1
00:00:09,384 --> 00:00:10,635
Hoffe, du hast Hunger.
2
00:00:23,398 --> 00:00:26,359
Aber schnell.
Hier riecht's nach nassem Ochsen.
3
00:00:27,819 --> 00:00:29,821
MÖGEN ALL DEINE HOFFNUNGEN
IN ERFÜLLUNG GEHEN
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,158
GLÜCK, DAS MAN ESSEN KANN GLÜCKSBÜFFETT
5
00:00:39,456 --> 00:00:40,582
Was sagst du dazu?
6
00:00:41,458 --> 00:00:42,792
Wir bedienen uns selbst?
7
00:00:45,670 --> 00:00:48,548
Nicht so viel Reis.
Nimm mehr von dem guten Zeug.
8
00:00:50,341 --> 00:00:52,510
Lange her, dass wir gemeinsam aßen.
9
00:00:52,510 --> 00:00:53,678
Wohl wahr.
10
00:00:53,678 --> 00:00:57,140
Du siehst kaum älter aus
als 40.000, Wukong.
11
00:00:58,016 --> 00:00:59,642
Das ist aber lieb von dir.
12
00:01:00,643 --> 00:01:02,729
Aber Kinder lassen einen altern.
13
00:01:02,729 --> 00:01:06,232
Sieh mich an.
Ich bin Vertrauter des Jade Emperor.
14
00:01:06,232 --> 00:01:09,736
- Nur ohne Kontrolle über meinen Sohn.
- Vielleicht brauchst du die nicht.
15
00:01:09,736 --> 00:01:12,697
- Ist das deine Meinung?
- Ich habe keine Meinung.
16
00:01:13,198 --> 00:01:18,703
- Du hast mich gegen die Wand geschleudert.
- Er soll dieselben Chancen haben wie du.
17
00:01:19,245 --> 00:01:21,873
- Du solltest an ihn glauben.
- Wieso?
18
00:01:21,873 --> 00:01:23,583
Er stahl und gehorchte nicht.
19
00:01:23,583 --> 00:01:26,002
Wie Drachenkönig Ao Guang einst sagte:
20
00:01:26,586 --> 00:01:28,213
"Vertrauen ist ein Geschenk,
keine Belohnung."
21
00:01:28,213 --> 00:01:30,799
Ao Guang hatte das Hirn eines Goldfischs.
22
00:01:30,799 --> 00:01:34,803
Ja, Wei-Chen ist sehr selbstsicher
und leichtsinnig.
23
00:01:34,803 --> 00:01:36,429
Das liegt in seiner Natur.
24
00:01:37,138 --> 00:01:39,766
Er muss erwachsen werden
und sich zügeln lernen.
25
00:01:39,766 --> 00:01:43,061
- Wie ich.
- Leichter gesagt als getan.
26
00:01:51,319 --> 00:01:53,822
Du weißt, das kann böse ausgehen.
27
00:01:53,822 --> 00:01:57,575
Bekommt Niu Mowang jīn gū bàng,
könnte eine große Dunkelheit anbrechen.
28
00:01:57,575 --> 00:01:59,119
Das weiß ich.
29
00:01:59,119 --> 00:02:03,289
Darum wache ich über Wei-Chen
wie einst über dich.
30
00:02:03,289 --> 00:02:07,210
Das war aber eine heilige Mission.
Er folgt einem albernen Traum.
31
00:02:07,210 --> 00:02:11,005
- Träume haben große Erfolge zur Folge.
- Oder großes Scheitern.
32
00:02:11,005 --> 00:02:13,174
Scheitern kann Erkenntnis bringen.
33
00:02:13,174 --> 00:02:16,594
Erkenntnis lässt uns nicht
über Niu Mowangs Rebellion siegen.
34
00:02:16,594 --> 00:02:20,306
Wukong, Erkenntnis ist Sieg.
35
00:02:23,560 --> 00:02:24,769
Ok.
36
00:02:24,769 --> 00:02:27,438
Eine Woche noch,
dann hole ich ihn mir zurück.
37
00:02:32,527 --> 00:02:34,487
Ich dachte, die füllen sich auf?
38
00:02:43,496 --> 00:02:44,873
Zeit für Nachschlag.
39
00:03:17,155 --> 00:03:18,156
Oh mein Gott.
40
00:03:19,949 --> 00:03:22,202
Nicht!
41
00:03:35,757 --> 00:03:37,592
Jin, Frühstück!
42
00:03:54,108 --> 00:03:56,152
Willkommen zur Herbst-Pep-Rally!
43
00:04:10,833 --> 00:04:17,840
Als Erstes der Titelverteidiger:
Das Fußballteam der Jungen!
44
00:04:31,437 --> 00:04:33,106
Willkommen bei den Superstars.
45
00:04:33,690 --> 00:04:35,942
Das ist schon ziemlich cool.
46
00:04:35,942 --> 00:04:38,027
Die Pep Rally meine ich nicht.
47
00:04:38,027 --> 00:04:41,447
Ich meine unsere Handys.
Ich kann mich kaum retten.
48
00:04:41,447 --> 00:04:44,200
So viele Likes
gab's letztes Mal in der Klinik.
49
00:05:05,305 --> 00:05:07,432
Applaus für eure Fighting Cranes!
50
00:05:13,313 --> 00:05:17,108
Habt ihr eure Sachen vergessen,
meldet euch im Büro der Rektorin...
51
00:05:17,108 --> 00:05:18,443
Jin.
52
00:05:20,570 --> 00:05:21,821
Alles ok?
53
00:05:21,821 --> 00:05:23,072
Geht gut. Wieso?
54
00:05:23,072 --> 00:05:26,034
Du hast dir so den Kopf gestoßen,
dass ich mir Sorgen mache.
55
00:05:28,494 --> 00:05:30,038
Ist das wirklich passiert?
56
00:05:31,581 --> 00:05:33,916
Ok... Kannst du mir erklären, was...
57
00:05:33,916 --> 00:05:36,794
Du hast den Gärtner so vermöbelt,
dass er zum Schwein wurde?
58
00:05:36,794 --> 00:05:39,422
Er ist kein Gärtner. Das ist Zhu Bajiè.
59
00:05:39,422 --> 00:05:40,798
Er arbeitet für Dad.
60
00:05:40,798 --> 00:05:43,176
Aber dein Dad arbeitet doch im Ausland.
61
00:05:43,176 --> 00:05:44,844
Nein, er wohnt im Himmel.
62
00:05:45,803 --> 00:05:48,222
Er heißt Sun Wukong.
Er ist der Affenkönig.
63
00:05:49,057 --> 00:05:51,476
Cool. Ich wollte nur ein paar Haferkekse.
64
00:05:51,476 --> 00:05:53,061
- Also...
- Jin, halt.
65
00:05:54,437 --> 00:05:57,565
Es ist schwer zu glauben, aber es stimmt.
66
00:05:58,775 --> 00:06:00,693
Ich bin nicht von dieser Welt.
67
00:06:02,195 --> 00:06:04,822
- Und ich brauche dich.
- Du brauchst mich?
68
00:06:04,822 --> 00:06:06,157
Ja.
69
00:06:06,157 --> 00:06:10,703
Hör zu. Ich hatte einen Traum.
Ein Kranich sprach zu mir und sagte,
70
00:06:10,703 --> 00:06:14,082
es gebe einen Helden, dessen
Wegweiser die vierte Schriftrolle findet.
71
00:06:14,082 --> 00:06:17,001
Und was sah ich gleich bei meiner Ankunft?
72
00:06:17,001 --> 00:06:18,294
Was?
73
00:06:25,385 --> 00:06:26,552
Das!
74
00:06:29,055 --> 00:06:30,306
Einen Kranich!
75
00:06:30,306 --> 00:06:33,059
- Ein Zeichen! Du bist mein Wegweiser.
- Hör mal...
76
00:06:33,059 --> 00:06:37,146
Ich weiß nichts von vierten Schriftrollen.
Und ich spreche kaum Chinesisch.
77
00:06:37,146 --> 00:06:38,272
Jin, kein Problem.
78
00:06:38,272 --> 00:06:40,858
Komm zu mir
und sprich mit meiner Wächterin.
79
00:06:40,858 --> 00:06:44,695
- Sie wird dir alles erklären.
- Dachte, du lebst bei deiner Tante.
80
00:06:44,695 --> 00:06:46,948
Sie ist nicht meine richtige Tante.
81
00:06:46,948 --> 00:06:49,117
- Du hast also...
- Jin! Auf ein Wort?
82
00:06:49,117 --> 00:06:51,911
- Bitte...
- Hey, Moment, Trav.
83
00:06:51,911 --> 00:06:54,414
Bitte, ich... Jin!
84
00:06:56,624 --> 00:06:59,043
17 Uhr. Bitte.
85
00:07:01,129 --> 00:07:02,547
Ok. Ich komme vorbei.
86
00:07:05,007 --> 00:07:06,342
Hey, was gibt's?
87
00:07:06,342 --> 00:07:08,636
Wir hängen heute nach dem Training ab.
88
00:07:08,636 --> 00:07:11,097
- Komm doch auch.
- Ja, ich komme definitiv.
89
00:07:11,681 --> 00:07:12,765
Bis später.
90
00:07:17,186 --> 00:07:18,604
ALTERNATIVE KRÄUTERMEDIZIN KLINIK
91
00:07:32,201 --> 00:07:35,663
Je mehr man sich bewegt,
desto länger dauert es.
92
00:07:35,663 --> 00:07:38,624
Tut mir leid. Es macht mich so nervös.
93
00:07:38,624 --> 00:07:40,877
Es ist so nah an meinen Augen.
94
00:07:40,877 --> 00:07:43,379
Das dritte Auge.
95
00:07:43,379 --> 00:07:47,175
Das Tor zu höherem Bewusstsein.
96
00:07:47,175 --> 00:07:51,345
Und hoffentlich weniger Kopfweh.
97
00:07:53,764 --> 00:07:55,099
Schlechter Witz.
98
00:07:55,099 --> 00:07:57,602
Dein Tor ist verschlossen.
99
00:07:57,602 --> 00:07:58,644
Verschlossen?
100
00:07:59,687 --> 00:08:00,688
Wieso?
101
00:08:00,688 --> 00:08:04,817
- Wie lange bist du verheiratet?
- 18 Jahre.
102
00:08:04,817 --> 00:08:07,320
Du brauchst einen Doppeltermin.
103
00:08:08,738 --> 00:08:10,698
Zeig mir deine Zunge.
104
00:08:13,576 --> 00:08:14,785
Was?
105
00:08:14,785 --> 00:08:18,164
Ich habe noch nie so eine Zunge gesehen.
106
00:08:21,417 --> 00:08:23,836
Haben Sie ein Foto gemacht?
107
00:08:23,836 --> 00:08:25,296
Für Ihre Akten?
108
00:08:26,547 --> 00:08:30,635
Nicht für meine Akten.
109
00:08:34,639 --> 00:08:35,640
Hey, Melly.
110
00:08:35,640 --> 00:08:38,309
- Hi, Mrs. Wang. Geht es besser?
- Etwas.
111
00:08:38,309 --> 00:08:41,354
Ich brauche noch eine Dose
von dem Kräuterpulver.
112
00:08:41,354 --> 00:08:42,438
Sehr gern.
113
00:08:42,438 --> 00:08:44,690
Wie läuft's im College? Bist du fleißig?
114
00:08:44,690 --> 00:08:47,276
Ich mache ein Jahr Pause,
um Musik zu machen.
115
00:08:47,276 --> 00:08:48,653
Schön für dich.
116
00:08:48,653 --> 00:08:50,947
Junge Leute sollten ihre Träume verfolgen.
117
00:08:50,947 --> 00:08:53,783
- Was für Musik machst du?
- Schwer zu erklären.
118
00:08:53,783 --> 00:08:55,368
Kennen Sie Bubblegrunge?
119
00:08:55,952 --> 00:08:56,953
Nein.
120
00:08:56,953 --> 00:08:58,538
- Nu Metal?
- Nein.
121
00:08:58,538 --> 00:09:00,122
Hyperpop?
122
00:09:00,122 --> 00:09:01,123
- Glitch Hop?
- Nein.
123
00:09:01,123 --> 00:09:02,166
Trapwave?
124
00:09:02,750 --> 00:09:05,503
Sorry, Melly.
Ich kenne deine Musik nicht.
125
00:09:05,503 --> 00:09:08,297
Sie ist nichts davon,
hat aber Elemente von allem.
126
00:09:08,297 --> 00:09:09,799
Klingt interessant.
127
00:09:10,299 --> 00:09:12,552
Gut, dass du dich
um deine Großmutter kümmerst.
128
00:09:12,552 --> 00:09:15,888
Mache ich nicht.
Ich helfe ihr, zusammenzupacken.
129
00:09:15,888 --> 00:09:17,848
- Bitte?
- Wir schließen.
130
00:09:17,848 --> 00:09:19,934
Die Miete wird teurer,
wir verkaufen weniger.
131
00:09:19,934 --> 00:09:22,687
Chinesische Kräuter
verkaufen jetzt auch Weiße,
132
00:09:22,687 --> 00:09:24,230
für uns ist es also gelaufen.
133
00:09:24,230 --> 00:09:25,439
Wie schrecklich.
134
00:09:25,439 --> 00:09:29,443
Dann kaufe ich lieber mehr,
weil ihr nicht mehr lange offen habt.
135
00:09:29,443 --> 00:09:30,611
Ja.
136
00:09:30,611 --> 00:09:32,321
Voll blöd für Oma.
137
00:09:32,321 --> 00:09:34,323
So heißt auch einer meiner Songs.
138
00:09:34,323 --> 00:09:38,536
Voll blöd für Oma
139
00:09:38,536 --> 00:09:40,371
Voll blöd für Oma Voll...
140
00:09:56,053 --> 00:09:57,597
Hey, Bro.
141
00:09:57,597 --> 00:09:59,015
Yo, Jin!
142
00:09:59,015 --> 00:10:00,474
Hier drüben.
143
00:10:00,474 --> 00:10:01,726
Hey.
144
00:10:02,351 --> 00:10:04,145
- Was geht, Mann?
- Was geht?
145
00:10:04,145 --> 00:10:06,314
- Ist ja nett hier.
- Danke.
146
00:10:06,314 --> 00:10:09,358
Wenn man Feuerstellen
und Riesenwhirlpools mag. Cool, was?
147
00:10:09,358 --> 00:10:11,360
Das gehört dem Freund meiner Mom.
148
00:10:11,360 --> 00:10:12,612
Es ist bombenscharf.
149
00:10:12,612 --> 00:10:15,990
- Hör endlich auf, bombenscharf zu sagen.
- Das sagt jeder.
150
00:10:16,574 --> 00:10:20,786
Hey, Trav. Letzte Woche haben wir zwei
einen schlechten Start hingelegt.
151
00:10:20,786 --> 00:10:23,205
Als du mir das Genick brechen wolltest?
152
00:10:23,205 --> 00:10:24,290
Ja.
153
00:10:25,333 --> 00:10:27,126
War nur ein Scherz. Chill mal.
154
00:10:27,627 --> 00:10:28,794
Im Ernst?
155
00:10:28,794 --> 00:10:31,631
Ja, wir sind alle ein Team, oder?
Neuanfang.
156
00:10:31,631 --> 00:10:34,425
- Ja, danke. Bedeutet mir viel.
- Na sicher.
157
00:10:34,425 --> 00:10:36,927
Wir brauchen deine Hilfe bei etwas.
158
00:10:36,927 --> 00:10:38,304
- Joshs Frisur.
- Ja...
159
00:10:38,304 --> 00:10:40,890
Sieht aus,
als hat er sie mit Steinen geschnitten.
160
00:10:40,890 --> 00:10:43,684
- Nicht ich, sondern jemand anders.
- Brutal.
161
00:10:43,684 --> 00:10:46,729
- Der Schnitt kostete über 60 Dollar...
- Trotzdem.
162
00:10:48,105 --> 00:10:52,526
- Ich dachte, das wird ein Fußballtreffen.
- Wir haben noch andere eingeladen.
163
00:10:52,526 --> 00:10:54,028
Cool. Ich sehe schon.
164
00:10:54,028 --> 00:10:57,239
- Weiß jemand, wie das WLAN heißt?
- Ja. "Joshs Frisur."
165
00:10:57,239 --> 00:10:59,492
Passwort: "sieht schrecklich aus".
166
00:10:59,492 --> 00:11:01,285
- Klein geschrieben.
- Ok, ja.
167
00:11:06,248 --> 00:11:09,710
Freddy,
ich glaube, das ist kein "Eisenstemmen".
168
00:11:11,629 --> 00:11:14,382
Ich will wie Arnold Spatzenlecker sein.
169
00:11:14,382 --> 00:11:16,008
Ich kenne all seine Filme.
170
00:11:16,008 --> 00:11:18,552
Die komplette Erinnerung, Zwillingsgeschwister,
171
00:11:18,552 --> 00:11:20,012
Kindergartenpolizist.
172
00:11:20,012 --> 00:11:23,849
- Ist das echt eine gute Idee?
- Was soll schon schiefgehen?
173
00:11:30,314 --> 00:11:31,357
Oh, Freddy.
174
00:11:34,193 --> 00:11:37,405
Die Anleitung ist nicht so einfach,
wie es schien.
175
00:11:38,155 --> 00:11:40,074
- Hey.
- Ja?
176
00:11:40,074 --> 00:11:41,534
Was meinst du?
177
00:11:45,871 --> 00:11:48,332
Die Beine sind oben.
178
00:11:49,250 --> 00:11:52,628
Ich nahm Millionen ihr Leid.
Ich zähmte Ozeane.
179
00:11:52,628 --> 00:11:55,798
Schwedische Möbel
werden mich nicht unterkriegen.
180
00:11:56,924 --> 00:11:58,759
Guanyin.
181
00:11:58,759 --> 00:12:00,720
Brauchen wir das wirklich alles?
182
00:12:02,430 --> 00:12:04,849
Was schaust du so?
183
00:12:07,727 --> 00:12:09,270
Jin ist zu spät.
184
00:12:10,062 --> 00:12:13,649
Hegst du Zweifel an deinem Wegweiser?
185
00:12:15,276 --> 00:12:16,277
Nein.
186
00:12:17,319 --> 00:12:18,362
Er wird kommen.
187
00:12:19,613 --> 00:12:20,614
Das weiß ich.
188
00:12:20,614 --> 00:12:23,409
Jin!
189
00:12:23,409 --> 00:12:25,536
Du machst das super. Schon 5. Weiter!
190
00:12:25,536 --> 00:12:28,831
Nein, ich... Ich brauche Wasser.
191
00:12:29,665 --> 00:12:32,960
Dachte, er schafft nicht mal zwei,
aber es waren fünf!
192
00:12:34,420 --> 00:12:36,714
Ok, na schön.
193
00:12:36,714 --> 00:12:38,549
Nehmt das auf, ok?
194
00:12:38,549 --> 00:12:40,634
- Drei, zwei, eins, los!
- Ok.
195
00:12:40,634 --> 00:12:44,054
Barry!
196
00:12:44,054 --> 00:12:45,473
Hey.
197
00:12:45,473 --> 00:12:48,350
Meinst du, es gibt noch Hotdogs?
198
00:12:48,934 --> 00:12:50,436
Hey. Ja.
199
00:12:50,936 --> 00:12:54,523
Ich glaube, wenn du mich umdrehst
und ganz leicht schüttelst,
200
00:12:54,523 --> 00:12:56,442
dann fallen etwa drei zu Boden.
201
00:12:56,442 --> 00:12:58,819
- Gratuliere zum Team.
- Danke.
202
00:12:58,819 --> 00:13:02,281
Ich wollte dir viel Glück wünschen.
Die machen das jedes Jahr.
203
00:13:02,281 --> 00:13:04,450
Aber ich denke, du packst das schon.
204
00:13:04,450 --> 00:13:05,993
Was machen sie jedes Jahr?
205
00:13:11,957 --> 00:13:13,375
Warte. Was machen sie...
206
00:13:20,841 --> 00:13:22,468
Ihr Sohn geht zur Stanford.
207
00:13:22,468 --> 00:13:23,928
Wunderbar.
208
00:13:23,928 --> 00:13:25,304
Und sein Abschluss?
209
00:13:25,304 --> 00:13:26,680
Kunstgeschichte.
210
00:13:28,682 --> 00:13:30,476
Zum Glück hat sie zwei Söhne.
211
00:13:32,978 --> 00:13:34,438
Ist alles ok? Tut das weh?
212
00:13:34,438 --> 00:13:40,069
- Nur meine Arthrose.
- Ich habe was für dich. Kräuter.
213
00:13:40,069 --> 00:13:42,238
Schon gut. Das geht schon.
214
00:13:42,822 --> 00:13:47,326
Kein Problem. Ich habe eine ganze Palette.
Ich kann dir was abgeben.
215
00:13:47,326 --> 00:13:49,703
Gut, aber ich gebe dir Geld.
216
00:13:49,703 --> 00:13:53,332
Sei nicht albern. Ich hole es.
217
00:13:56,627 --> 00:13:58,420
Wenn ich ehrlich sein darf,
218
00:13:58,420 --> 00:14:01,006
manchmal logge ich mich
mit einem anderen Profil ein
219
00:14:01,006 --> 00:14:03,092
und like meine eigenen Posts.
220
00:14:03,092 --> 00:14:05,427
Danke, dass du uns das sagst, Barry.
221
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
Jin.
222
00:14:08,514 --> 00:14:10,015
- Du bist dran.
- Ich?
223
00:14:10,015 --> 00:14:12,726
Nicht so nervös.
Wir wollen die Neuen kennenlernen.
224
00:14:12,726 --> 00:14:14,270
Ok.
225
00:14:14,270 --> 00:14:16,647
- Schnellfragerunde. Bereit?
- Ja.
226
00:14:16,647 --> 00:14:18,482
Wer ist dein Lieblingsspieler?
227
00:14:19,400 --> 00:14:20,401
Messi.
228
00:14:20,401 --> 00:14:22,903
- Unoriginell, aber verständlich.
- Ok.
229
00:14:22,903 --> 00:14:26,156
- Fremdsprachen?
- Etwas Chinesisch und...
230
00:14:26,156 --> 00:14:29,410
- Ich kann "Despacito" auswendig.
- Das zählt.
231
00:14:29,410 --> 00:14:31,120
- Geschwister?
- Einzelkind.
232
00:14:31,120 --> 00:14:32,037
Hund?
233
00:14:32,037 --> 00:14:35,207
Mom erlaubt keinen.
Allergisch gegen Katzen, Angst vor Vögeln.
234
00:14:35,207 --> 00:14:36,333
Und deine Eltern?
235
00:14:36,333 --> 00:14:40,629
Dad ist Informatiker,
Mom ist in der Kirche engagiert.
236
00:14:40,629 --> 00:14:44,550
- Was schmeckt dir nicht?
- Root Beer bringt mich zum Würgen.
237
00:14:44,550 --> 00:14:46,093
- Hobbys?
- Das...
238
00:14:46,093 --> 00:14:48,679
Hab keine. Nur Fußball.
239
00:14:48,679 --> 00:14:51,807
Aber stehst du nicht auf Comics und so?
240
00:14:52,474 --> 00:14:55,394
Na ja, schon. Als ich fünf war.
241
00:14:55,394 --> 00:14:57,938
Ich hatte auch 'ne krasse Münzsammlung...
242
00:14:58,856 --> 00:14:59,857
Cool.
243
00:14:59,857 --> 00:15:01,692
So, letzte Frage.
244
00:15:01,692 --> 00:15:03,360
Auf wen stehst du gerade?
245
00:15:04,820 --> 00:15:07,072
Es ist erst die zweite Schulwoche.
246
00:15:07,072 --> 00:15:08,490
- Du musst antworten.
- Los.
247
00:15:08,490 --> 00:15:09,992
Weiß ich nicht.
248
00:15:19,710 --> 00:15:20,711
Amelia?
249
00:15:21,545 --> 00:15:23,631
Na ja, sie ist schon irgendwie süß.
250
00:15:23,631 --> 00:15:24,715
Träum weiter.
251
00:15:24,715 --> 00:15:27,468
Wer weiß. Vielleicht steht sie
auf schüchternes Gemurmel.
252
00:15:29,303 --> 00:15:30,596
Cooper. Du bist dran.
253
00:15:30,596 --> 00:15:33,098
Nimmst du echt Medikamente
gegen Körpergeruch?
254
00:15:33,098 --> 00:15:35,309
Falls nicht, mach es bitte.
255
00:15:35,309 --> 00:15:37,811
Denn, na ja... Du weißt, dass du stinkst?
256
00:15:40,272 --> 00:15:44,318
Darf ich dir
deinen neuen Couchtisch präsentieren?
257
00:15:50,240 --> 00:15:51,075
Wei-Chen.
258
00:15:51,075 --> 00:15:54,244
Ist er wirklich der,
für den du ihn hältst?
259
00:15:54,870 --> 00:15:56,956
Ja. Ich glaube an ihn.
260
00:15:57,748 --> 00:16:02,002
Vielleicht willst du
auch nur einen Freund.
261
00:16:04,672 --> 00:16:05,756
Vielleicht.
262
00:16:08,801 --> 00:16:14,223
Aber weißt du, wenn du wirklich
an diesen Jin glaubst,
263
00:16:14,223 --> 00:16:16,016
solltest du ihn suchen.
264
00:16:16,892 --> 00:16:17,935
Was? Wirklich?
265
00:16:19,061 --> 00:16:20,354
Vielleicht ist er verirrt.
266
00:16:20,354 --> 00:16:22,189
Aber ich sollte doch...
267
00:16:22,189 --> 00:16:23,607
- Geh.
- Gehen?
268
00:16:23,607 --> 00:16:26,819
Aber Vorsicht. Vor allem mit dem Stab.
269
00:16:26,819 --> 00:16:28,862
Ok, danke.
270
00:16:30,322 --> 00:16:32,449
Ich bringe ihn zu dir.
271
00:16:50,009 --> 00:16:53,220
Travis, danke für die Einladung,
aber ich gehe dann mal.
272
00:16:53,220 --> 00:16:55,973
Sehr gern. Aber geh noch nicht, ok?
273
00:16:56,807 --> 00:16:58,767
- Hey, Leute!
- Ruhe, Jungs.
274
00:16:58,767 --> 00:17:02,187
Heute ist ein großer Abend.
275
00:17:02,187 --> 00:17:06,066
Es war toll, die Neuen kennenzulernen,
und nun müssen sie sich beweisen.
276
00:17:06,066 --> 00:17:07,651
Beim Deppenrennen!
277
00:17:12,489 --> 00:17:17,828
Die Deppen sind dieses Jahr
Barry, Cooper, Austin und Jin.
278
00:17:18,328 --> 00:17:20,205
Holt eure Handys raus.
279
00:17:20,205 --> 00:17:23,500
Den Rest des Abends müsst ihr tun,
was wir euch schreiben.
280
00:17:23,500 --> 00:17:26,503
Wir wollen den Fotobeweis
innerhalb von 3 Stunden.
281
00:17:26,503 --> 00:17:28,630
Schafft ihr's nicht,
282
00:17:28,630 --> 00:17:31,925
tragt ihr eine Woche lang
ein Suspensorium über der Hose.
283
00:17:31,925 --> 00:17:34,178
Der erfolgreichste Depp
284
00:17:34,178 --> 00:17:36,472
- kriegt goldene Stollenschuhe.
- Ja!
285
00:17:36,472 --> 00:17:38,140
Ja!
286
00:17:40,893 --> 00:17:43,103
Beim Deppenrennen
geht's um Loyalität, Ehrgeiz,
287
00:17:43,103 --> 00:17:47,316
und dass ihr uns beweist,
für das Team alles zu geben.
288
00:17:47,316 --> 00:17:51,153
Da wir jetzt mehr über euch wissen,
wird es richtig übel für euch.
289
00:17:51,945 --> 00:17:53,280
Lauft los, Deppen.
290
00:17:53,280 --> 00:17:55,449
Denn heute gehört ihr uns.
291
00:17:56,742 --> 00:17:57,743
Ja.
292
00:17:59,369 --> 00:18:00,412
Los.
293
00:18:00,412 --> 00:18:02,664
Lauft los, Trottel
Heute gehört ihr uns.
294
00:18:02,664 --> 00:18:05,084
- Auf die Plätze, Trottel.
- ...alles.
295
00:18:34,446 --> 00:18:36,156
Niu Mowang.
296
00:18:38,617 --> 00:18:40,202
Schön, dich zu sehen.
297
00:18:40,994 --> 00:18:41,995
In Jogginghosen.
298
00:18:43,789 --> 00:18:46,041
Was führt dich her?
299
00:18:46,041 --> 00:18:48,877
Ach, nur ein Shoppingtrip.
300
00:18:48,877 --> 00:18:50,254
Schnäppchenjagd.
301
00:18:51,505 --> 00:18:54,007
Mich auch, sozusagen.
302
00:18:54,007 --> 00:18:57,052
Aber ich jage was ganz anderes,
303
00:18:57,928 --> 00:19:01,306
etwas, das Wukong
von seinem Sohn gestohlen wurde.
304
00:19:02,516 --> 00:19:04,977
Du weißt doch nicht etwa,
wo ich es finde?
305
00:19:04,977 --> 00:19:07,604
Ich will dir wirklich nicht wehtun.
306
00:19:08,438 --> 00:19:12,276
Sehr gnädig, Gnadengöttin.
307
00:19:14,403 --> 00:19:16,989
Mach doch bei unserer Rebellion mit.
308
00:19:16,989 --> 00:19:19,283
Für ein Zeitalter des Wandels.
309
00:19:19,283 --> 00:19:22,077
Du willst keinen Wandel, Mowang.
310
00:19:22,870 --> 00:19:24,580
Du willst Macht.
311
00:19:24,580 --> 00:19:28,458
Wir beide wissen, dass der Himmel
ein kaputtes System ist. Total im Eimer.
312
00:19:29,168 --> 00:19:33,046
Wenn dich etwas bedrückt,
bitte um Audienz beim Jade Emperor.
313
00:19:33,046 --> 00:19:34,173
Er wird dir zuhören.
314
00:19:37,718 --> 00:19:41,430
Ich weiß schon lange,
dass Bitten nichts bringen.
315
00:19:42,764 --> 00:19:44,558
Niemand gibt einem irgendwas.
316
00:19:46,101 --> 00:19:48,854
Man muss sich die Dinge einfach nehmen.
317
00:19:50,981 --> 00:19:52,274
Sieh dich an.
318
00:19:52,858 --> 00:19:54,735
So voller Tatendrang.
319
00:19:57,070 --> 00:19:58,614
Sieh dich an.
320
00:20:01,575 --> 00:20:05,329
- Das ist bloß ein Spiegel.
- Keine Spielchen mehr, Guanyin.
321
00:20:06,246 --> 00:20:08,123
Sag mir, wo der Junge ist.
322
00:20:11,919 --> 00:20:13,170
Wieso so aufgebracht?
323
00:20:13,170 --> 00:20:15,714
Liegt es an mir?
Oder an deinem Spiegelbild?
324
00:20:26,183 --> 00:20:27,935
Nicht mein Couchtisch!
325
00:21:00,300 --> 00:21:01,718
Geh.
326
00:21:41,925 --> 00:21:43,885
Hast gewonnen, Guanyin. Vorerst.
327
00:21:43,885 --> 00:21:47,222
Aber sobald ich den Stab habe,
328
00:21:47,222 --> 00:21:49,975
wird man mich nicht mehr aufhalten.
329
00:21:51,059 --> 00:21:53,186
Tu, was du tun musst.
330
00:21:53,937 --> 00:21:56,148
Aber lass meinen Jungen in Ruhe.
331
00:22:25,093 --> 00:22:27,304
Einen Löffel in Wasser einrühren.
Nicht in Tee.
332
00:22:27,304 --> 00:22:31,725
Gegen Anspannung, Kopfweh, Müdigkeit...
333
00:22:31,725 --> 00:22:33,518
Hilft's auch meinen Knöcheln?
334
00:22:34,478 --> 00:22:35,437
Wieso nicht?
335
00:22:35,437 --> 00:22:36,688
Dann nehme ich zwei.
336
00:22:37,522 --> 00:22:39,566
Ich behalte was für meine Familie.
337
00:22:40,650 --> 00:22:43,278
Ich bitte die Kräuterheilkundige um mehr.
338
00:22:43,904 --> 00:22:45,447
Ich will auch zwei.
339
00:22:45,447 --> 00:22:47,449
- Ich auch.
- Das notiere ich besser.
340
00:22:47,449 --> 00:22:49,493
Ich gebe dir das Geld. Warte.
341
00:22:51,036 --> 00:22:54,831
Aber sagt es keinem, ok?
342
00:22:54,831 --> 00:22:56,625
Die Kräuterkundige macht es selbst.
343
00:22:56,625 --> 00:22:57,751
Es ist schwere Arbeit.
344
00:22:59,503 --> 00:23:01,088
Worüber redet ihr da?
345
00:23:07,719 --> 00:23:10,472
- Hallo?
- Tu mir einen Gefallen.
346
00:23:10,472 --> 00:23:13,642
Ich bin in der Schule
beim Cosplay-Club. Was gibt es?
347
00:23:13,642 --> 00:23:15,727
- Ich weiß. Ich bin davor.
- Was?
348
00:23:20,232 --> 00:23:22,651
Wusste nicht, wen ich fragen kann.
Es geht um Fußball.
349
00:23:22,651 --> 00:23:24,694
Dabei braucht du meine Hilfe?
350
00:23:24,694 --> 00:23:27,697
"Deppenrennen-Aufgabe 1:
Trag etwas Albernes.
351
00:23:27,697 --> 00:23:29,241
Je alberner, desto besser."
352
00:23:30,242 --> 00:23:31,660
Dann bist du hier richtig.
353
00:23:39,626 --> 00:23:40,710
Danke.
354
00:23:40,710 --> 00:23:42,879
Ja? Jederzeit gern.
355
00:23:42,879 --> 00:23:45,924
Ich hatte eher
einen hässlichen Pulli im Kopf.
356
00:23:45,924 --> 00:23:47,467
Ich weiß.
357
00:23:47,467 --> 00:23:50,011
Vorsicht mit dem Schwanz.
Hat Mom selbst genäht.
358
00:23:52,305 --> 00:23:53,306
Also los.
359
00:23:58,520 --> 00:24:02,274
Travis
Sing Despacito in der Öffentlichkeit
360
00:24:16,037 --> 00:24:17,873
Travis
Sammle Münzen aus dem Brunnen
361
00:24:24,087 --> 00:24:25,422
Travis
Finde Papageienfreund
362
00:24:30,177 --> 00:24:33,180
{\an8}Travis
Einen Liter Root Beer exen
363
00:24:37,017 --> 00:24:39,060
Hey, nicht rennen.
364
00:24:40,729 --> 00:24:42,272
Komm her!
365
00:24:42,272 --> 00:24:43,940
{\an8}Travis
Tanz, als wärst du allein
366
00:25:01,374 --> 00:25:06,046
Travis
Verhülle die Schulstatue mit Klopapier
367
00:25:07,214 --> 00:25:08,924
{\an8}WO DER HIMMEL AUF DIE ERDE TRIFFT
368
00:25:11,885 --> 00:25:13,762
Julie! Dienstag ist Bibelkreis, ja?
369
00:25:13,762 --> 00:25:15,889
- Ok, ja.
- Bis dann.
370
00:25:19,726 --> 00:25:21,478
Hallo, Pastor Mike.
371
00:25:21,478 --> 00:25:23,522
Es ist lange her. Wo sind Sie gewesen?
372
00:25:23,522 --> 00:25:26,066
- Unsere Partnerkirche.
- Freut mich sehr.
373
00:25:26,066 --> 00:25:27,692
Wie geht es?
374
00:25:27,692 --> 00:25:28,818
Jin!
375
00:25:31,071 --> 00:25:33,281
Wei-Chen? Was machst du hier?
376
00:25:33,281 --> 00:25:34,741
Ich hab dich gesucht.
377
00:25:36,368 --> 00:25:37,577
So huldigt ihr...
378
00:25:37,577 --> 00:25:39,913
Was? Nein.
379
00:25:40,413 --> 00:25:41,623
Hör zu. Tut mir leid.
380
00:25:41,623 --> 00:25:45,544
Ich wollte zu dir und deiner Tante,
aber das Deppenrennen kam zuerst.
381
00:25:45,544 --> 00:25:47,379
Was ist ein Deppenrennen?
382
00:25:47,379 --> 00:25:50,006
Eine Reihe Aufgaben fürs Fußballteam.
383
00:25:50,006 --> 00:25:52,467
Gerade muss ich Klopapier
aus Moms Kirche klauen.
384
00:25:52,467 --> 00:25:53,969
Klopapiere?
385
00:25:53,969 --> 00:25:58,557
Ja, für den Teamgeist.
Sonst werde ich bestraft.
386
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
Durch wen?
387
00:25:59,558 --> 00:26:01,351
Kann ich nicht erklären, erst muss ich
388
00:26:01,351 --> 00:26:04,437
eine 5 m große Statue
in Klopapier wickeln.
389
00:26:05,647 --> 00:26:10,944
Jin, wenn ich dir helfe,
triffst du dann meine Wächterin?
390
00:26:10,944 --> 00:26:12,821
Ja, auf jeden Fall.
391
00:26:12,821 --> 00:26:15,907
Dann brauchen wir noch mehr Klopapiere.
392
00:26:23,873 --> 00:26:26,001
Melly.
393
00:26:26,710 --> 00:26:28,920
Hi, Mrs. Wang. Ich schließe gleich.
394
00:26:28,920 --> 00:26:30,005
Hier. Für dich.
395
00:26:30,005 --> 00:26:31,339
Was ist das?
396
00:26:31,339 --> 00:26:33,717
Geld für deine Großmutter.
397
00:26:33,717 --> 00:26:37,095
Ich kaufte das Pulver für mich,
verkaufte es aber in der Kirche.
398
00:26:37,721 --> 00:26:40,557
Was? Eine Palette an nur einem Tag?
399
00:26:41,808 --> 00:26:43,393
Hier, Ihr Anteil.
400
00:26:43,393 --> 00:26:45,729
Das ist nicht nötig.
401
00:26:45,729 --> 00:26:46,813
Doch, natürlich.
402
00:26:46,813 --> 00:26:49,316
Das macht meine Band so.
Wir teilen alles durch 12.
403
00:26:49,316 --> 00:26:51,610
Melly, deine Großmutter
hat mir sehr geholfen.
404
00:26:51,610 --> 00:26:53,111
Ich möchte euch helfen.
405
00:26:53,111 --> 00:26:55,530
Das ist sehr lieb, Mrs. Wang.
406
00:26:55,530 --> 00:26:59,909
Aber wir bräuchten das Hundertfache,
um etwas zu bewirken.
407
00:27:02,454 --> 00:27:05,498
Habt ihr denn mehr von diesem Pulver?
408
00:27:05,498 --> 00:27:07,584
Ja, noch viel mehr.
409
00:27:09,377 --> 00:27:10,378
Wieso?
410
00:27:12,797 --> 00:27:14,507
Ist alles ok, Mrs. Wang?
411
00:27:15,050 --> 00:27:17,552
Ja. Mein Kopfweh ist weg.
412
00:27:25,977 --> 00:27:28,438
Ist das nicht der albernste Bär überhaupt?
413
00:27:28,438 --> 00:27:29,731
Wie wollen wir das machen?
414
00:27:29,731 --> 00:27:32,692
Vorhin hast du gefragt,
wie ich dich gefunden habe.
415
00:27:35,820 --> 00:27:37,739
- Das ist mein Uber.
- Ein Zahnstocher?
416
00:27:43,244 --> 00:27:45,872
Wow, ok.
417
00:27:45,872 --> 00:27:47,207
Oh mein Gott.
418
00:27:47,207 --> 00:27:51,294
Darfst du das Ding überhaupt
für solche Dinge benutzen, oder...
419
00:27:51,294 --> 00:27:52,420
Ja.
420
00:27:52,420 --> 00:27:53,797
Ok.
421
00:27:53,797 --> 00:27:55,298
Los, wirf mir eine zu!
422
00:27:56,174 --> 00:27:57,008
Ok.
423
00:27:57,634 --> 00:27:59,511
Soll ich sie einfach werfen?
424
00:28:00,345 --> 00:28:02,597
- Ja.
- Ok, da kommt sie. Bereit?
425
00:28:06,810 --> 00:28:08,353
Wow. Gott...
426
00:28:09,688 --> 00:28:11,022
Alter.
427
00:28:11,022 --> 00:28:12,399
Los, noch eine!
428
00:28:15,318 --> 00:28:16,903
Ist das dein Ernst?
429
00:28:18,697 --> 00:28:19,614
Hey!
430
00:28:22,200 --> 00:28:24,160
Wei-Chen, ist das Kung-Fu?
431
00:28:25,537 --> 00:28:26,579
Ja.
432
00:28:30,542 --> 00:28:31,626
- Ja.
- Und los.
433
00:28:36,548 --> 00:28:37,924
Alter.
434
00:28:37,924 --> 00:28:40,009
Oh mein Gott.
435
00:28:40,844 --> 00:28:42,637
Alter!
436
00:28:43,805 --> 00:28:46,182
Das ist einfach unglaublich.
437
00:28:46,182 --> 00:28:49,310
Ich sollte das
beim Palast des Jade Emperor machen.
438
00:28:49,310 --> 00:28:51,521
Solltest du! Was auch immer das heißt.
439
00:28:54,149 --> 00:28:55,692
Ich muss ein Selfie machen.
440
00:28:57,152 --> 00:28:58,987
- Ok.
- Ich mache so...
441
00:29:00,488 --> 00:29:01,948
Hier. Komm dazu.
442
00:29:02,991 --> 00:29:04,200
Ok?
443
00:29:08,037 --> 00:29:09,414
Oh mein Gott.
444
00:29:10,790 --> 00:29:14,878
Und? Glaubst du mir jetzt?
445
00:29:15,462 --> 00:29:19,215
Das mit meiner Herkunft?
Und das mit der Mission?
446
00:29:20,383 --> 00:29:22,385
Ja, Mann. Tue ich.
447
00:29:22,385 --> 00:29:24,763
Ja? Ok.
448
00:29:25,722 --> 00:29:26,890
Komm mit.
449
00:29:27,974 --> 00:29:29,142
Augenblick.
450
00:29:33,396 --> 00:29:34,397
Was ist los?
451
00:29:36,608 --> 00:29:40,653
Das heißt, sie fanden es gut.
Sie fanden es richtig gut.
452
00:29:43,448 --> 00:29:46,159
Jin. Geh zu deinen Freunden.
453
00:29:46,159 --> 00:29:48,369
Ja. Wir können morgen reden.
454
00:29:49,245 --> 00:29:50,246
Sicher?
455
00:29:50,246 --> 00:29:52,415
Ja, geh. Los.
456
00:29:52,999 --> 00:29:54,042
Ok.
457
00:29:55,335 --> 00:29:57,629
Danke. Das ist lieb.
458
00:29:57,629 --> 00:30:00,965
Und ich werde dir helfen,
es zu finden, ok?
459
00:30:00,965 --> 00:30:03,384
Was auch immer es ist, was du suchst.
460
00:30:03,384 --> 00:30:04,803
Die vierte Schriftrolle?
461
00:30:04,803 --> 00:30:07,138
- Ja. Echt?
- Ja.
462
00:30:07,138 --> 00:30:08,973
- Danke, Jin. Danke.
- Kein Ding.
463
00:30:08,973 --> 00:30:11,142
Ich danke dir.
464
00:30:12,018 --> 00:30:13,686
Dann bis später, ja?
465
00:30:14,771 --> 00:30:16,523
- Ja.
- Ok.
466
00:30:16,523 --> 00:30:17,649
Gott.
467
00:30:17,649 --> 00:30:19,275
Wir sehen uns. Ok?
468
00:30:19,275 --> 00:30:20,360
Bis dann.
469
00:30:23,404 --> 00:30:25,448
Deswegen bist du also hier.
470
00:30:30,078 --> 00:30:33,498
Gib ihn her. Er gehört dir nicht.
Deinem Vater hat er auch nie gehört.
471
00:30:34,040 --> 00:30:36,751
Ich will wissen,
wieso du ihn gestohlen hast.
472
00:30:38,253 --> 00:30:39,712
Wegen der vierten Schriftrolle?
473
00:30:46,386 --> 00:30:49,889
Niu Mowang, bitte.
474
00:30:51,891 --> 00:30:53,852
Du warst heute eine große Hilfe.
475
00:31:15,915 --> 00:31:18,042
Jin-ah. Wieso kommst du so spät?
476
00:31:19,168 --> 00:31:21,921
Wegen Fußball.
Das wird nicht jeden Abend so sein.
477
00:31:21,921 --> 00:31:23,006
Ok.
478
00:31:23,715 --> 00:31:25,216
War's ein schöner Tag?
479
00:31:25,717 --> 00:31:27,093
Ja.
480
00:31:27,093 --> 00:31:28,428
Ein großartiger Tag.
481
00:31:29,554 --> 00:31:30,555
Für mich auch.
482
00:31:39,105 --> 00:31:41,107
124, 125...
483
00:32:17,268 --> 00:32:20,313
Wei-Chen, du solltest
auf den Stab aufpassen.
484
00:32:20,313 --> 00:32:22,148
Das ist kein Spielzeug.
485
00:32:26,736 --> 00:32:27,904
Wer weiß es noch?
486
00:32:38,539 --> 00:32:39,916
Zeit, nach Hause zu gehen.
487
00:32:39,916 --> 00:32:41,501
Sonst machst du's noch schlimmer.
488
00:32:41,501 --> 00:32:43,044
Sei nachsichtig mit ihm...
489
00:32:43,044 --> 00:32:44,462
Genug Ratschläge.
490
00:32:45,380 --> 00:32:46,839
Er hat genug angestellt.
491
00:32:47,423 --> 00:32:50,802
Tut mir leid. Du hast an mich geglaubt.
492
00:32:52,011 --> 00:32:53,888
Ich hab dich enttäuscht.
493
00:32:57,892 --> 00:33:00,144
Das ist völlig egal.
494
00:33:00,812 --> 00:33:03,731
Hauptsache,
du enttäuschst dich selbst nicht.
495
00:33:05,483 --> 00:33:06,818
Warte kurz.
496
00:33:09,612 --> 00:33:12,365
Schon wieder zu viel
gebratenen Reis bestellt.
497
00:33:13,950 --> 00:33:14,993
Gehen wir.