1 00:00:16,349 --> 00:00:18,852 Travis - Je bent een legende, Wang. 2 00:00:22,731 --> 00:00:24,899 Maat. Iedereen is maf van je stunt. 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,817 Bericht 4 00:00:35,577 --> 00:00:36,578 Goedemorgen, ma. 5 00:00:36,578 --> 00:00:38,788 Hoi. - Anuj is er. Dag. 6 00:01:04,606 --> 00:01:05,690 Partner nodig? 7 00:01:09,235 --> 00:01:11,446 Dat met dat wc-papier was heel cool. 8 00:01:12,072 --> 00:01:14,532 Bedankt. - Hoe kreeg je dat voor elkaar? 9 00:01:15,158 --> 00:01:16,826 Gooi er maar eentje. 10 00:01:36,846 --> 00:01:37,889 Pa. 11 00:01:39,682 --> 00:01:42,727 Het spijt me. Ik ben per ongeluk je staf verloren. 12 00:01:42,727 --> 00:01:44,395 Dat wil ik niet horen. 13 00:01:45,563 --> 00:01:50,527 Je hebt ons meer dan ooit in gevaar gebracht. 14 00:01:50,527 --> 00:01:54,614 Wat was er zo belangrijk? 15 00:01:54,614 --> 00:01:57,617 Een speciale taak. - Wat voor iets? 16 00:01:59,452 --> 00:02:00,662 Voetbalding. 17 00:02:04,332 --> 00:02:08,002 Je hebt 200 jaar huisarrest. 18 00:02:08,002 --> 00:02:12,632 Daarna werk je in de Keizerlijke Stallen, zoals ik vroeger. 19 00:02:12,632 --> 00:02:15,885 Dat zal je leren. - Maar ik ben jou niet. 20 00:02:16,886 --> 00:02:22,642 Ik wil niet worden als jij. 21 00:02:25,186 --> 00:02:28,398 Sun Wukong hoorde deze woorden niet voor het eerst. 22 00:02:28,398 --> 00:02:31,818 Duizenden jaren eerder, lang voor Wei-Chen er was... 23 00:02:31,818 --> 00:02:35,947 ...hij was nog niet eens koning, hij was maar een aap... 24 00:02:35,947 --> 00:02:38,575 ...voelde hij voor het eerst wat afwijzing was. 25 00:02:38,575 --> 00:02:43,121 Uitgerekend op het Perzik-van-Onsterfelijkheidsbanket. 26 00:02:43,121 --> 00:02:46,791 Daarop zou de volgende Grote Wijze worden benoemd. 27 00:02:46,791 --> 00:02:51,462 Dit verhaal gaat over zelfvertrouwen, vriendschap, ambitie en verlies. 28 00:02:55,049 --> 00:02:58,428 Fruitbloemenmacht Hij laat zich prijzen 29 00:02:59,095 --> 00:03:02,515 Hij schrikt nergens voor terug Niet eens voor de Grote Wijze 30 00:03:03,266 --> 00:03:07,020 Hij is maar een aap Hij wil naar een feest 31 00:03:07,520 --> 00:03:12,025 Hij gaat uit z'n dak Hij laat ze wat zien 32 00:03:12,025 --> 00:03:14,235 Sun Wukong 33 00:03:25,079 --> 00:03:26,414 Sun Wukong 34 00:03:26,414 --> 00:03:30,126 Gebaseerd op een verhaal van Wu Cheng'en 35 00:03:32,712 --> 00:03:37,592 VELE DUIZENDEN JAREN EERDER 36 00:03:43,598 --> 00:03:46,768 Ga maar naar binnen. 37 00:03:47,977 --> 00:03:48,978 Ga maar. 38 00:03:48,978 --> 00:03:51,231 Portier, schiet eens op. 39 00:03:51,231 --> 00:03:53,191 Zorg nou niet voor problemen. 40 00:03:53,191 --> 00:03:54,984 Maak je geen zorgen. 41 00:03:54,984 --> 00:03:58,404 Ik zet je niet voor gek op je grote personeelsfeest. 42 00:03:58,404 --> 00:04:02,742 Dat is dit niet. Dit is het Perzik-van-Onsterfelijkheidsbanket. 43 00:04:02,742 --> 00:04:06,371 Dit jaar krijgt Ao Guang de Perzik van Onsterfelijkheid. 44 00:04:06,371 --> 00:04:07,538 Wie is dat? 45 00:04:08,081 --> 00:04:11,417 De Grote Wijze. 46 00:04:11,417 --> 00:04:14,379 Maar hij is ooit een vis geweest. 47 00:04:14,379 --> 00:04:17,924 Door heel hard te werken heeft hij het tot draak gebracht. 48 00:04:21,761 --> 00:04:23,513 Die kruipen voor. 49 00:04:23,513 --> 00:04:26,391 Dat zijn hoge officieren. - Kan me niks schelen. 50 00:04:26,391 --> 00:04:27,767 Ze kunnen niet zomaar... 51 00:04:27,767 --> 00:04:29,185 Daar komt ze aan. 52 00:04:31,187 --> 00:04:32,355 Wie? 53 00:04:32,939 --> 00:04:35,525 Guanyin, de Godin van het Mededogen. 54 00:04:35,525 --> 00:04:37,193 Ze ziet er geweldig uit. 55 00:04:38,987 --> 00:04:41,197 Shit, ze komt deze kant op. 56 00:04:41,197 --> 00:04:44,075 Je moet haar gedag zeggen. - Klets nou niet. 57 00:04:44,075 --> 00:04:46,160 Gewoon even hoi zeggen. Toe maar. 58 00:04:48,329 --> 00:04:50,957 Stralende en geliefde Guanyin... 59 00:04:50,957 --> 00:04:52,625 Ik... 60 00:04:53,251 --> 00:04:55,378 U bent geweldig. 61 00:05:00,800 --> 00:05:02,885 Je mompelde als een idioot. 62 00:05:03,594 --> 00:05:07,181 De hemel is een hiërarchie en zij staat aan de top. 63 00:05:07,181 --> 00:05:14,022 Ik heb een vraag. Weet je wel wie je bent? - Ja, ik ben de Stierendemon. 64 00:05:14,022 --> 00:05:16,649 Ik heb m'n eigen bescheiden woning. 65 00:05:16,649 --> 00:05:20,111 Ik heb het niet over je grot. Weet je wie je bent? 66 00:05:20,111 --> 00:05:24,407 Je doelen. Je dromen. 67 00:05:25,241 --> 00:05:29,996 Als ik hard werk, wil ik over 2000 jaar... 68 00:05:29,996 --> 00:05:31,956 Zeg het, zeg het. 69 00:05:31,956 --> 00:05:34,375 'Wil ik de volgende Grote Wijze zijn.' 70 00:05:34,375 --> 00:05:36,294 Nee, dat zei ik niet. 71 00:05:36,294 --> 00:05:39,172 Je bent hier al zo lang. 72 00:05:39,172 --> 00:05:41,257 Je verdient een grote promotie. 73 00:05:43,343 --> 00:05:48,014 Als je naar binnen kijkt 74 00:05:48,014 --> 00:05:50,558 Zie ik een bijzonder iemand 75 00:05:50,558 --> 00:05:52,977 Hou je kop. Ik haat dat lied. - Volgende. 76 00:05:52,977 --> 00:05:55,730 Ja, het is duidelijk. 77 00:05:56,522 --> 00:05:58,983 Naam? - Hoi. 78 00:05:58,983 --> 00:06:01,152 De Stierendemon en gast. 79 00:06:03,029 --> 00:06:04,697 In orde. Ga maar naar binnen. 80 00:06:04,697 --> 00:06:06,240 Wacht even. 81 00:06:06,741 --> 00:06:09,994 Jij komt er niet in. Je hebt niet eens schoenen aan. 82 00:06:10,828 --> 00:06:12,497 Je ziet m'n voeten niet eens. 83 00:06:12,497 --> 00:06:15,500 Dat hoef ik niet, ik kan ze ruiken. 84 00:06:15,500 --> 00:06:20,755 Oké, grapjas. Weet je wie ik ben? Ik ben de God van de Blote Voeten. 85 00:06:21,672 --> 00:06:23,758 Je blijft een aap. 86 00:06:23,758 --> 00:06:25,134 De volgende. 87 00:06:25,718 --> 00:06:29,055 Wukong, laat nou. 88 00:06:29,055 --> 00:06:31,307 Nee, dat pik ik niet van hem. 89 00:06:31,307 --> 00:06:32,683 We gaan naar binnen. 90 00:06:32,683 --> 00:06:34,519 We gaan gewoon. 91 00:06:35,186 --> 00:06:37,897 Opzij. - Eerbiedwaardige Ji Gong. 92 00:06:37,897 --> 00:06:41,150 Dat mag u niet mee naar binnen nemen. - Wat? 93 00:06:41,150 --> 00:06:44,195 Het spijt me heel erg, heer. 94 00:06:44,195 --> 00:06:46,656 Wie is dat? - Ji Gong, een hoge piet. 95 00:06:46,656 --> 00:06:48,449 Vast de volgende Grote Wijze. 96 00:06:48,449 --> 00:06:50,785 Ik drink het hier wel op. 97 00:06:50,785 --> 00:06:51,953 Dat zou mooi zijn. 98 00:06:52,537 --> 00:06:54,163 Ik heb een idee. 99 00:06:57,125 --> 00:06:58,709 Wat doe je nou? 100 00:07:01,045 --> 00:07:02,255 Hij is nog vol. 101 00:07:02,255 --> 00:07:04,257 Klets niet. Ik heb net alles op. 102 00:07:05,925 --> 00:07:07,385 Dat is vreemd. 103 00:07:08,302 --> 00:07:10,805 Nou ja, proost dan maar. 104 00:07:14,809 --> 00:07:17,228 Proost. 105 00:07:17,228 --> 00:07:20,148 Hij kan echt drinken. - De kruik lijkt weer vol. 106 00:07:20,648 --> 00:07:22,066 Proost dan maar weer. 107 00:07:28,364 --> 00:07:30,741 Gaat het? - Kom mee. 108 00:07:40,460 --> 00:07:43,880 Moet je kijken. 109 00:07:43,880 --> 00:07:47,216 Die goden kunnen een feestje bouwen. 110 00:07:50,344 --> 00:07:52,680 Ik popel om ze te leren kennen. 111 00:07:52,680 --> 00:07:56,267 Zij zouden moeten popelen om jou te leren kennen. 112 00:07:56,934 --> 00:07:59,479 Dat weet ik zo net niet. Ik ben niet zo belangrijk. 113 00:07:59,479 --> 00:08:01,689 Die Ji Gong... 114 00:08:01,689 --> 00:08:04,400 ...zou de volgende Grote Wijze kunnen worden, hè? 115 00:08:04,400 --> 00:08:05,526 Ja, hoezo? 116 00:08:06,152 --> 00:08:09,489 Hij is eruit gezet, hè? 117 00:08:09,489 --> 00:08:10,615 Ja. 118 00:08:12,074 --> 00:08:16,537 Dat betekent dat hij vandaag niet van de Perzik van Onsterfelijkheid eet. 119 00:08:16,537 --> 00:08:18,998 Hoe kun je dat niet zien? 120 00:08:18,998 --> 00:08:22,335 Dus die positie is open. 121 00:08:22,835 --> 00:08:26,714 Er staan goden genoeg te popelen. 122 00:08:30,885 --> 00:08:32,053 En de Stierendemon. 123 00:08:32,887 --> 00:08:37,141 Grijp je kans. Nu kun je ze laten zien wat je kunt. 124 00:08:37,141 --> 00:08:40,645 Nee, ik ben al blij dat ik hier ben. 125 00:08:40,645 --> 00:08:42,104 Alleen Prijswinnaars 126 00:08:43,397 --> 00:08:45,149 Onzin. 127 00:08:46,817 --> 00:08:51,364 We zoeken Ao Guang, dan kun je hem je idee vertellen. 128 00:08:51,906 --> 00:08:53,199 Ik weet niet... 129 00:08:55,451 --> 00:08:57,787 Luister nou. 130 00:08:57,787 --> 00:09:00,456 Ik zal het eerlijk zeggen. 131 00:09:00,456 --> 00:09:01,541 Ik geloof in je. 132 00:09:01,541 --> 00:09:07,213 Maar dat maakt niet uit als jij niet in jezelf gelooft. 133 00:09:07,213 --> 00:09:09,882 Op naar die vissentaart. 134 00:09:11,676 --> 00:09:12,760 Kom mee. 135 00:09:16,597 --> 00:09:19,725 Welkom op het Sublieme Banket. 136 00:09:21,185 --> 00:09:28,192 De eerste prijs vanavond is in de categorie De Meest Gevreesde God. 137 00:09:33,573 --> 00:09:35,700 Ik mocht deze keer wat zeggen van je. 138 00:09:35,700 --> 00:09:36,993 Ja, maar niet nu. 139 00:09:36,993 --> 00:09:38,578 Dit is mijn paleis. 140 00:09:50,965 --> 00:09:52,008 Hallo. 141 00:09:58,973 --> 00:10:00,683 Ken ik jou niet ergens van? 142 00:10:01,183 --> 00:10:06,063 Ben jij niet het Gezicht van Onbegrijpelijke Volmaaktheid? 143 00:10:06,063 --> 00:10:09,191 Nee, ik ben prinses Jadegezicht. 144 00:10:10,151 --> 00:10:11,694 Ach, natuurlijk. 145 00:10:11,694 --> 00:10:15,281 Geeft niks. Dit is m'n vriendin, prinses IJzerwaaier. 146 00:10:15,281 --> 00:10:16,449 Aangenaam. 147 00:10:16,449 --> 00:10:20,328 Weten jullie misschien waar we de Drakenkoning kunnen vinden? 148 00:10:20,328 --> 00:10:22,204 We moeten hem spreken. 149 00:10:23,706 --> 00:10:25,082 Is dat zo? - Ja. 150 00:10:26,417 --> 00:10:30,212 Deze jongen hier wordt de volgende Grote Wijze. 151 00:10:30,212 --> 00:10:32,465 Nee, hij dolt maar wat. 152 00:10:32,465 --> 00:10:34,216 Wat cool. 153 00:10:34,216 --> 00:10:39,430 Waarom vertel je ze niet over je idee van een reis naar het westen? 154 00:10:39,930 --> 00:10:41,390 Dat boeit ze niet. 155 00:10:41,390 --> 00:10:43,517 Wil je niet met ons praten? 156 00:10:43,517 --> 00:10:44,602 Oké. Tot kijk. 157 00:10:44,602 --> 00:10:46,437 Wacht. 158 00:10:47,021 --> 00:10:50,358 Zijn jullie geïnteresseerd in verlichting? 159 00:10:50,858 --> 00:10:54,236 Misschien. Vertel op. 160 00:10:54,987 --> 00:10:59,909 Het verhaal gaat dat er in India... 161 00:10:59,909 --> 00:11:02,662 ...veel soetra's zijn. 162 00:11:02,662 --> 00:11:06,290 Om ze open te maken moet je de IJzeren Staf hebben. 163 00:11:11,796 --> 00:11:14,423 En die soetra's zijn op rollen geschreven? 164 00:11:14,423 --> 00:11:18,594 Ja, maar hun wijsheid kan alles doordringen. 165 00:11:18,594 --> 00:11:24,392 Een rol, een wolk, een steen. Zelfs een krab. 166 00:11:25,142 --> 00:11:26,352 Heel interessant. 167 00:11:26,352 --> 00:11:27,937 Dat vind ik ook. 168 00:11:30,773 --> 00:11:32,233 Ik zei dat hij slim was. 169 00:11:33,275 --> 00:11:37,530 Dus een soetra is een krab? 170 00:11:38,322 --> 00:11:41,075 Dank aan alle goden die hebben gestemd. 171 00:11:41,075 --> 00:11:46,622 Maar zoals ik elk jaar zeg: geef me deze prijs niet meer. 172 00:11:46,622 --> 00:11:47,832 Ik smeek u. 173 00:11:48,416 --> 00:11:51,669 Hé, is dat de Drakenkoning? 174 00:11:51,669 --> 00:11:56,048 Je hebt niet verteld dat hij zo knap is. 175 00:11:56,048 --> 00:11:57,425 Kom op. 176 00:11:57,425 --> 00:11:58,843 Wacht, ze zei net... 177 00:11:58,843 --> 00:12:00,302 Daar is geen tijd voor. 178 00:12:01,345 --> 00:12:04,181 Opschieten. 179 00:12:06,976 --> 00:12:08,144 Privé. 180 00:12:08,853 --> 00:12:13,315 Doe wat beter je best. Dat was onze kans. 181 00:12:13,315 --> 00:12:16,235 Stierendemon, misschien kan ik helpen. 182 00:12:26,662 --> 00:12:28,581 Bedankt. - Graag gedaan. 183 00:12:28,581 --> 00:12:29,665 Kom op. 184 00:12:29,665 --> 00:12:31,792 Vergeet niet wie je heeft geholpen. 185 00:12:39,300 --> 00:12:40,718 Wat is dit? 186 00:12:44,764 --> 00:12:45,973 Lomperik. 187 00:12:45,973 --> 00:12:48,768 Je moest haar laten uitpraten. 188 00:12:48,768 --> 00:12:51,854 Focus je nou op het vinden van die vis. 189 00:12:54,815 --> 00:12:58,152 Opschieten. Ik moet nu water hebben. 190 00:12:58,152 --> 00:12:59,612 Ik hoor een vis. 191 00:13:00,821 --> 00:13:05,367 Voorzichtig. Dat doet pijn. 192 00:13:10,456 --> 00:13:11,874 Langzaam, langzaam. 193 00:13:12,958 --> 00:13:16,754 Laat je nagels eens zien. Waarom zijn die zo scherp? 194 00:13:16,754 --> 00:13:18,798 Wil je me opzettelijk pijn doen? 195 00:13:18,798 --> 00:13:21,175 Ik zou niet durven, Ao Guang. - Wat? 196 00:13:21,175 --> 00:13:24,470 Noem je m'n naam? Je ziet toch dat ik een draak ben? 197 00:13:24,470 --> 00:13:26,847 Ja, dat is duidelijk. 198 00:13:26,847 --> 00:13:28,766 Dat ruiken we aan uw adem. 199 00:13:30,768 --> 00:13:31,852 Wat zei je? 200 00:13:31,852 --> 00:13:33,270 Niks. 201 00:13:33,854 --> 00:13:35,397 'Niks.' 202 00:13:41,737 --> 00:13:45,616 Waarom ben ik nog niet bevochtigd? Ik droog helemaal uit. 203 00:13:45,616 --> 00:13:47,618 Komt voor elkaar. 204 00:13:47,618 --> 00:13:49,662 Schiet dan op. 205 00:13:51,914 --> 00:13:53,624 Lamzakken. 206 00:14:04,051 --> 00:14:05,636 Wat doe je? 207 00:14:08,806 --> 00:14:11,350 We maken hem wakker. We moeten zaken regelen. 208 00:14:11,350 --> 00:14:14,353 Hij is vast moe van al z'n belangrijke plichten. 209 00:14:15,437 --> 00:14:19,108 Dat zal wel. 210 00:14:19,108 --> 00:14:20,276 Kijk. 211 00:14:20,276 --> 00:14:22,862 Riyu Jingu Bang 212 00:14:27,032 --> 00:14:28,701 Niet aankomen. 213 00:14:28,701 --> 00:14:31,078 Wat ben je toch een spelbreker. 214 00:14:31,579 --> 00:14:33,831 Ik ga van het feest genieten. 215 00:14:33,831 --> 00:14:38,377 Laat maar weten wanneer onze vissenvriend wakker wordt. 216 00:14:38,961 --> 00:14:40,212 Wacht. 217 00:14:42,548 --> 00:14:44,675 Wie ben jij? 218 00:14:46,218 --> 00:14:49,305 Verheven Drakenkoning, vergeeft u me dat ik stoor. 219 00:14:49,305 --> 00:14:51,056 Wie ben jij, verdomme? 220 00:14:51,056 --> 00:14:53,893 Ik ben de Stierendemon van de afdeling Offers. 221 00:14:53,893 --> 00:14:56,562 Luli. Bingwen. 222 00:14:56,562 --> 00:14:58,689 Ik moet bevochtigd worden. 223 00:14:59,189 --> 00:15:00,441 Grote Wijze. 224 00:15:00,441 --> 00:15:03,903 Ik kan u bevochtigen als u wilt. 225 00:15:04,570 --> 00:15:06,405 Dat is de po. 226 00:15:06,405 --> 00:15:08,073 Idioot. 227 00:15:08,073 --> 00:15:11,577 Sorry. Dat wist ik niet. - Waar hebben jullie gezeten? 228 00:15:11,577 --> 00:15:16,081 Hoe ben je hier binnengekomen? - Ik wou gewoon de Grote Wijze spreken. 229 00:15:16,081 --> 00:15:20,044 Waarover? Ga met een klacht naar de afdeling Klachten. 230 00:15:20,044 --> 00:15:21,587 Het is geen klacht. 231 00:15:21,587 --> 00:15:26,008 Ik wilde de Drakenkoning verzoeken naar m'n nederige voorstel te luisteren. 232 00:15:26,008 --> 00:15:31,847 In het verre India zijn verscheidene soetra's... 233 00:15:31,847 --> 00:15:33,140 Mooi. 234 00:15:34,433 --> 00:15:36,060 Dat voelt goed. 235 00:15:38,938 --> 00:15:42,483 We kunnen een afvaardiging westwaarts sturen. 236 00:15:43,233 --> 00:15:47,696 Vergeet m'n rug niet. En m'n achterste. 237 00:15:49,531 --> 00:15:56,455 Misschien kunnen we die lessen delen... 238 00:15:59,416 --> 00:16:01,168 Snurkt hij nou? 239 00:16:01,961 --> 00:16:05,965 Ja, je hebt hem in slaap laten vallen. Gefeliciteerd. 240 00:16:08,550 --> 00:16:11,971 Ik ben meer dan een geweldige baard. 241 00:16:11,971 --> 00:16:14,306 Ik ben ook de God van de Oorlog. 242 00:16:14,306 --> 00:16:18,435 Maar toch een geweldige baard. 243 00:16:18,435 --> 00:16:21,647 Waar bleef je nou? 244 00:16:21,647 --> 00:16:23,190 Daar is hij. 245 00:16:23,190 --> 00:16:25,985 Hoe ging het? - Niet geweldig. 246 00:16:25,985 --> 00:16:29,613 Wat is er gebeurd? - Ze zeiden dat ik hier niet thuishoorde. 247 00:16:29,613 --> 00:16:31,699 Hebben ze dat gezegd? 248 00:16:31,699 --> 00:16:37,329 Maar ze hebben gelijk. Ik hoor hier niet. 249 00:16:37,329 --> 00:16:39,498 Ik regel het wel. 250 00:16:39,498 --> 00:16:40,624 Kom mee. 251 00:17:07,276 --> 00:17:12,823 Wat doe je nou? - Geen zorgen. Ik zet hem terug. 252 00:17:13,449 --> 00:17:16,118 Even kijken hoe goed hij werkt. 253 00:17:32,551 --> 00:17:34,053 Van het podium af. 254 00:17:36,430 --> 00:17:38,348 Hallo, allemaal. 255 00:17:38,891 --> 00:17:42,603 Ik wil iets tegen m'n vrouw zeggen. 256 00:17:45,397 --> 00:17:47,900 Ik heb nooit van je gehouden. 257 00:17:48,650 --> 00:17:51,653 Ik ben verliefd op je zus. 258 00:17:55,324 --> 00:17:56,241 Wat? 259 00:17:56,241 --> 00:17:59,453 Bedankt. Geniet van de voorstelling. 260 00:18:00,746 --> 00:18:02,122 Jij moet op. 261 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 Wat wil je dat ik doe dan? 262 00:18:04,124 --> 00:18:07,211 Wat ik wil? Wat je allang had moeten doen. 263 00:18:07,211 --> 00:18:11,256 Laat ze zien wie je bent. 264 00:18:12,382 --> 00:18:13,759 Tijd voor de show. 265 00:18:13,759 --> 00:18:17,387 Wat is dit? - Dit is Jingu Bang. De IJzeren Staf. 266 00:18:17,971 --> 00:18:22,392 Jij bent de volgende Grote Wijze. Ga nou maar. 267 00:18:30,150 --> 00:18:32,736 Hoe kan hij Jingu Bang ook hebben? 268 00:18:40,494 --> 00:18:44,331 Als je naar binnen kijkt 269 00:18:44,998 --> 00:18:48,418 Zie je een bijzonder iemand - Wat krijgen we nou? 270 00:18:49,169 --> 00:18:53,298 Hij is heel sterk 271 00:18:53,298 --> 00:18:57,302 Hij heeft veel goede ideeën 272 00:18:57,302 --> 00:19:01,932 Ik ben een ster die straalt 273 00:19:02,766 --> 00:19:05,144 Ik ben de Stierendemon 274 00:19:08,188 --> 00:19:09,690 Geweldig. Bedankt. 275 00:19:09,690 --> 00:19:12,151 Ga weg. 276 00:19:12,151 --> 00:19:16,155 Wie is er klaar voor de grote finale? Jullie wachten er allemaal op. 277 00:19:16,822 --> 00:19:19,366 De Eeuwigheidsprijs van het Hemelse Paleis. 278 00:19:20,367 --> 00:19:23,620 Zijn jullie er klaar voor... 279 00:19:23,620 --> 00:19:26,748 ...goden en godinnen? 280 00:19:28,041 --> 00:19:29,543 Zijn jullie er klaar voor? 281 00:19:29,543 --> 00:19:33,505 Een daverend applaus voor de Grote Wijze, Ao Guang. 282 00:19:42,472 --> 00:19:47,144 Wat is er met Jingu Bang gebeurd? - Dank je, schat. Ik neem het over. 283 00:19:47,144 --> 00:19:50,689 Applaus voor de Koningin-Moeder. 284 00:19:53,525 --> 00:19:56,361 Geen zorgen, knapperd. Ik kom zo bij je. 285 00:19:58,155 --> 00:20:01,783 Leuk feestje vanavond, hè? 286 00:20:02,951 --> 00:20:04,453 Ik weet wat jullie denken. 287 00:20:04,453 --> 00:20:08,624 Wat moet die aap op het podium? 288 00:20:09,750 --> 00:20:13,003 Ik hoor hier inderdaad niet te staan. 289 00:20:13,754 --> 00:20:17,341 M'n vriend, de Stierendemon, heeft mee meegenomen. 290 00:20:17,841 --> 00:20:20,552 Hij popelt om jullie allemaal te leren kennen. 291 00:20:20,552 --> 00:20:25,474 Ik ben niet helemaal overtuigd. 292 00:20:25,474 --> 00:20:28,101 Eerlijk gezegd... 293 00:20:28,769 --> 00:20:30,687 ...ben ik nogal teleurgesteld. 294 00:20:32,064 --> 00:20:35,400 Begrijp me niet verkeerd, het is een geweldig feest. 295 00:20:35,400 --> 00:20:40,739 Maar het is ook een grote leugen. 296 00:20:40,739 --> 00:20:44,368 Een stel nepfiguren die prijzen uitreiken aan elkaar. 297 00:20:44,368 --> 00:20:48,413 En de grootste prijs van allemaal is deze schoonheid. 298 00:20:49,164 --> 00:20:53,502 10.000 jaar groeien om een vervelende ouwe vis tevreden te stellen. 299 00:20:56,672 --> 00:21:00,676 Kom nou toch. We weten allemaal dat het een vis is. 300 00:21:01,260 --> 00:21:03,887 Hij lijkt niet eens op een draak. 301 00:21:06,056 --> 00:21:08,558 Luister, ik ben dol op vis. 302 00:21:09,059 --> 00:21:13,522 Maar deze gast is niks bijzonders. 303 00:21:14,022 --> 00:21:20,404 En dat geldt eigenlijk ook voor jullie allemaal. 304 00:21:20,404 --> 00:21:24,408 Daarom worden mensen als wij buitengesloten. 305 00:21:24,408 --> 00:21:27,619 Dan voelen jullie jezelf bijzonder. 306 00:21:27,619 --> 00:21:31,248 Maar daar komt vanavond een eind aan. 307 00:21:31,248 --> 00:21:34,126 We breken de boel af. 308 00:21:47,014 --> 00:21:49,182 Mooi, hè? 309 00:21:54,104 --> 00:22:00,694 Daar heb ik 10.000 jaar op gewacht. 310 00:22:01,403 --> 00:22:02,529 Wat? 311 00:22:02,529 --> 00:22:04,656 Eindelijk. 312 00:22:04,656 --> 00:22:11,038 Iemand die de waarheid spreekt. 313 00:22:11,038 --> 00:22:12,581 Is dit een grap? 314 00:22:13,915 --> 00:22:16,126 Nee, ik meen het. 315 00:22:16,126 --> 00:22:18,879 Om dat te bewijzen... 316 00:22:18,879 --> 00:22:22,716 ...benoem ik jou tot de volgende Grote Wijze. 317 00:22:26,178 --> 00:22:28,472 Dit moet een grap zijn. 318 00:22:29,389 --> 00:22:32,976 De waarheid is dat ik het hier haat. 319 00:22:33,560 --> 00:22:35,103 Net als jij. 320 00:22:35,103 --> 00:22:41,735 Ik zou me geen betere opvolger kunnen voorstellen. 321 00:22:41,735 --> 00:22:44,154 En als ik niet wil? 322 00:22:44,154 --> 00:22:45,947 Dat bedoel ik juist. 323 00:22:45,947 --> 00:22:48,867 Begrijp je wel? - Nee. 324 00:22:49,868 --> 00:22:52,913 Hoe heet je, aap? 325 00:22:52,913 --> 00:22:55,665 Noem me geen aap. Ik heet Sun Wukong. 326 00:22:57,000 --> 00:22:58,460 Gevoelig. 327 00:22:59,086 --> 00:23:00,337 Dat is in orde. 328 00:23:00,962 --> 00:23:03,006 Als je eenmaal de Grote Wijze bent... 329 00:23:03,006 --> 00:23:06,176 ...bepaal jij hoe ze je moeten noemen. 330 00:23:06,176 --> 00:23:08,470 Hier is Sun Wukong. 331 00:23:09,930 --> 00:23:10,931 Dames en heren. 332 00:23:10,931 --> 00:23:16,353 Ik heb de eer u voor te stellen aan de nieuwe Grote Wijze. 333 00:23:16,353 --> 00:23:17,979 Gelijk aan de Hemel. 334 00:23:17,979 --> 00:23:20,732 De Grote Wijze Gelijk aan de Hemel. 335 00:23:20,732 --> 00:23:21,775 Sun Wukong. 336 00:23:43,255 --> 00:23:45,590 Wat een avond. 337 00:23:46,466 --> 00:23:47,676 Zeg dat wel. 338 00:23:47,676 --> 00:23:50,220 Waar is je vriend? 339 00:23:52,305 --> 00:23:53,432 Die ben ik kwijt. 340 00:23:55,976 --> 00:24:01,815 Je moet naar de Vlammenberg komen. 341 00:24:02,482 --> 00:24:03,859 Ik zal je rondleiden. 342 00:24:05,152 --> 00:24:09,656 Wie weet, ooit. 343 00:24:09,656 --> 00:24:13,535 IJzerwaaier, laten we gaan. 344 00:24:13,535 --> 00:24:16,496 Ik heb zo'n zin in noedels. 345 00:24:17,581 --> 00:24:19,708 Ik zie je nog wel. 346 00:24:24,254 --> 00:24:28,258 Daar is m'n maatje. Waar heb je gezeten? 347 00:24:28,258 --> 00:24:30,844 Ik sta al een tijd op je te wachten. 348 00:24:31,636 --> 00:24:36,057 Wat een ongelooflijke avond, hè? 349 00:24:36,558 --> 00:24:38,143 Niet echt. 350 00:24:39,561 --> 00:24:45,025 Ik was eerst onzeker, maar toen begreep ik... 351 00:24:46,026 --> 00:24:48,487 ...dat het ons gelukt was. 352 00:24:49,237 --> 00:24:52,449 Waar heb je het over? - Ik heb me binnen gewerkt. 353 00:24:53,158 --> 00:24:58,038 En nu kan ik jou binnenlaten. 354 00:24:58,788 --> 00:25:00,290 Zo werkt het niet. 355 00:25:00,290 --> 00:25:03,502 Tuurlijk wel. Ik ben de Grote Wijze. 356 00:25:03,502 --> 00:25:05,378 Ik kan doen wat ik wil. 357 00:25:06,463 --> 00:25:08,215 Waarom snap je dat niet? 358 00:25:10,217 --> 00:25:14,679 Ik wou je eigenlijk niet meenemen vanavond. 359 00:25:15,347 --> 00:25:18,433 Je zet me altijd voor schut. 360 00:25:19,267 --> 00:25:25,190 Maar ik heb je meegebracht omdat je m'n beste vriend bent. 361 00:25:26,274 --> 00:25:28,860 Ik zet je niet voor schut. 362 00:25:29,528 --> 00:25:33,532 Ik daag je uit omdat in je geloof. 363 00:25:33,532 --> 00:25:38,036 Nee, je daagt me uit omdat je wilt dat ik zoals jij word. 364 00:25:38,036 --> 00:25:42,457 Omdat je bang bent. Ik wil dat je zelfvertrouwen hebt, net als ik. 365 00:25:44,251 --> 00:25:48,129 Zelfvertrouwen? Je bent de onzekerste persoon die ik ken. 366 00:25:48,797 --> 00:25:50,674 Misschien ben je gewoon jaloers. 367 00:25:50,674 --> 00:25:52,467 Misschien ben jij egoïstisch. 368 00:25:52,968 --> 00:25:56,429 Als je naar me had geluisterd... 369 00:25:56,429 --> 00:25:57,722 Dat heb ik gedaan. 370 00:25:57,722 --> 00:25:59,099 Het werkte niet. 371 00:25:59,099 --> 00:26:00,392 Ik stond voor schut. 372 00:26:01,268 --> 00:26:03,061 Ik had mezelf moeten zijn. 373 00:26:03,061 --> 00:26:04,854 Jezelf? 374 00:26:05,522 --> 00:26:09,776 Ze wilden ons niet eens binnenlaten. - Ze wilden jou niet binnenlaten. 375 00:26:09,776 --> 00:26:15,156 Echt? Wie heeft ons binnengeloodst? Wie heeft je naar Ao Guang gebracht? 376 00:26:15,156 --> 00:26:18,368 Jij wist niks te bereiken. 377 00:26:19,077 --> 00:26:23,039 Ze geven geen prijzen aan goeie jongens. 378 00:26:23,039 --> 00:26:25,625 Als ik iets wil, dan pak ik het gewoon. 379 00:26:25,625 --> 00:26:26,960 Ik zie het, ja. 380 00:26:29,629 --> 00:26:31,381 Wil je de waarheid weten? 381 00:26:31,881 --> 00:26:36,428 Jij bent niet geschikt om de Grote Wijze te worden. 382 00:26:55,113 --> 00:26:57,365 Je hebt me eerder gevraagd... 383 00:26:58,325 --> 00:27:01,870 ...of ik weet wie ik ben. 384 00:27:03,121 --> 00:27:05,373 Misschien weet ik dat niet. 385 00:27:05,957 --> 00:27:07,792 Maar ik weet wie ik niet ben. 386 00:27:08,960 --> 00:27:10,003 Ik ben jou niet. 387 00:27:10,670 --> 00:27:14,841 En ik zou je nooit willen zijn. 388 00:27:41,910 --> 00:27:42,952 Wacht. 389 00:27:45,789 --> 00:27:47,207 Je moet teruggaan. 390 00:27:54,839 --> 00:27:57,258 Echt? Weet je het zeker? 391 00:27:57,258 --> 00:28:01,221 Je moet je eigen weg gaan. 392 00:28:01,846 --> 00:28:04,391 Die weg moet je volgen. 393 00:28:06,226 --> 00:28:12,607 Er is iemand die je misschien kan helpen. Maar wees alsjeblieft voorzichtig, zoon. 394 00:28:13,983 --> 00:28:15,026 Bedankt, pa. 395 00:28:29,582 --> 00:28:32,502 Jin, Jin. Hoi. 396 00:28:34,879 --> 00:28:35,880 Wei-Chen? 397 00:28:36,756 --> 00:28:39,175 Waar was je? - M'n vader nam me mee naar huis. 398 00:28:39,884 --> 00:28:43,012 Oké. Ik maakte me zorgen om je, maat. 399 00:28:43,012 --> 00:28:44,097 Alles is goed. 400 00:28:44,097 --> 00:28:47,267 Ik ben terug na één dag. En ik heb een plan. 401 00:28:47,267 --> 00:28:51,062 Nee, het was niet één dag. Je bent een maand weggeweest. 402 00:28:52,564 --> 00:28:54,023 Wat? 403 00:28:54,524 --> 00:28:56,192 Kom op. De bus in. 404 00:30:01,508 --> 00:30:03,510 Vertaling: Chris Reuvers