:42,727 --> 00:01:44,395 Δεν θέλω να ακούσω τίποτα. 14 00:01:45,563 --> 00:01:50,527 Μας έβαλες σε μεγαλύτερο κίνδυνο από ποτέ. 15 00:01:50,527 --> 00:01:54,614 Τι έκανες που ήταν τόσο σημαντικό; 16 00:01:54,614 --> 00:01:57,617 -Είχα μια ειδική αποστολή... -Τι πράγμα; 17 00:01:59,452 --> 00:02:00,662 Για το ποδόσφαιρο. 18 00:02:04,332 --> 00:02:08,002 Θα μείνεις τιμωρία για 200 χρόνια. 19 00:02:08,002 --> 00:02:10,046 Μετά, 20 00:02:10,046 --> 00:02:12,632 θα δουλέψεις στους αυτοκρατορικούς στάβλους, όπως εγώ. 21 00:02:12,632 --> 00:02:14,717 Ίσως έτσι μάθεις να φέρεσαι. 22 00:02:14,717 --> 00:02:15,885 Μα δεν είμαι εσύ. 23 00:02:16,886 --> 00:02:18,096 Δεν θέλω να γίνω εσύ! 24 00:02:18,096 --> 00:02:22,642 Δεν θέλω να γίνω σαν εσένα! 25 00:02:25,186 --> 00:02:28,398 Ο Σουν Γουκόνγκ δεν άκουγε πρώτη φορά αυτά τα λόγια. 26 00:02:28,398 --> 00:02:31,818 Χιλιάδες χρόνια πριν, καιρό πριν γίνει πατέρας του Γουέι-Τσεν, 27 00:02:31,818 --> 00:02:35,947 προτού καν γίνει βασιλιάς, ήταν ένας απλός πίθηκος. 28 00:02:35,947 --> 00:02:38,575 Τότε ένιωσε πρώτη φορά τον πόνο της απόρριψης. 29 00:02:38,575 --> 00:02:43,121 Και μάλιστα, στο Μεγαλειώδες Συμπόσιο Ροδάκινων της Αθανασίας, 30 00:02:43,121 --> 00:02:46,791 όπου θα ανακοινωνόταν ο επόμενος Μεγάλος Σοφός. 31 00:02:46,791 --> 00:02:51,462 Αυτή είναι μια ιστορία αυτοπεποίθησης, φιλίας, φιλοδοξίας και απώλειας. 32 00:02:53,840 --> 00:02:54,966 ΣΟΥΝ ΓΟΥΚΟΝΓΚ 33 00:02:54,966 --> 00:02:58,428 Δύναμη λουλουδιών και φρούτων Είναι φοβερός 34 00:02:59,095 --> 00:03:02,515 Τίποτα δεν τον τρομάζει Ούτε κανείς Σοφός 35 00:03:03,266 --> 00:03:04,475 Σουν Γουκόνγκ 36 00:03:04,475 --> 00:03:07,020 Αυτός ο πίθηκος χορεύει διαρκώς 37 00:03:07,520 --> 00:03:09,939 Απόψε τα δίνει όλα Θα κάνει χαλασμό 38 00:03:09,939 --> 00:03:12,025 Νιου Μοουάνγκ 39 00:03:12,025 --> 00:03:14,235 Σουν Γουκόνγκ 40 00:03:16,362 --> 00:03:17,363 Γκουάνγιν 41 00:03:17,363 --> 00:03:19,991 Σουν Γουκόνγκ 42 00:03:20,617 --> 00:03:22,660 Σουν Γουκόνγκ 43 00:03:22,660 --> 00:03:24,996 Άο Γκουάνγκ 44 00:03:24,996 --> 00:03:26,414 Σουν Γουκόνγκ 45 00:03:26,414 --> 00:03:30,126 Βασισμένο στην ιστορία του Γου Τσενγκέν 46 00:03:32,712 --> 00:03:37,592 ΠΟΛΛΕΣ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 47 00:03:43,598 --> 00:03:44,682 Μπορείς να περάσεις. 48 00:03:45,683 --> 00:03:46,768 Πέρασε. 49 00:03:47,977 --> 00:03:48,978 Πέρασε. 50 00:03:48,978 --> 00:03:51,231 Πορτιέρη! Πιο γρήγορα! 51 00:03:51,231 --> 00:03:53,191 Μη μας βάλεις σε μπελάδες. 52 00:03:53,191 --> 00:03:54,984 Μην ανησυχείς. 53 00:03:54,984 --> 00:03:58,404 Δεν θα σε ντροπιάσω στο πάρτι της δουλειάς. 54 00:03:58,404 --> 00:03:59,948 Δεν είναι της δουλειάς. 55 00:03:59,948 --> 00:04:02,742 Είναι το Μεγαλειώδες Συμπόσιο Ροδάκινων της Αθανασίας. 56 00:04:02,742 --> 00:04:06,371 Φέτος δίνουν το Ιερό Ροδάκινο στον Άο Γκουάνγκ. 57 00:04:06,371 --> 00:04:07,538 Ποιος είναι αυτός; 58 00:04:08,081 --> 00:04:11,417 Είναι Μεγάλος Σοφός! 59 00:04:11,417 --> 00:04:14,379 Λένε ότι παλιά ήταν ψάρι, 60 00:04:14,379 --> 00:04:15,838 αλλά δούλεψε πολύ 61 00:04:15,838 --> 00:04:17,924 και τελικά έγινε δράκος. 62 00:04:21,761 --> 00:04:23,513 Μας κλέβουν τη σειρά! 63 00:04:23,513 --> 00:04:26,391 -Είναι σημαντικοί αξιωματούχοι. -Δεν με νοιάζει. 64 00:04:26,391 --> 00:04:27,767 Δεν μπορούν να... 65 00:04:27,767 --> 00:04:29,185 Να τη, έρχεται! 66 00:04:31,187 --> 00:04:32,355 Ποια; 67 00:04:32,939 --> 00:04:35,525 Η Γκουάνγιν, η Θεά του Ελέους. 68 00:04:35,525 --> 00:04:37,193 Είναι πανέμορφη. 69 00:04:38,987 --> 00:04:41,197 Σκατά. Έρχεται προς το μέρος μας. 70 00:04:41,197 --> 00:04:44,075 -Χαιρέτησέ την. -Τι λες; Σοβαρά μιλάς; 71 00:04:44,075 --> 00:04:46,160 Απλώς πες ένα γεια. Πήγαινε! 72 00:04:48,329 --> 00:04:50,957 Θεσπέσια και πολυαγαπημένη Γκουάνγιν... 73 00:04:50,957 --> 00:04:52,625 Εγώ... 74 00:04:53,251 --> 00:04:55,378 Είστε... Είστε υπέροχη. 75 00:05:00,800 --> 00:05:02,885 Ωραίες ασυναρτησίες. 76 00:05:03,594 --> 00:05:07,181 Ο ουρανός έχει ιεραρχία, κι αυτή είναι στην κορυφή... 77 00:05:07,181 --> 00:05:08,516 Να σε ρωτήσω κάτι. 78 00:05:08,516 --> 00:05:10,143 Ξέρεις ποιος είσαι; 79 00:05:11,894 --> 00:05:14,022 Ναι. Είμαι ο Δαίμονας Ταύρος. 80 00:05:14,022 --> 00:05:16,649 Έχω δικό μου σπίτι. Δεν είναι μεγάλο, μα... 81 00:05:16,649 --> 00:05:20,111 Δεν εννοώ την τρώγλη σου! Εσύ ξέρεις ποιος είσαι; 82 00:05:20,111 --> 00:05:24,407 Τους στόχους σου. Τα όνειρά σου. 83 00:05:25,241 --> 00:05:27,201 Μέσα στα επόμενα 2.000 χρόνια, 84 00:05:27,201 --> 00:05:29,996 αν δουλέψω πολύ... 85 00:05:29,996 --> 00:05:31,956 Πες το. Πες το! 86 00:05:31,956 --> 00:05:34,375 "Θέλω να γίνω ο επόμενος Μεγάλος Σοφός". 87 00:05:34,375 --> 00:05:36,294 Όχι. Δεν είπα αυτό! 88 00:05:36,294 --> 00:05:39,172 Είσαι εδώ αιώνες. 89 00:05:39,172 --> 00:05:41,257 Σου αξίζει μεγάλη προαγωγή. 90 00:05:43,343 --> 00:05:48,014 Αν κοιτάξεις καλά 91 00:05:48,014 --> 00:05:50,558 Θα δεις ένα απ' τα πιο καλά παιδιά 92 00:05:50,558 --> 00:05:52,977 -Κόφ' το. Μου τη δίνει αυτό το τραγούδι! -Επόμενος. 93 00:05:52,977 --> 00:05:55,730 Εντάξει! Το καταλάβαμε! 94 00:05:56,522 --> 00:05:58,983 -Όνομα; -Γεια σας. Ναι. 95 00:05:58,983 --> 00:06:01,152 Δαίμονας Ταύρος. Και καλεσμένος. 96 00:06:03,029 --> 00:06:04,697 Ωραία, μπορείτε να περάσετε. 97 00:06:04,697 --> 00:06:06,240 Μισό λεπτό. 98 00:06:06,741 --> 00:06:07,784 Δεν μπαίνετε. 99 00:06:08,618 --> 00:06:09,994 Δεν φοράτε παπούτσια. 100 00:06:10,828 --> 00:06:12,497 Μα δεν φαίνονται τα πόδια μου! 101 00:06:12,497 --> 00:06:15,500 Δεν χρειάζεται να τα δω. Τα μυρίζω. 102 00:06:15,500 --> 00:06:18,920 Κατάλαβα. Είσαι πλακατζής. Ξέρεις ποιος είμαι εγώ; 103 00:06:18,920 --> 00:06:20,755 Ο Θεός των Γυμνών Ποδιών! 104 00:06:21,672 --> 00:06:23,758 Παραμένεις πίθηκος. 105 00:06:23,758 --> 00:06:25,134 Επόμενος! 106 00:06:25,718 --> 00:06:29,055 Γουκόνγκ, μην κάνεις φασαρία. 107 00:06:29,055 --> 00:06:31,307 Όχι! Δεν μπορεί να μας φερθεί έτσι. 108 00:06:31,307 --> 00:06:32,683 Θα μπούμε μέσα. 109 00:06:32,683 --> 00:06:34,519 Πάμε να φύγουμε! 110 00:06:35,186 --> 00:06:37,897 -Κάντε στην άκρη! -Μεγαλοπρεπή Τζι Γκονγκ! 111 00:06:37,897 --> 00:06:39,982 Δεν μπορείτε να το πάρετε μέσα. 112 00:06:39,982 --> 00:06:41,150 Τι; 113 00:06:41,150 --> 00:06:44,195 Λυπάμαι πολύ, κύριε. 114 00:06:44,195 --> 00:06:46,656 -Ποιος είναι αυτός; -Ο Τζι Γκονγκ. Aξιωματούχος. 115 00:06:46,656 --> 00:06:48,449 Ίσως ο επόμενος Μεγάλος Σοφός. 116 00:06:48,449 --> 00:06:50,785 Θα το πιω εδώ. 117 00:06:50,785 --> 00:06:51,953 Πολύ καλά! 118 00:06:52,537 --> 00:06:54,163 Έχω μια ιδέα. 119 00:06:57,125 --> 00:06:58,709 Τι κάνεις εκεί; 120 00:07:01,045 --> 00:07:02,255 Είναι ακόμα γεμάτο. 121 00:07:02,255 --> 00:07:04,257 Τι; Δεν έχει. Το τελείωσα. 122 00:07:05,925 --> 00:07:07,385 Περίεργο. 123 00:07:08,302 --> 00:07:10,805 Εντάξει, τότε. Άσπρο πάτο! 124 00:07:14,809 --> 00:07:17,228 Κι άλλο! 125 00:07:17,228 --> 00:07:18,271 Γερό ποτήρι. 126 00:07:18,271 --> 00:07:20,148 Ακόμα γεμάτο μου φαίνεται. 127 00:07:20,648 --> 00:07:22,066 Ας είναι. Άσπρο πάτο! 128 00:07:28,364 --> 00:07:30,741 -Κύριε; Είστε καλά; -Ακολούθησέ με! 129 00:07:40,460 --> 00:07:43,880 Απίστευτο! 130 00:07:43,880 --> 00:07:47,216 Οι θεοί ξέρουν να το γλεντάνε. 131 00:07:50,344 --> 00:07:52,680 Ανυπομονώ να τους γνωρίσω όλους. 132 00:07:52,680 --> 00:07:56,267 Αυτοί πρέπει να ανυπομονούν να σε γνωρίσουν. 133 00:07:56,934 --> 00:07:59,479 Δεν ξέρω. Δεν είμαι πολύ σημαντικός. 134 00:07:59,479 --> 00:08:01,689 Εκείνος ο Τζι Γκονγκ... 135 00:08:01,689 --> 00:08:04,400 Είπες ότι είναι ο επόμενος Μεγάλος Σοφός; 136 00:08:04,400 --> 00:08:05,526 Ναι, γιατί; 137 00:08:06,152 --> 00:08:09,489 Δεν τον άφησαν να μπει, σωστά; 138 00:08:09,489 --> 00:08:10,615 Ναι. 139 00:08:12,074 --> 00:08:13,242 Πράγμα που σημαίνει... 140 00:08:13,242 --> 00:08:16,537 Πράγμα που σημαίνει ότι δεν θα φάει το ροδάκινο; 141 00:08:16,537 --> 00:08:18,998 Όχι! Πώς γίνεται να μην το βλέπεις; 142 00:08:18,998 --> 00:08:22,335 Σημαίνει ότι η θέση είναι διαθέσιμη! 143 00:08:22,835 --> 00:08:26,714 Υπάρχουν πολλοί υποψήφιοι θεοί ακόμα. 144 00:08:30,885 --> 00:08:32,053 Και ο Δαίμονας Ταύρος! 145 00:08:32,887 --> 00:08:37,141 Να η ευκαιρία σου να τους δείξεις ποιος είσαι! 146 00:08:37,141 --> 00:08:40,645 Όχι, όχι. Εγώ χαίρομαι που είμαι εδώ. 147 00:08:40,645 --> 00:08:42,104 Μόνο Νικητές Βραβείων 148 00:08:43,397 --> 00:08:45,149 Ανοησίες! 149 00:08:46,817 --> 00:08:51,364 Πρέπει να βρούμε τον Άο Γκουάνγκ και να του πούμε τις ιδέες σου. 150 00:08:51,906 --> 00:08:53,199 Δεν ξέρω... 151 00:08:55,451 --> 00:08:57,787 Άκουσέ με. 152 00:08:57,787 --> 00:09:00,456 Θα είμαι ειλικρινής. 153 00:09:00,456 --> 00:09:01,541 Πιστεύω σ' εσένα. 154 00:09:01,541 --> 00:09:07,213 Αλλά αυτό δεν έχει σημασία, αν δεν πιστέψεις εσύ στον εαυτό σου. 155 00:09:07,213 --> 00:09:09,882 Πάμε να βρούμε τον ψαροκεφτέ! 156 00:09:11,676 --> 00:09:12,760 Έλα. 157 00:09:16,597 --> 00:09:19,725 Καλώς ήρθατε στο Μεγαλειώδες Συμπόσιο! 158 00:09:21,185 --> 00:09:28,192 Το πρώτο βραβείο της βραδιάς είναι αυτό του "Πιο Τρομερού Θεού!" 159 00:09:33,573 --> 00:09:35,700 Είπες ότι θα μπορούσα να μιλήσω! 160 00:09:35,700 --> 00:09:36,993 Ναι. Αλλά όχι τώρα. 161 00:09:36,993 --> 00:09:38,578 Εδώ είναι το παλάτι μου! 162 00:09:50,965 --> 00:09:52,008 Χαίρετε. 163 00:09:58,973 --> 00:10:00,683 Συγγνώμη. Γνωριζόμαστε; 164 00:10:01,183 --> 00:10:02,351 Δεν είστε... 165 00:10:02,351 --> 00:10:06,063 το Όμορφο Πρόσωπο Ασύλληπτης Τελειότητας; 166 00:10:06,063 --> 00:10:09,191 Όχι. Είμαι το Πρόσωπο της Πριγκίπισσας του Νεφρίτη. 167 00:10:10,151 --> 00:10:11,694 Ναι, βέβαια! 168 00:10:11,694 --> 00:10:15,281 Από εδώ η φίλη μου, η Πριγκίπισσα της Σιδηράς Βεντάλιας. 169 00:10:15,281 --> 00:10:16,449 Χαίρω πολύ. 170 00:10:16,449 --> 00:10:20,328 Μήπως ξέρουν οι κυρίες που είναι ο Βασιλιάς Δράκος; 171 00:10:20,328 --> 00:10:22,204 Πρέπει να του μιλήσουμε. 172 00:10:23,706 --> 00:10:25,082 -Αλήθεια; -Ναι. 173 00:10:26,417 --> 00:10:30,212 Ο φίλος μου από δω θα είναι ο επόμενος Μεγάλος Σοφός. 174 00:10:30,212 --> 00:10:32,465 Όχι. Κάνει πλάκα. 175 00:10:32,465 --> 00:10:34,216 Τέλειο! 176 00:10:34,216 --> 00:10:37,511 Γιατί δεν τους λες την ιδέα σου; 177 00:10:37,511 --> 00:10:39,430 Για το ταξίδι προς τη Δύση! 178 00:10:39,930 --> 00:10:41,390 Δεν τις ενδιαφέρει αυτό. 179 00:10:41,390 --> 00:10:43,517 Μάλλον δεν θέλετε να μιλήσετε μαζί μας. 180 00:10:43,517 --> 00:10:44,602 Δεν πειράζει. Γεια. 181 00:10:44,602 --> 00:10:46,437 Σταθείτε! 182 00:10:47,021 --> 00:10:50,358 Σας ενδιαφέρει η φώτιση; 183 00:10:50,858 --> 00:10:54,236 Ίσως. Ας το ανακαλύψουμε. 184 00:10:54,987 --> 00:10:59,909 Οι φήμες λένε ότι στην Ινδία 185 00:10:59,909 --> 00:11:02,662 υπάρχουν πολλές σούτρες. 186 00:11:02,662 --> 00:11:06,290 Για να τις ξεκλειδώσεις, χρειάζεσαι τη Σιδηρά Ράβδο. 187 00:11:11,796 --> 00:11:14,423 Αυτές οι σούτρες είναι γραμμένες σε παπύρους; 188 00:11:14,423 --> 00:11:18,594 Ναι. Αλλά η σοφία τους μπορεί να ποτίσει τα πάντα. 189 00:11:18,594 --> 00:11:24,392 Πάπυρο, σύννεφο, πέτρα. Ακόμα και καβούρι. 190 00:11:25,142 --> 00:11:26,352 Πολύ ενδιαφέρον. 191 00:11:26,352 --> 00:11:27,937 Συμφωνώ. 192 00:11:30,773 --> 00:11:32,233 Το είπα ότι είναι έξυπνος. 193 00:11:33,275 --> 00:11:37,530 Δηλαδή το καβούρι είναι σούτρα; 194 00:11:38,322 --> 00:11:41,075 Ευχαριστώ όλους τους θεούς που ψήφισαν! 195 00:11:41,075 --> 00:11:42,785 Μα όπως λέω κάθε χρόνο, 196 00:11:42,785 --> 00:11:46,622 σας παρακαλώ, σταματήστε να μου δίνετε αυτό το βραβείο. 197 00:11:46,622 --> 00:11:47,832 Σας ικετεύω. 198 00:11:48,416 --> 00:11:51,669 Ο Βασιλιάς Δράκος είναι αυτός; 199 00:11:51,669 --> 00:11:56,048 Δεν μου είπες ότι είναι τόσο όμορφος! 200 00:11:56,048 --> 00:11:57,425 Ώρα για δράση! 201 00:11:57,425 --> 00:11:58,843 Περίμενε, μου έλεγε... 202 00:11:58,843 --> 00:12:00,302 Δεν προλαβαίνουμε. 203 00:12:01,345 --> 00:12:04,181 Γρήγορα! 204 00:12:06,976 --> 00:12:08,144 Ιδιωτικός χώρος. 205 00:12:08,853 --> 00:12:13,315 Συγκεντρώσου στον στόχο! Αυτή ήταν η ευκαιρία μας! 206 00:12:13,315 --> 00:12:16,235 Δαίμονα Ταύρε, ίσως μπορώ να βοηθήσω. 207 00:12:26,662 --> 00:12:28,581 -Ευχαριστώ. -Δεν κάνει τίποτα. 208 00:12:28,581 --> 00:12:29,665 Πάμε! 209 00:12:29,665 --> 00:12:31,792 Μην ξεχάσεις ποια σε βοήθησε! 210 00:12:39,300 --> 00:12:40,718 Τι είναι αυτό; 211 00:12:44,764 --> 00:12:45,973 Είσαι πολύ αγενής! 212 00:12:45,973 --> 00:12:48,768 Έπρεπε να την αφήσεις να τελειώσει. 213 00:12:48,768 --> 00:12:51,854 Εσύ συγκεντρώσου να βρούμε το ψάρι. 214 00:12:54,815 --> 00:12:58,152 Γρήγορα! Χρειάζομαι υγρασία τώρα! 215 00:12:58,152 --> 00:12:59,612 Ακούω ένα ψάρι. 216 00:13:00,821 --> 00:13:05,367 Πιο απαλά! Πονάω! 217 00:13:10,456 --> 00:13:11,874 Πιο σιγά. 218 00:13:12,958 --> 00:13:15,252 Να δω τα νύχια σου. 219 00:13:15,252 --> 00:13:16,754 Γιατί είναι τόσο κοφτερά; 220 00:13:16,754 --> 00:13:18,798 Μάλλον το κάνεις επίτηδες. 221 00:13:18,798 --> 00:13:21,175 -Δεν θα τολμούσα, άρχοντα Άο Γκουάνγκ. -Άο Γκουάνγκ; 222 00:13:21,175 --> 00:13:24,470 Με αποκαλείς με το όνομά μου; Δεν βλέπεις ότι είμαι δράκος; 223 00:13:24,470 --> 00:13:26,847 Φυσικά και το βλέπω. 224 00:13:26,847 --> 00:13:28,766 Το μυρίζουμε στην ανάσα σας. 225 00:13:30,768 --> 00:13:31,852 Τι είπες; 226 00:13:31,852 --> 00:13:33,270 Τίποτα. 227 00:13:33,854 --> 00:13:35,397 "Τίποτα". 228 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 Γιατί δεν έχω υγρανθεί ακόμα; 229 00:13:43,948 --> 00:13:45,616 Κοντεύω να γίνω παξιμάδι! 230 00:13:45,616 --> 00:13:47,618 Αμέσως, κύριε. 231 00:13:47,618 --> 00:13:49,662 Άντε, λοιπόν! 232 00:13:51,914 --> 00:13:53,624 Άχρηστοι. 233 00:14:04,051 --> 00:14:05,636 Τι κάνεις; 234 00:14:08,806 --> 00:14:11,350 Έλα να τον ξυπνήσουμε. Έχουμε δουλειές. 235 00:14:11,350 --> 00:14:14,353 Θα είναι κουρασμένος από τα σημαντικά του καθήκοντα. 236 00:14:15,437 --> 00:14:19,108 "Σημαντικά καθήκοντα"; Ναι, σιγά. 237 00:14:19,108 --> 00:14:20,276 Κοίτα. 238 00:14:20,276 --> 00:14:22,862 Ρίγιου Τζίνγκου Μπανγκ 239 00:14:27,032 --> 00:14:28,701 Μην το αγγίζεις! 240 00:14:28,701 --> 00:14:31,078 Είσαι τόσο ξενέρωτος. 241 00:14:31,579 --> 00:14:33,831 Εγώ πάω να διασκεδάσω στο πάρτι. 242 00:14:33,831 --> 00:14:38,377 Ειδοποίησέ με όταν ξυπνήσει το ψάρι μας. 243 00:14:38,961 --> 00:14:40,212 Περίμενε! 244 00:14:42,548 --> 00:14:44,675 Ποιος είσαι; 245 00:14:46,218 --> 00:14:49,305 Μεγαλόψυχε Βασιλιά Δράκε, σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με... 246 00:14:49,305 --> 00:14:51,056 Ποιος στον διάολο είσαι εσύ; 247 00:14:51,056 --> 00:14:53,893 Ο Δαίμονας Ταύρος. Δουλεύω στο τμήμα Προσφορών... 248 00:14:53,893 --> 00:14:56,562 Λούλι! Μπιγουέν! 249 00:14:56,562 --> 00:14:58,689 Πρέπει να υγρανθώ αμέσως! 250 00:14:59,189 --> 00:15:00,441 Μεγάλε Σοφέ. 251 00:15:00,441 --> 00:15:03,903 Μπορώ να σας υγράνω εγώ αν θέλετε. 252 00:15:04,570 --> 00:15:06,405 Αυτή είναι η τουαλέτα! 253 00:15:06,405 --> 00:15:08,073 Ηλίθιε! 254 00:15:08,073 --> 00:15:11,577 -Συγγνώμη, δεν το ήξερα! -Πού στον διάολο ήσασταν εσείς; 255 00:15:11,577 --> 00:15:16,081 -Πώς μπήκες εδώ; -Ήθελα να μιλήσω στον Μεγάλο Σοφό. 256 00:15:16,081 --> 00:15:20,044 Τι να πεις; Αν έχεις παράπονο, υπόβαλε αναφορά στο τμήμα Δεινοπαθημάτων. 257 00:15:20,044 --> 00:15:21,587 Δεν είναι παράπονο. 258 00:15:21,587 --> 00:15:24,256 Ήθελα να ζητήσω από τον Βασιλιά Δράκο 259 00:15:24,256 --> 00:15:26,008 να ακούσει την ταπεινή πρότασή μου. 260 00:15:26,008 --> 00:15:31,847 Στη μακρινή Ινδία υπάρχουν πολλές σούτρες... 261 00:15:31,847 --> 00:15:33,140 Ωραία. 262 00:15:34,433 --> 00:15:36,060 Νιώθω καλά. 263 00:15:38,938 --> 00:15:42,483 Αν οργανώσουμε ένα προσκύνημα, ένα ταξίδι προς τη Δύση... 264 00:15:43,233 --> 00:15:47,696 Μην ξεχάσεις την πλάτη μου. Και τον ποπό. 265 00:15:49,531 --> 00:15:56,455 Ίσως μπορέσουμε να μοιραστούμε τις διδασκαλίες με τον υπόλοιπο κόσμο. 266 00:15:59,416 --> 00:16:01,168 Ροχαλίζει; 267 00:16:01,961 --> 00:16:03,504 Ναι, τον αποκοίμισες. 268 00:16:04,046 --> 00:16:05,965 Συγχαρητήρια. 269 00:16:08,550 --> 00:16:11,971 Δεν είμαι μόνο ένας προσεγμένος γενειοφόρος. 270 00:16:11,971 --> 00:16:14,306 Είμαι και ο Θεός του Πολέμου! 271 00:16:14,306 --> 00:16:18,435 Έχεις φανταστική γενειάδα, όμως. 272 00:16:18,435 --> 00:16:21,647 Άντε, πού είσαι τόση ώρα; 273 00:16:21,647 --> 00:16:23,190 Να τος ο φίλος μου! 274 00:16:23,190 --> 00:16:25,985 -Πώς πήγε; -Όχι πολύ καλά. 275 00:16:25,985 --> 00:16:27,277 Τι έγινε; 276 00:16:27,569 --> 00:16:29,613 Μου είπαν ότι δεν ανήκω εδώ. 277 00:16:29,613 --> 00:16:31,699 Είπαν τέτοιο πράγμα; 278 00:16:31,699 --> 00:16:33,033 Έχουν δίκιο, όμως. 279 00:16:33,033 --> 00:16:37,329 Δεν ανήκω εδώ. 280 00:16:37,329 --> 00:16:39,498 Θα το φροντίσω εγώ. 281 00:16:39,498 --> 00:16:40,624 Έλα μαζί μου! 282 00:17:07,276 --> 00:17:12,823 -Γουκόνγκ, τι κάνεις; -Μην ανησυχείς, θα το βάλω πίσω. 283 00:17:13,449 --> 00:17:16,118 Αναλόγως του πόσο καλά θα δουλέψει. 284 00:17:32,551 --> 00:17:34,053 Αρκετά. Κατέβα. 285 00:17:36,430 --> 00:17:38,348 Γεια σας! 286 00:17:38,891 --> 00:17:42,603 Θα ήθελα να πω κάτι στη σύζυγό μου. 287 00:17:45,397 --> 00:17:47,900 Δεν σε αγάπησα ποτέ! 288 00:17:48,650 --> 00:17:51,653 Είμαι ερωτευμένος με την αδερφή σου. 289 00:17:55,324 --> 00:17:56,241 Τι; 290 00:17:56,241 --> 00:17:59,453 Σας ευχαριστώ όλους! Απολαύστε το θέαμα! 291 00:18:00,746 --> 00:18:02,122 Σειρά σου. 292 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 Τι θες να βγω να κάνω; 293 00:18:04,124 --> 00:18:07,211 Εγώ τι θέλω; Αυτό που έπρεπε να κάνεις εδώ και καιρό. 294 00:18:07,211 --> 00:18:11,256 Θέλω να τους δείξεις ποιος είσαι. 295 00:18:12,382 --> 00:18:13,759 Η παράσταση αρχίζει. 296 00:18:13,759 --> 00:18:15,260 Τι είναι αυτό; 297 00:18:15,260 --> 00:18:17,387 Το Τζίνγκου Μπανγκ, η Σιδηρά Ράβδος! 298 00:18:17,971 --> 00:18:20,182 Είσαι ο επόμενος Μεγάλος Σοφός. 299 00:18:20,682 --> 00:18:22,392 Πήγαινε! 300 00:18:30,150 --> 00:18:32,736 Πώς έχει κι αυτός το Τζίνγκου Μπανγκ; 301 00:18:40,494 --> 00:18:44,331 Αν κοιτάξεις καλά 302 00:18:44,998 --> 00:18:48,418 -Θα δεις ένα απ' τα πιο καλά παιδιά -Ποιος είναι αυτός; 303 00:18:49,169 --> 00:18:53,298 Είναι πολύ δυνατός 304 00:18:53,298 --> 00:18:57,302 Γεμάτος με καλές ιδέες 305 00:18:57,302 --> 00:19:01,932 Είμαι ένα άστρο λαμπερό 306 00:19:02,766 --> 00:19:05,144 Είμαι ο Δαίμονας Ταύρος... 307 00:19:08,188 --> 00:19:09,690 Θεσπέσιο! Ευχαριστούμε! 308 00:19:09,690 --> 00:19:12,151 Κατέβα τώρα. 309 00:19:12,151 --> 00:19:14,027 Έτοιμοι για το μεγάλο φινάλε; 310 00:19:14,027 --> 00:19:16,155 Ξέρω ότι το περιμένατε όλοι! 311 00:19:16,822 --> 00:19:19,366 Το Ουράνιο Βραβείο Επιτευγμάτων της Αιωνιότητας! 312 00:19:20,367 --> 00:19:23,620 Και τώρα, θεοί και θεές, 313 00:19:23,620 --> 00:19:26,748 είστε έτοιμοι; 314 00:19:28,041 --> 00:19:29,543 Είστε έτοιμοι; 315 00:19:29,543 --> 00:19:31,295 Καλωσορίστε 316 00:19:31,295 --> 00:19:33,505 τον Μεγάλο Σοφό, Άο Γκουάνγκ! 317 00:19:42,472 --> 00:19:43,515 Τι έπαθε η Ράβδος; 318 00:19:43,515 --> 00:19:47,144 Σ' ευχαριστώ, γλυκιά μου. Αναλαμβάνω εγώ. 319 00:19:47,144 --> 00:19:50,689 Ένα χειροκρότημα για τη βασιλομήτορα! 320 00:19:53,525 --> 00:19:56,361 Μην αγχώνεσαι, όμορφε. Έρχομαι και σ' εσένα σε λίγο. 321 00:19:58,155 --> 00:20:01,783 Υπέροχο πάρτι, έτσι; 322 00:20:02,951 --> 00:20:04,453 Ξέρω τι σκέφτεστε. 323 00:20:04,453 --> 00:20:08,624 "Τι κάνει ο πίθηκος στη σκηνή;" 324 00:20:09,750 --> 00:20:13,003 Και έχετε δίκιο, δεν θα 'πρεπε να είμαι εδώ. 325 00:20:13,754 --> 00:20:17,341 Με έφερε ο φίλος μου, ο Δαίμονας Ταύρος. 326 00:20:17,841 --> 00:20:20,552 Ήταν πολύ χαρούμενος που θα σας γνώριζε. 327 00:20:20,552 --> 00:20:25,474 Προσωπικά, δεν ήμουν πολύ σίγουρος. 328 00:20:25,474 --> 00:20:28,101 Για να είμαι ειλικρινής, 329 00:20:28,769 --> 00:20:30,687 νιώθω λίγο απογοητευμένος. 330 00:20:32,064 --> 00:20:35,400 Μη με παρεξηγείτε. Το πάρτι είναι πολύ ωραίο. 331 00:20:35,400 --> 00:20:40,739 Αλλά είναι και ένα μεγάλο ψέμα. 332 00:20:40,739 --> 00:20:44,368 Ένα μάτσο υποκριτές που αλληλοβραβεύονται. 333 00:20:44,368 --> 00:20:48,413 Και το μεγαλύτερο βραβείο; Η κούκλα από εδώ. 334 00:20:49,164 --> 00:20:51,208 Ωρίμαζε δέκα χιλιάδες χρόνια 335 00:20:51,208 --> 00:20:53,502 για να ευχαριστήσει ένα παλιόψαρο. 336 00:20:56,672 --> 00:20:58,507 Ελάτε τώρα! 337 00:20:58,507 --> 00:21:00,676 Όλοι ξέρουμε ότι είναι ψάρι. 338 00:21:01,260 --> 00:21:03,887 Ούτε που μοιάζει με δράκο! 339 00:21:06,056 --> 00:21:08,558 Ακούστε με, μ' αρέσουν τα ψάρια. 340 00:21:09,059 --> 00:21:13,522 Αλλά αυτός εδώ δεν είναι και τίποτα ιδιαίτερο. 341 00:21:14,022 --> 00:21:20,404 Εδώ που τα λέμε, κανείς σας δεν είναι τίποτα ιδιαίτερο. 342 00:21:20,404 --> 00:21:24,408 Γι' αυτό λέτε σ' εμάς ότι δεν ανήκουμε εδώ. 343 00:21:24,408 --> 00:21:27,619 Για να νιώσετε εσείς ξεχωριστοί! 344 00:21:27,619 --> 00:21:31,248 Απόψε, όμως, όλα αυτά τελειώνουν. 345 00:21:31,248 --> 00:21:34,126 Απόψε τα γκρεμίζουμε όλα! 346 00:21:47,014 --> 00:21:49,182 Καλό, έτσι; 347 00:21:54,104 --> 00:22:00,694 Περιμέναμε 10.000 χρόνια γι' αυτό. 348 00:22:01,403 --> 00:22:02,529 Τι; 349 00:22:02,529 --> 00:22:04,656 Επιτέλους! 350 00:22:04,656 --> 00:22:11,038 Κάποιος λέει την αλήθεια. 351 00:22:11,038 --> 00:22:12,581 Αστειεύεστε, έτσι; 352 00:22:13,915 --> 00:22:16,126 Μιλάω πολύ σοβαρά. 353 00:22:16,126 --> 00:22:18,879 Για να αποδείξω πόσο σοβαρά μιλάω, 354 00:22:18,879 --> 00:22:22,716 θα σε κάνω τον επόμενο Μεγάλο Σοφό! 355 00:22:26,178 --> 00:22:28,472 Τώρα σιγουρεύτηκα ότι αστειεύεστε. 356 00:22:29,389 --> 00:22:32,976 Η αλήθεια είναι ότι απεχθάνομαι αυτό το μέρος. 357 00:22:33,560 --> 00:22:35,103 Όπως κι εσύ. 358 00:22:35,103 --> 00:22:38,273 Γι' αυτό είσαι ιδανικός 359 00:22:38,982 --> 00:22:41,735 για να με διαδεχθείς. 360 00:22:41,735 --> 00:22:44,154 Κι αν δεν τη θέλω τη δουλειά; 361 00:22:44,154 --> 00:22:45,947 Ακριβώς! 362 00:22:45,947 --> 00:22:48,867 -Καταλαβαίνεις τι εννοώ; -Όχι. 363 00:22:49,868 --> 00:22:52,913 Πώς σε λένε, Πίθηκε; 364 00:22:52,913 --> 00:22:55,665 Μη με λέτε Πίθηκο. Με λένε Σουν Γουκόνγκ! 365 00:22:57,000 --> 00:22:58,460 Είσαι μυγιάγγιχτος. 366 00:22:59,086 --> 00:23:00,337 Δεν πειράζει. 367 00:23:00,962 --> 00:23:03,006 Όταν γίνεις ο Μεγάλος Σοφός, 368 00:23:03,006 --> 00:23:06,176 θα σε αποκαλούν όπως θες! 369 00:23:06,176 --> 00:23:08,470 Σας συστήνω τον Σουν Γουκόνγκ! 370 00:23:09,930 --> 00:23:10,931 Κυρίες και κύριοι! 371 00:23:10,931 --> 00:23:13,975 Με χαρά σας παρουσιάζω 372 00:23:13,975 --> 00:23:16,353 τον επόμενο Μεγάλο Σοφό. 373 00:23:16,353 --> 00:23:17,979 Ίσος με τον Ουρανό! 374 00:23:17,979 --> 00:23:20,732 Ο Μεγάλος Σοφός, Ίσος με τον Ουρανό! 375 00:23:20,732 --> 00:23:21,775 Σουν Γουκόνγκ! 376 00:23:43,255 --> 00:23:45,590 Τι βραδιά κι αυτή. 377 00:23:46,466 --> 00:23:47,676 Όντως. 378 00:23:47,676 --> 00:23:50,220 Πού είναι ο φίλος σου; 379 00:23:52,305 --> 00:23:53,432 Τον έχασα. 380 00:23:55,976 --> 00:24:01,815 Πρέπει να έρθεις στο Φλεγόμενο Βουνό. 381 00:24:02,482 --> 00:24:03,859 Θα σε ξεναγήσω. 382 00:24:05,152 --> 00:24:09,656 Ίσως το κάνω κάποτε. 383 00:24:09,656 --> 00:24:13,535 Σιδηρά Βεντάλια, πάμε να φύγουμε. 384 00:24:13,535 --> 00:24:16,496 Θέλω νουντλς. 385 00:24:17,581 --> 00:24:19,708 Θα τα ξαναπούμε. 386 00:24:24,254 --> 00:24:28,258 Να τος ο δικός μου. Πού ήσουν; 387 00:24:28,258 --> 00:24:30,844 Σε περίμενα. Εδώ και ώρα. 388 00:24:31,636 --> 00:24:36,057 Απίστευτη βραδιά, έτσι; 389 00:24:36,558 --> 00:24:38,143 Δεν θα το 'λεγα. 390 00:24:39,561 --> 00:24:45,025 Στην αρχή δεν ήμουν σίγουρος, αλλά μετά συνειδητοποίησα 391 00:24:46,026 --> 00:24:48,487 ότι τα καταφέραμε. 392 00:24:49,237 --> 00:24:52,449 -Για ποιο πράγμα μιλάς; -Μπήκα μέσα. 393 00:24:53,158 --> 00:24:58,038 Τώρα που είμαι μέσα, μπορώ να βάλω κι εσένα. 394 00:24:58,788 --> 00:25:00,290 Δεν νομίζω ότι πάει έτσι. 395 00:25:00,290 --> 00:25:03,502 Έτσι πάει! Είμαι ο Μεγάλος Σοφός. 396 00:25:03,502 --> 00:25:05,378 Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω. 397 00:25:06,463 --> 00:25:08,215 Δεν το καταλαβαίνεις; 398 00:25:10,217 --> 00:25:14,679 Ξέρεις, δεν είχα σκοπό να σε φέρω απόψε. 399 00:25:15,347 --> 00:25:18,433 Γιατί με ντροπιάζεις πάντα. 400 00:25:19,267 --> 00:25:25,190 Όμως σ' έφερα, παρ' όλα αυτά, γιατί είσαι ο καλύτερός μου φίλος. 401 00:25:26,274 --> 00:25:28,860 Δεν σε ντροπιάζω. 402 00:25:29,528 --> 00:25:33,532 Σε σπρώχνω γιατί πιστεύω σ' εσένα. 403 00:25:33,532 --> 00:25:38,036 Όχι, με σπρώχνεις γιατί θες να γίνω σαν εσένα. 404 00:25:38,036 --> 00:25:40,121 Επειδή φοβάσαι. 405 00:25:40,121 --> 00:25:42,457 Θέλω να έχεις αυτοπεποίθηση. Όπως εγώ. 406 00:25:44,251 --> 00:25:48,129 Αυτοπεποίθηση; Είσαι το πιο ανασφαλές άτομο που ξέρω. 407 00:25:48,797 --> 00:25:50,674 Μπορεί απλώς να ζηλεύεις. 408 00:25:50,674 --> 00:25:52,467 Κι εσύ να είσαι εγωιστής. 409 00:25:52,968 --> 00:25:56,429 Αν με είχες ακούσει... 410 00:25:56,429 --> 00:25:57,722 Σε άκουσα! 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,099 Δεν πέτυχε. 412 00:25:59,099 --> 00:26:00,392 Και φάνηκα ανόητος. 413 00:26:01,268 --> 00:26:03,061 Έπρεπε να είμαι ο εαυτός μου. 414 00:26:03,061 --> 00:26:04,854 Ο εαυτός σου; 415 00:26:05,522 --> 00:26:07,440 Δεν ήθελαν να μας βάλουν μέσα! 416 00:26:07,440 --> 00:26:09,776 Δεν ήθελαν να βάλουν εσένα μέσα. 417 00:26:09,776 --> 00:26:15,156 Ώστε έτσι; Και ποιος μας έβαλε; Ποιος σε πήγε στον Άο Γκουάνγκ; 418 00:26:15,156 --> 00:26:18,368 Δεν μπόρεσες να κλείσεις τη δουλειά. 419 00:26:19,077 --> 00:26:23,039 Δεν βραβεύουν το καλό παιδί. 420 00:26:23,039 --> 00:26:25,625 Αν θες κάτι, πρέπει να το πάρεις! 421 00:26:25,625 --> 00:26:26,960 Το καταλαβαίνω τώρα. 422 00:26:29,629 --> 00:26:31,381 Θες να μάθεις την αλήθεια; 423 00:26:31,881 --> 00:26:36,428 Δεν έχεις τα προσόντα να γίνεις Μεγάλος Σοφός! 424 00:26:55,113 --> 00:26:57,365 Με ρώτησες νωρίτερα 425 00:26:58,325 --> 00:27:01,870 αν ξέρω ποιος είμαι. 426 00:27:03,121 --> 00:27:05,373 Μπορεί να μην ξέρω. 427 00:27:05,957 --> 00:27:07,792 Αλλά ξέρω ποιος δεν είμαι. 428 00:27:08,960 --> 00:27:10,003 Δεν είμαι εσύ. 429 00:27:10,670 --> 00:27:14,841 Ούτε θέλω να γίνω σαν εσένα! 430 00:27:41,910 --> 00:27:42,952 Περίμενε. 431 00:27:45,789 --> 00:27:47,207 Να γυρίσεις πίσω. 432 00:27:54,839 --> 00:27:57,258 Αλήθεια; Είσαι σίγουρος; 433 00:27:57,258 --> 00:28:01,221 Έχεις το δικό σου μονοπάτι. 434 00:28:01,846 --> 00:28:04,391 Και πρέπει να το ακολουθήσεις. 435 00:28:06,226 --> 00:28:10,397 Υπάρχει κάποιος που ίσως μπορεί να σε βοηθήσει. 436 00:28:10,397 --> 00:28:12,607 Όμως, σε παρακαλώ, γιε μου, πρόσεχε. 437 00:28:13,983 --> 00:28:15,026 Ευχαριστώ, μπαμπά! 438 00:28:29,582 --> 00:28:32,502 Τζιν! Γεια. 439 00:28:34,879 --> 00:28:35,880 Γουέι-Τσεν; 440 00:28:36,756 --> 00:28:39,175 -Πού ήσουν; -Συγγνώμη. Με πήρε πίσω ο πατέρας μου. 441 00:28:39,884 --> 00:28:43,012 Εντάξει. Ανησύχησα για σένα. 442 00:28:43,012 --> 00:28:44,097 Είμαι καλά. 443 00:28:44,097 --> 00:28:47,267 Έχασα μία μέρα, αλλά γύρισα. Έχω καινούργιο σχέδιο. 444 00:28:47,267 --> 00:28:51,062 Όχι. Δεν έχασες μία μέρα, λείπεις εδώ και έναν μήνα. 445 00:28:52,564 --> 00:28:54,023 -Τι; -Τζιν! 446 00:28:54,524 --> 00:28:56,192 Πάμε! Μπες στο λεωφορείο. 447 00:30:01,508 --> 00:30:03,510 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη