1
00:00:16,349 --> 00:00:18,852
Travis - Je bent een legende, Wang.
2
00:00:22,731 --> 00:00:24,899
Maat. Iedereen is maf van je stunt.
3
00:00:24,899 --> 00:00:25,817
Bericht
4
00:00:35,577 --> 00:00:36,578
Goedemorgen, ma.
5
00:00:36,578 --> 00:00:38,788
Hoi.
- Anuj is er. Dag.
6
00:01:04,606 --> 00:01:05,690
Partner nodig?
7
00:01:09,235 --> 00:01:11,446
Dat met dat wc-papier was heel cool.
8
00:01:12,072 --> 00:01:14,532
Bedankt.
- Hoe kreeg je dat voor elkaar?
9
00:01:15,158 --> 00:01:16,826
Gooi er maar eentje.
10
00:01:36,846 --> 00:01:37,889
Pa.
11
00:01:39,682 --> 00:01:42,727
Het spijt me.
Ik ben per ongeluk je staf verloren.
12
00:01:42,727 --> 00:01:44,395
Dat wil ik niet horen.
13
00:01:45,563 --> 00:01:50,527
Je hebt ons
meer dan ooit in gevaar gebracht.
14
00:01:50,527 --> 00:01:54,614
Wat was er zo belangrijk?
15
00:01:54,614 --> 00:01:57,617
Een speciale taak.
- Wat voor iets?
16
00:01:59,452 --> 00:02:00,662
Voetbalding.
17
00:02:04,332 --> 00:02:08,002
Je hebt 200 jaar huisarrest.
18
00:02:08,002 --> 00:02:12,632
Daarna werk je in de Keizerlijke Stallen,
zoals ik vroeger.
19
00:02:12,632 --> 00:02:15,885
Dat zal je leren.
- Maar ik ben jou niet.
20
00:02:16,886 --> 00:02:22,642
Ik wil niet worden als jij.
21
00:02:25,186 --> 00:02:28,398
Sun Wukong hoorde deze woorden
niet voor het eerst.
22
00:02:28,398 --> 00:02:31,818
Duizenden jaren eerder,
lang voor Wei-Chen er was...
23
00:02:31,818 --> 00:02:35,947
...hij was nog niet eens koning,
hij was maar een aap...
24
00:02:35,947 --> 00:02:38,575
...voelde hij voor het eerst
wat afwijzing was.
25
00:02:38,575 --> 00:02:43,121
Uitgerekend
op het Perzik-van-Onsterfelijkheidsbanket.
26
00:02:43,121 --> 00:02:46,791
Daarop zou de volgende Grote Wijze
worden benoemd.
27
00:02:46,791 --> 00:02:51,462
Dit verhaal gaat over zelfvertrouwen,
vriendschap, ambitie en verlies.
28
00:02:55,049 --> 00:02:58,428
Fruitbloemenmacht Hij laat zich prijzen
29
00:02:59,095 --> 00:03:02,515
Hij schrikt nergens voor terug
Niet eens voor de Grote Wijze
30
00:03:03,266 --> 00:03:07,020
Hij is maar een aap
Hij wil naar een feest
31
00:03:07,520 --> 00:03:12,025
Hij gaat uit z'n dak
Hij laat ze wat zien
32
00:03:12,025 --> 00:03:14,235
Sun Wukong
33
00:03:25,079 --> 00:03:26,414
Sun Wukong
34
00:03:26,414 --> 00:03:30,126
Gebaseerd op een verhaal van Wu Cheng'en
35
00:03:32,712 --> 00:03:37,592
VELE DUIZENDEN JAREN EERDER
36
00:03:43,598 --> 00:03:46,768
Ga maar naar binnen.
37
00:03:47,977 --> 00:03:48,978
Ga maar.
38
00:03:48,978 --> 00:03:51,231
Portier, schiet eens op.
39
00:03:51,231 --> 00:03:53,191
Zorg nou niet voor problemen.
40
00:03:53,191 --> 00:03:54,984
Maak je geen zorgen.
41
00:03:54,984 --> 00:03:58,404
Ik zet je niet voor gek
op je grote personeelsfeest.
42
00:03:58,404 --> 00:04:02,742
Dat is dit niet. Dit is
het Perzik-van-Onsterfelijkheidsbanket.
43
00:04:02,742 --> 00:04:06,371
Dit jaar krijgt Ao Guang
de Perzik van Onsterfelijkheid.
44
00:04:06,371 --> 00:04:07,538
Wie is dat?
45
00:04:08,081 --> 00:04:11,417
De Grote Wijze.
46
00:04:11,417 --> 00:04:14,379
Maar hij is ooit een vis geweest.
47
00:04:14,379 --> 00:04:17,924
Door heel hard te werken
heeft hij het tot draak gebracht.
48
00:04:21,761 --> 00:04:23,513
Die kruipen voor.
49
00:04:23,513 --> 00:04:26,391
Dat zijn hoge officieren.
- Kan me niks schelen.
50
00:04:26,391 --> 00:04:27,767
Ze kunnen niet zomaar...
51
00:04:27,767 --> 00:04:29,185
Daar komt ze aan.
52
00:04:31,187 --> 00:04:32,355
Wie?
53
00:04:32,939 --> 00:04:35,525
Guanyin, de Godin van het Mededogen.
54
00:04:35,525 --> 00:04:37,193
Ze ziet er geweldig uit.
55
00:04:38,987 --> 00:04:41,197
Shit, ze komt deze kant op.
56
00:04:41,197 --> 00:04:44,075
Je moet haar gedag zeggen.
- Klets nou niet.
57
00:04:44,075 --> 00:04:46,160
Gewoon even hoi zeggen. Toe maar.
58
00:04:48,329 --> 00:04:50,957
Stralende en geliefde Guanyin...
59
00:04:50,957 --> 00:04:52,625
Ik...
60
00:04:53,251 --> 00:04:55,378
U bent geweldig.
61
00:05:00,800 --> 00:05:02,885
Je mompelde als een idioot.
62
00:05:03,594 --> 00:05:07,181
De hemel is een hiërarchie
en zij staat aan de top.
63
00:05:07,181 --> 00:05:14,022
Ik heb een vraag. Weet je wel wie je bent?
- Ja, ik ben de Stierendemon.
64
00:05:14,022 --> 00:05:16,649
Ik heb m'n eigen bescheiden woning.
65
00:05:16,649 --> 00:05:20,111
Ik heb het niet over je grot.
Weet je wie je bent?
66
00:05:20,111 --> 00:05:24,407
Je doelen. Je dromen.
67
00:05:25,241 --> 00:05:29,996
Als ik hard werk, wil ik over 2000 jaar...
68
00:05:29,996 --> 00:05:31,956
Zeg het, zeg het.
69
00:05:31,956 --> 00:05:34,375
'Wil ik de volgende Grote Wijze zijn.'
70
00:05:34,375 --> 00:05:36,294
Nee, dat zei ik niet.
71
00:05:36,294 --> 00:05:39,172
Je bent hier al zo lang.
72
00:05:39,172 --> 00:05:41,257
Je verdient een grote promotie.
73
00:05:43,343 --> 00:05:48,014
Als je naar binnen kijkt
74
00:05:48,014 --> 00:05:50,558
Zie ik een bijzonder iemand
75
00:05:50,558 --> 00:05:52,977
Hou je kop. Ik haat dat lied.
- Volgende.
76
00:05:52,977 --> 00:05:55,730
Ja, het is duidelijk.
77
00:05:56,522 --> 00:05:58,983
Naam?
- Hoi.
78
00:05:58,983 --> 00:06:01,152
De Stierendemon en gast.
79
00:06:03,029 --> 00:06:04,697
In orde. Ga maar naar binnen.
80
00:06:04,697 --> 00:06:06,240
Wacht even.
81
00:06:06,741 --> 00:06:09,994
Jij komt er niet in.
Je hebt niet eens schoenen aan.
82
00:06:10,828 --> 00:06:12,497
Je ziet m'n voeten niet eens.
83
00:06:12,497 --> 00:06:15,500
Dat hoef ik niet, ik kan ze ruiken.
84
00:06:15,500 --> 00:06:20,755
Oké, grapjas. Weet je wie ik ben?
Ik ben de God van de Blote Voeten.
85
00:06:21,672 --> 00:06:23,758
Je blijft een aap.
86
00:06:23,758 --> 00:06:25,134
De volgende.
87
00:06:25,718 --> 00:06:29,055
Wukong, laat nou.
88
00:06:29,055 --> 00:06:31,307
Nee, dat pik ik niet van hem.
89
00:06:31,307 --> 00:06:32,683
We gaan naar binnen.
90
00:06:32,683 --> 00:06:34,519
We gaan gewoon.
91
00:06:35,186 --> 00:06:37,897
Opzij.
- Eerbiedwaardige Ji Gong.
92
00:06:37,897 --> 00:06:41,150
Dat mag u niet mee naar binnen nemen.
- Wat?
93
00:06:41,150 --> 00:06:44,195
Het spijt me heel erg, heer.
94
00:06:44,195 --> 00:06:46,656
Wie is dat?
- Ji Gong, een hoge piet.
95
00:06:46,656 --> 00:06:48,449
Vast de volgende Grote Wijze.
96
00:06:48,449 --> 00:06:50,785
Ik drink het hier wel op.
97
00:06:50,785 --> 00:06:51,953
Dat zou mooi zijn.
98
00:06:52,537 --> 00:06:54,163
Ik heb een idee.
99
00:06:57,125 --> 00:06:58,709
Wat doe je nou?
100
00:07:01,045 --> 00:07:02,255
Hij is nog vol.
101
00:07:02,255 --> 00:07:04,257
Klets niet. Ik heb net alles op.
102
00:07:05,925 --> 00:07:07,385
Dat is vreemd.
103
00:07:08,302 --> 00:07:10,805
Nou ja, proost dan maar.
104
00:07:14,809 --> 00:07:17,228
Proost.
105
00:07:17,228 --> 00:07:20,148
Hij kan echt drinken.
- De kruik lijkt weer vol.
106
00:07:20,648 --> 00:07:22,066
Proost dan maar weer.
107
00:07:28,364 --> 00:07:30,741
Gaat het?
- Kom mee.
108
00:07:40,460 --> 00:07:43,880
Moet je kijken.
109
00:07:43,880 --> 00:07:47,216
Die goden kunnen een feestje bouwen.
110
00:07:50,344 --> 00:07:52,680
Ik popel om ze te leren kennen.
111
00:07:52,680 --> 00:07:56,267
Zij zouden moeten popelen
om jou te leren kennen.
112
00:07:56,934 --> 00:07:59,479
Dat weet ik zo net niet.
Ik ben niet zo belangrijk.
113
00:07:59,479 --> 00:08:01,689
Die Ji Gong...
114
00:08:01,689 --> 00:08:04,400
...zou de volgende Grote Wijze
kunnen worden, hè?
115
00:08:04,400 --> 00:08:05,526
Ja, hoezo?
116
00:08:06,152 --> 00:08:09,489
Hij is eruit gezet, hè?
117
00:08:09,489 --> 00:08:10,615
Ja.
118
00:08:12,074 --> 00:08:16,537
Dat betekent dat hij vandaag niet
van de Perzik van Onsterfelijkheid eet.
119
00:08:16,537 --> 00:08:18,998
Hoe kun je dat niet zien?
120
00:08:18,998 --> 00:08:22,335
Dus die positie is open.
121
00:08:22,835 --> 00:08:26,714
Er staan goden genoeg te popelen.
122
00:08:30,885 --> 00:08:32,053
En de Stierendemon.
123
00:08:32,887 --> 00:08:37,141
Grijp je kans.
Nu kun je ze laten zien wat je kunt.
124
00:08:37,141 --> 00:08:40,645
Nee, ik ben al blij dat ik hier ben.
125
00:08:40,645 --> 00:08:42,104
Alleen Prijswinnaars
126
00:08:43,397 --> 00:08:45,149
Onzin.
127
00:08:46,817 --> 00:08:51,364
We zoeken Ao Guang,
dan kun je hem je idee vertellen.
128
00:08:51,906 --> 00:08:53,199
Ik weet niet...
129
00:08:55,451 --> 00:08:57,787
Luister nou.
130
00:08:57,787 --> 00:09:00,456
Ik zal het eerlijk zeggen.
131
00:09:00,456 --> 00:09:01,541
Ik geloof in je.
132
00:09:01,541 --> 00:09:07,213
Maar dat maakt niet uit
als jij niet in jezelf gelooft.
133
00:09:07,213 --> 00:09:09,882
Op naar die vissentaart.
134
00:09:11,676 --> 00:09:12,760
Kom mee.
135
00:09:16,597 --> 00:09:19,725
Welkom op het Sublieme Banket.
136
00:09:21,185 --> 00:09:28,192
De eerste prijs vanavond is
in de categorie De Meest Gevreesde God.
137
00:09:33,573 --> 00:09:35,700
Ik mocht deze keer wat zeggen van je.
138
00:09:35,700 --> 00:09:36,993
Ja, maar niet nu.
139
00:09:36,993 --> 00:09:38,578
Dit is mijn paleis.
140
00:09:50,965 --> 00:09:52,008
Hallo.
141
00:09:58,973 --> 00:10:00,683
Ken ik jou niet ergens van?
142
00:10:01,183 --> 00:10:06,063
Ben jij niet het Gezicht
van Onbegrijpelijke Volmaaktheid?
143
00:10:06,063 --> 00:10:09,191
Nee, ik ben prinses Jadegezicht.
144
00:10:10,151 --> 00:10:11,694
Ach, natuurlijk.
145
00:10:11,694 --> 00:10:15,281
Geeft niks.
Dit is m'n vriendin, prinses IJzerwaaier.
146
00:10:15,281 --> 00:10:16,449
Aangenaam.
147
00:10:16,449 --> 00:10:20,328
Weten jullie misschien waar we
de Drakenkoning kunnen vinden?
148
00:10:20,328 --> 00:10:22,204
We moeten hem spreken.
149
00:10:23,706 --> 00:10:25,082
Is dat zo?
- Ja.
150
00:10:26,417 --> 00:10:30,212
Deze jongen hier
wordt de volgende Grote Wijze.
151
00:10:30,212 --> 00:10:32,465
Nee, hij dolt maar wat.
152
00:10:32,465 --> 00:10:34,216
Wat cool.
153
00:10:34,216 --> 00:10:39,430
Waarom vertel je ze niet over je idee
van een reis naar het westen?
154
00:10:39,930 --> 00:10:41,390
Dat boeit ze niet.
155
00:10:41,390 --> 00:10:43,517
Wil je niet met ons praten?
156
00:10:43,517 --> 00:10:44,602
Oké. Tot kijk.
157
00:10:44,602 --> 00:10:46,437
Wacht.
158
00:10:47,021 --> 00:10:50,358
Zijn jullie geïnteresseerd in verlichting?
159
00:10:50,858 --> 00:10:54,236
Misschien. Vertel op.
160
00:10:54,987 --> 00:10:59,909
Het verhaal gaat dat er in India...
161
00:10:59,909 --> 00:11:02,662
...veel soetra's zijn.
162
00:11:02,662 --> 00:11:06,290
Om ze open te maken
moet je de IJzeren Staf hebben.
163
00:11:11,796 --> 00:11:14,423
En die soetra's zijn op rollen geschreven?
164
00:11:14,423 --> 00:11:18,594
Ja, maar hun wijsheid
kan alles doordringen.
165
00:11:18,594 --> 00:11:24,392
Een rol, een wolk, een steen.
Zelfs een krab.
166
00:11:25,142 --> 00:11:26,352
Heel interessant.
167
00:11:26,352 --> 00:11:27,937
Dat vind ik ook.
168
00:11:30,773 --> 00:11:32,233
Ik zei dat hij slim was.
169
00:11:33,275 --> 00:11:37,530
Dus een soetra is een krab?
170
00:11:38,322 --> 00:11:41,075
Dank aan alle goden die hebben gestemd.
171
00:11:41,075 --> 00:11:46,622
Maar zoals ik elk jaar zeg:
geef me deze prijs niet meer.
172
00:11:46,622 --> 00:11:47,832
Ik smeek u.
173
00:11:48,416 --> 00:11:51,669
Hé, is dat de Drakenkoning?
174
00:11:51,669 --> 00:11:56,048
Je hebt niet verteld dat hij zo knap is.
175
00:11:56,048 --> 00:11:57,425
Kom op.
176
00:11:57,425 --> 00:11:58,843
Wacht, ze zei net...
177
00:11:58,843 --> 00:12:00,302
Daar is geen tijd voor.
178
00:12:01,345 --> 00:12:04,181
Opschieten.
179
00:12:06,976 --> 00:12:08,144
Privé.
180
00:12:08,853 --> 00:12:13,315
Doe wat beter je best. Dat was onze kans.
181
00:12:13,315 --> 00:12:16,235
Stierendemon, misschien kan ik helpen.
182
00:12:26,662 --> 00:12:28,581
Bedankt.
- Graag gedaan.
183
00:12:28,581 --> 00:12:29,665
Kom op.
184
00:12:29,665 --> 00:12:31,792
Vergeet niet wie je heeft geholpen.
185
00:12:39,300 --> 00:12:40,718
Wat is dit?
186
00:12:44,764 --> 00:12:45,973
Lomperik.
187
00:12:45,973 --> 00:12:48,768
Je moest haar laten uitpraten.
188
00:12:48,768 --> 00:12:51,854
Focus je nou op het vinden van die vis.
189
00:12:54,815 --> 00:12:58,152
Opschieten. Ik moet nu water hebben.
190
00:12:58,152 --> 00:12:59,612
Ik hoor een vis.
191
00:13:00,821 --> 00:13:05,367
Voorzichtig. Dat doet pijn.
192
00:13:10,456 --> 00:13:11,874
Langzaam, langzaam.
193
00:13:12,958 --> 00:13:16,754
Laat je nagels eens zien.
Waarom zijn die zo scherp?
194
00:13:16,754 --> 00:13:18,798
Wil je me opzettelijk pijn doen?
195
00:13:18,798 --> 00:13:21,175
Ik zou niet durven, Ao Guang.
- Wat?
196
00:13:21,175 --> 00:13:24,470
Noem je m'n naam?
Je ziet toch dat ik een draak ben?
197
00:13:24,470 --> 00:13:26,847
Ja, dat is duidelijk.
198
00:13:26,847 --> 00:13:28,766
Dat ruiken we aan uw adem.
199
00:13:30,768 --> 00:13:31,852
Wat zei je?
200
00:13:31,852 --> 00:13:33,270
Niks.
201
00:13:33,854 --> 00:13:35,397
'Niks.'
202
00:13:41,737 --> 00:13:45,616
Waarom ben ik nog niet bevochtigd?
Ik droog helemaal uit.
203
00:13:45,616 --> 00:13:47,618
Komt voor elkaar.
204
00:13:47,618 --> 00:13:49,662
Schiet dan op.
205
00:13:51,914 --> 00:13:53,624
Lamzakken.
206
00:14:04,051 --> 00:14:05,636
Wat doe je?
207
00:14:08,806 --> 00:14:11,350
We maken hem wakker.
We moeten zaken regelen.
208
00:14:11,350 --> 00:14:14,353
Hij is vast moe
van al z'n belangrijke plichten.
209
00:14:15,437 --> 00:14:19,108
Dat zal wel.
210
00:14:19,108 --> 00:14:20,276
Kijk.
211
00:14:20,276 --> 00:14:22,862
Riyu Jingu Bang
212
00:14:27,032 --> 00:14:28,701
Niet aankomen.
213
00:14:28,701 --> 00:14:31,078
Wat ben je toch een spelbreker.
214
00:14:31,579 --> 00:14:33,831
Ik ga van het feest genieten.
215
00:14:33,831 --> 00:14:38,377
Laat maar weten
wanneer onze vissenvriend wakker wordt.
216
00:14:38,961 --> 00:14:40,212
Wacht.
217
00:14:42,548 --> 00:14:44,675
Wie ben jij?
218
00:14:46,218 --> 00:14:49,305
Verheven Drakenkoning,
vergeeft u me dat ik stoor.
219
00:14:49,305 --> 00:14:51,056
Wie ben jij, verdomme?
220
00:14:51,056 --> 00:14:53,893
Ik ben de Stierendemon
van de afdeling Offers.
221
00:14:53,893 --> 00:14:56,562
Luli. Bingwen.
222
00:14:56,562 --> 00:14:58,689
Ik moet bevochtigd worden.
223
00:14:59,189 --> 00:15:00,441
Grote Wijze.
224
00:15:00,441 --> 00:15:03,903
Ik kan u bevochtigen als u wilt.
225
00:15:04,570 --> 00:15:06,405
Dat is de po.
226
00:15:06,405 --> 00:15:08,073
Idioot.
227
00:15:08,073 --> 00:15:11,577
Sorry. Dat wist ik niet.
- Waar hebben jullie gezeten?
228
00:15:11,577 --> 00:15:16,081
Hoe ben je hier binnengekomen?
- Ik wou gewoon de Grote Wijze spreken.
229
00:15:16,081 --> 00:15:20,044
Waarover? Ga met een klacht
naar de afdeling Klachten.
230
00:15:20,044 --> 00:15:21,587
Het is geen klacht.
231
00:15:21,587 --> 00:15:26,008
Ik wilde de Drakenkoning verzoeken
naar m'n nederige voorstel te luisteren.
232
00:15:26,008 --> 00:15:31,847
In het verre India
zijn verscheidene soetra's...
233
00:15:31,847 --> 00:15:33,140
Mooi.
234
00:15:34,433 --> 00:15:36,060
Dat voelt goed.
235
00:15:38,938 --> 00:15:42,483
We kunnen een afvaardiging
westwaarts sturen.
236
00:15:43,233 --> 00:15:47,696
Vergeet m'n rug niet. En m'n achterste.
237
00:15:49,531 --> 00:15:56,455
Misschien kunnen we die lessen delen...
238
00:15:59,416 --> 00:16:01,168
Snurkt hij nou?
239
00:16:01,961 --> 00:16:05,965
Ja, je hebt hem in slaap laten vallen. Gefeliciteerd.
240
00:16:08,550 --> 00:16:11,971
Ik ben meer dan een geweldige baard.
241
00:16:11,971 --> 00:16:14,306
Ik ben ook de God van de Oorlog.
242
00:16:14,306 --> 00:16:18,435
Maar toch een geweldige baard.
243
00:16:18,435 --> 00:16:21,647
Waar bleef je nou?
244
00:16:21,647 --> 00:16:23,190
Daar is hij.
245
00:16:23,190 --> 00:16:25,985
Hoe ging het?
- Niet geweldig.
246
00:16:25,985 --> 00:16:29,613
Wat is er gebeurd?
- Ze zeiden dat ik hier niet thuishoorde.
247
00:16:29,613 --> 00:16:31,699
Hebben ze dat gezegd?
248
00:16:31,699 --> 00:16:37,329
Maar ze hebben gelijk. Ik hoor hier niet.
249
00:16:37,329 --> 00:16:39,498
Ik regel het wel.
250
00:16:39,498 --> 00:16:40,624
Kom mee.
251
00:17:07,276 --> 00:17:12,823
Wat doe je nou?
- Geen zorgen. Ik zet hem terug.
252
00:17:13,449 --> 00:17:16,118
Even kijken hoe goed hij werkt.
253
00:17:32,551 --> 00:17:34,053
Van het podium af.
254
00:17:36,430 --> 00:17:38,348
Hallo, allemaal.
255
00:17:38,891 --> 00:17:42,603
Ik wil iets tegen m'n vrouw zeggen.
256
00:17:45,397 --> 00:17:47,900
Ik heb nooit van je gehouden.
257
00:17:48,650 --> 00:17:51,653
Ik ben verliefd op je zus.
258
00:17:55,324 --> 00:17:56,241
Wat?
259
00:17:56,241 --> 00:17:59,453
Bedankt. Geniet van de voorstelling.
260
00:18:00,746 --> 00:18:02,122
Jij moet op.
261
00:18:02,122 --> 00:18:04,124
Wat wil je dat ik doe dan?
262
00:18:04,124 --> 00:18:07,211
Wat ik wil? Wat je allang had moeten doen.
263
00:18:07,211 --> 00:18:11,256
Laat ze zien wie je bent.
264
00:18:12,382 --> 00:18:13,759
Tijd voor de show.
265
00:18:13,759 --> 00:18:17,387
Wat is dit?
- Dit is Jingu Bang. De IJzeren Staf.
266
00:18:17,971 --> 00:18:22,392
Jij bent de volgende Grote Wijze.
Ga nou maar.
267
00:18:30,150 --> 00:18:32,736
Hoe kan hij Jingu Bang ook hebben?
268
00:18:40,494 --> 00:18:44,331
Als je naar binnen kijkt
269
00:18:44,998 --> 00:18:48,418
Zie je een bijzonder iemand
- Wat krijgen we nou?
270
00:18:49,169 --> 00:18:53,298
Hij is heel sterk
271
00:18:53,298 --> 00:18:57,302
Hij heeft veel goede ideeën
272
00:18:57,302 --> 00:19:01,932
Ik ben een ster die straalt
273
00:19:02,766 --> 00:19:05,144
Ik ben de Stierendemon
274
00:19:08,188 --> 00:19:09,690
Geweldig. Bedankt.
275
00:19:09,690 --> 00:19:12,151
Ga weg.
276
00:19:12,151 --> 00:19:16,155
Wie is er klaar voor de grote finale?
Jullie wachten er allemaal op.
277
00:19:16,822 --> 00:19:19,366
De Eeuwigheidsprijs
van het Hemelse Paleis.
278
00:19:20,367 --> 00:19:23,620
Zijn jullie er klaar voor...
279
00:19:23,620 --> 00:19:26,748
...goden en godinnen?
280
00:19:28,041 --> 00:19:29,543
Zijn jullie er klaar voor?
281
00:19:29,543 --> 00:19:33,505
Een daverend applaus
voor de Grote Wijze, Ao Guang.
282
00:19:42,472 --> 00:19:47,144
Wat is er met Jingu Bang gebeurd?
- Dank je, schat. Ik neem het over.
283
00:19:47,144 --> 00:19:50,689
Applaus voor de Koningin-Moeder.
284
00:19:53,525 --> 00:19:56,361
Geen zorgen, knapperd. Ik kom zo bij je.
285
00:19:58,155 --> 00:20:01,783
Leuk feestje vanavond, hè?
286
00:20:02,951 --> 00:20:04,453
Ik weet wat jullie denken.
287
00:20:04,453 --> 00:20:08,624
Wat moet die aap op het podium?
288
00:20:09,750 --> 00:20:13,003
Ik hoor hier inderdaad niet te staan.
289
00:20:13,754 --> 00:20:17,341
M'n vriend, de Stierendemon,
heeft mee meegenomen.
290
00:20:17,841 --> 00:20:20,552
Hij popelt
om jullie allemaal te leren kennen.
291
00:20:20,552 --> 00:20:25,474
Ik ben niet helemaal overtuigd.
292
00:20:25,474 --> 00:20:28,101
Eerlijk gezegd...
293
00:20:28,769 --> 00:20:30,687
...ben ik nogal teleurgesteld.
294
00:20:32,064 --> 00:20:35,400
Begrijp me niet verkeerd,
het is een geweldig feest.
295
00:20:35,400 --> 00:20:40,739
Maar het is ook een grote leugen.
296
00:20:40,739 --> 00:20:44,368
Een stel nepfiguren
die prijzen uitreiken aan elkaar.
297
00:20:44,368 --> 00:20:48,413
En de grootste prijs van allemaal
is deze schoonheid.
298
00:20:49,164 --> 00:20:53,502
10.000 jaar groeien om een vervelende
ouwe vis tevreden te stellen.
299
00:20:56,672 --> 00:21:00,676
Kom nou toch.
We weten allemaal dat het een vis is.
300
00:21:01,260 --> 00:21:03,887
Hij lijkt niet eens op een draak.
301
00:21:06,056 --> 00:21:08,558
Luister, ik ben dol op vis.
302
00:21:09,059 --> 00:21:13,522
Maar deze gast is niks bijzonders.
303
00:21:14,022 --> 00:21:20,404
En dat geldt eigenlijk ook
voor jullie allemaal.
304
00:21:20,404 --> 00:21:24,408
Daarom worden
mensen als wij buitengesloten.
305
00:21:24,408 --> 00:21:27,619
Dan voelen jullie jezelf bijzonder.
306
00:21:27,619 --> 00:21:31,248
Maar daar komt vanavond een eind aan.
307
00:21:31,248 --> 00:21:34,126
We breken de boel af.
308
00:21:47,014 --> 00:21:49,182
Mooi, hè?
309
00:21:54,104 --> 00:22:00,694
Daar heb ik 10.000 jaar op gewacht.
310
00:22:01,403 --> 00:22:02,529
Wat?
311
00:22:02,529 --> 00:22:04,656
Eindelijk.
312
00:22:04,656 --> 00:22:11,038
Iemand die de waarheid spreekt.
313
00:22:11,038 --> 00:22:12,581
Is dit een grap?
314
00:22:13,915 --> 00:22:16,126
Nee, ik meen het.
315
00:22:16,126 --> 00:22:18,879
Om dat te bewijzen...
316
00:22:18,879 --> 00:22:22,716
...benoem ik jou
tot de volgende Grote Wijze.
317
00:22:26,178 --> 00:22:28,472
Dit moet een grap zijn.
318
00:22:29,389 --> 00:22:32,976
De waarheid is dat ik het hier haat.
319
00:22:33,560 --> 00:22:35,103
Net als jij.
320
00:22:35,103 --> 00:22:41,735
Ik zou me geen betere opvolger
kunnen voorstellen.
321
00:22:41,735 --> 00:22:44,154
En als ik niet wil?
322
00:22:44,154 --> 00:22:45,947
Dat bedoel ik juist.
323
00:22:45,947 --> 00:22:48,867
Begrijp je wel?
- Nee.
324
00:22:49,868 --> 00:22:52,913
Hoe heet je, aap?
325
00:22:52,913 --> 00:22:55,665
Noem me geen aap. Ik heet Sun Wukong.
326
00:22:57,000 --> 00:22:58,460
Gevoelig.
327
00:22:59,086 --> 00:23:00,337
Dat is in orde.
328
00:23:00,962 --> 00:23:03,006
Als je eenmaal de Grote Wijze bent...
329
00:23:03,006 --> 00:23:06,176
...bepaal jij hoe ze je moeten noemen.
330
00:23:06,176 --> 00:23:08,470
Hier is Sun Wukong.
331
00:23:09,930 --> 00:23:10,931
Dames en heren.
332
00:23:10,931 --> 00:23:16,353
Ik heb de eer u voor te stellen
aan de nieuwe Grote Wijze.
333
00:23:16,353 --> 00:23:17,979
Gelijk aan de Hemel.
334
00:23:17,979 --> 00:23:20,732
De Grote Wijze Gelijk aan de Hemel.
335
00:23:20,732 --> 00:23:21,775
Sun Wukong.
336
00:23:43,255 --> 00:23:45,590
Wat een avond.
337
00:23:46,466 --> 00:23:47,676
Zeg dat wel.
338
00:23:47,676 --> 00:23:50,220
Waar is je vriend?
339
00:23:52,305 --> 00:23:53,432
Die ben ik kwijt.
340
00:23:55,976 --> 00:24:01,815
Je moet naar de Vlammenberg komen.
341
00:24:02,482 --> 00:24:03,859
Ik zal je rondleiden.
342
00:24:05,152 --> 00:24:09,656
Wie weet, ooit.
343
00:24:09,656 --> 00:24:13,535
IJzerwaaier, laten we gaan.
344
00:24:13,535 --> 00:24:16,496
Ik heb zo'n zin in noedels.
345
00:24:17,581 --> 00:24:19,708
Ik zie je nog wel.
346
00:24:24,254 --> 00:24:28,258
Daar is m'n maatje. Waar heb je gezeten?
347
00:24:28,258 --> 00:24:30,844
Ik sta al een tijd op je te wachten.
348
00:24:31,636 --> 00:24:36,057
Wat een ongelooflijke avond, hè?
349
00:24:36,558 --> 00:24:38,143
Niet echt.
350
00:24:39,561 --> 00:24:45,025
Ik was eerst onzeker,
maar toen begreep ik...
351
00:24:46,026 --> 00:24:48,487
...dat het ons gelukt was.
352
00:24:49,237 --> 00:24:52,449
Waar heb je het over?
- Ik heb me binnen gewerkt.
353
00:24:53,158 --> 00:24:58,038
En nu kan ik jou binnenlaten.
354
00:24:58,788 --> 00:25:00,290
Zo werkt het niet.
355
00:25:00,290 --> 00:25:03,502
Tuurlijk wel. Ik ben de Grote Wijze.
356
00:25:03,502 --> 00:25:05,378
Ik kan doen wat ik wil.
357
00:25:06,463 --> 00:25:08,215
Waarom snap je dat niet?
358
00:25:10,217 --> 00:25:14,679
Ik wou je eigenlijk
niet meenemen vanavond.
359
00:25:15,347 --> 00:25:18,433
Je zet me altijd voor schut.
360
00:25:19,267 --> 00:25:25,190
Maar ik heb je meegebracht
omdat je m'n beste vriend bent.
361
00:25:26,274 --> 00:25:28,860
Ik zet je niet voor schut.
362
00:25:29,528 --> 00:25:33,532
Ik daag je uit omdat in je geloof.
363
00:25:33,532 --> 00:25:38,036
Nee, je daagt me uit
omdat je wilt dat ik zoals jij word.
364
00:25:38,036 --> 00:25:42,457
Omdat je bang bent. Ik wil
dat je zelfvertrouwen hebt, net als ik.
365
00:25:44,251 --> 00:25:48,129
Zelfvertrouwen?
Je bent de onzekerste persoon die ik ken.
366
00:25:48,797 --> 00:25:50,674
Misschien ben je gewoon jaloers.
367
00:25:50,674 --> 00:25:52,467
Misschien ben jij egoïstisch.
368
00:25:52,968 --> 00:25:56,429
Als je naar me had geluisterd...
369
00:25:56,429 --> 00:25:57,722
Dat heb ik gedaan.
370
00:25:57,722 --> 00:25:59,099
Het werkte niet.
371
00:25:59,099 --> 00:26:00,392
Ik stond voor schut.
372
00:26:01,268 --> 00:26:03,061
Ik had mezelf moeten zijn.
373
00:26:03,061 --> 00:26:04,854
Jezelf?
374
00:26:05,522 --> 00:26:09,776
Ze wilden ons niet eens binnenlaten.
- Ze wilden jou niet binnenlaten.
375
00:26:09,776 --> 00:26:15,156
Echt? Wie heeft ons binnengeloodst?
Wie heeft je naar Ao Guang gebracht?
376
00:26:15,156 --> 00:26:18,368
Jij wist niks te bereiken.
377
00:26:19,077 --> 00:26:23,039
Ze geven geen prijzen aan goeie jongens.
378
00:26:23,039 --> 00:26:25,625
Als ik iets wil, dan pak ik het gewoon.
379
00:26:25,625 --> 00:26:26,960
Ik zie het, ja.
380
00:26:29,629 --> 00:26:31,381
Wil je de waarheid weten?
381
00:26:31,881 --> 00:26:36,428
Jij bent niet geschikt
om de Grote Wijze te worden.
382
00:26:55,113 --> 00:26:57,365
Je hebt me eerder gevraagd...
383
00:26:58,325 --> 00:27:01,870
...of ik weet wie ik ben.
384
00:27:03,121 --> 00:27:05,373
Misschien weet ik dat niet.
385
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
Maar ik weet wie ik niet ben.
386
00:27:08,960 --> 00:27:10,003
Ik ben jou niet.
387
00:27:10,670 --> 00:27:14,841
En ik zou je nooit willen zijn.
388
00:27:41,910 --> 00:27:42,952
Wacht.
389
00:27:45,789 --> 00:27:47,207
Je moet teruggaan.
390
00:27:54,839 --> 00:27:57,258
Echt? Weet je het zeker?
391
00:27:57,258 --> 00:28:01,221
Je moet je eigen weg gaan.
392
00:28:01,846 --> 00:28:04,391
Die weg moet je volgen.
393
00:28:06,226 --> 00:28:12,607
Er is iemand die je misschien kan helpen.
Maar wees alsjeblieft voorzichtig, zoon.
394
00:28:13,983 --> 00:28:15,026
Bedankt, pa.
395
00:28:29,582 --> 00:28:32,502
Jin, Jin. Hoi.
396
00:28:34,879 --> 00:28:35,880
Wei-Chen?
397
00:28:36,756 --> 00:28:39,175
Waar was je?
- M'n vader nam me mee naar huis.
398
00:28:39,884 --> 00:28:43,012
Oké. Ik maakte me zorgen om je, maat.
399
00:28:43,012 --> 00:28:44,097
Alles is goed.
400
00:28:44,097 --> 00:28:47,267
Ik ben terug na één dag.
En ik heb een plan.
401
00:28:47,267 --> 00:28:51,062
Nee, het was niet één dag.
Je bent een maand weggeweest.
402
00:28:52,564 --> 00:28:54,023
Wat?
403
00:28:54,524 --> 00:28:56,192
Kom op. De bus in.
404
00:30:01,508 --> 00:30:03,510
Vertaling: Chris Reuvers