1 00:00:09,384 --> 00:00:10,635 Hoffe, du hast Hunger. 2 00:00:23,398 --> 00:00:26,359 Aber schnell. Hier riecht's nach nassem Ochsen. 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,821 MÖGEN ALL DEINE HOFFNUNGEN IN ERFÜLLUNG GEHEN 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,158 GLÜCK, DAS MAN ESSEN KANN GLÜCKSBÜFFETT 5 00:00:39,456 --> 00:00:40,582 Was sagst du dazu? 6 00:00:41,458 --> 00:00:42,792 Wir bedienen uns selbst? 7 00:00:45,670 --> 00:00:48,548 Nicht so viel Reis. Nimm mehr von dem guten Zeug. 8 00:00:50,341 --> 00:00:52,510 Lange her, dass wir gemeinsam aßen. 9 00:00:52,510 --> 00:00:53,678 Wohl wahr. 10 00:00:53,678 --> 00:00:57,140 Du siehst kaum älter aus als 40.000, Wukong. 11 00:00:58,016 --> 00:00:59,642 Das ist aber lieb von dir. 12 00:01:00,643 --> 00:01:02,729 Aber Kinder lassen einen altern. 13 00:01:02,729 --> 00:01:06,232 Sieh mich an. Ich bin Vertrauter des Jade Emperor. 14 00:01:06,232 --> 00:01:09,736 - Nur ohne Kontrolle über meinen Sohn. - Vielleicht brauchst du die nicht. 15 00:01:09,736 --> 00:01:12,697 - Ist das deine Meinung? - Ich habe keine Meinung. 16 00:01:13,198 --> 00:01:18,703 - Du hast mich gegen die Wand geschleudert. - Er soll dieselben Chancen haben wie du. 17 00:01:19,245 --> 00:01:21,873 - Du solltest an ihn glauben. - Wieso? 18 00:01:21,873 --> 00:01:23,583 Er stahl und gehorchte nicht. 19 00:01:23,583 --> 00:01:26,002 Wie Drachenkönig Ao Guang einst sagte: 20 00:01:26,586 --> 00:01:28,213 "Vertrauen ist ein Geschenk, keine Belohnung." 21 00:01:28,213 --> 00:01:30,799 Ao Guang hatte das Hirn eines Goldfischs. 22 00:01:30,799 --> 00:01:34,803 Ja, Wei-Chen ist sehr selbstsicher und leichtsinnig. 23 00:01:34,803 --> 00:01:36,429 Das liegt in seiner Natur. 24 00:01:37,138 --> 00:01:39,766 Er muss erwachsen werden und sich zügeln lernen. 25 00:01:39,766 --> 00:01:43,061 - Wie ich. - Leichter gesagt als getan. 26 00:01:51,319 --> 00:01:53,822 Du weißt, das kann böse ausgehen. 27 00:01:53,822 --> 00:01:57,575 Bekommt Niu Mowang jīn gū bàng, könnte eine große Dunkelheit anbrechen. 28 00:01:57,575 --> 00:01:59,119 Das weiß ich. 29 00:01:59,119 --> 00:02:03,289 Darum wache ich über Wei-Chen wie einst über dich. 30 00:02:03,289 --> 00:02:07,210 Das war aber eine heilige Mission. Er folgt einem albernen Traum. 31 00:02:07,210 --> 00:02:11,005 - Träume haben große Erfolge zur Folge. - Oder großes Scheitern. 32 00:02:11,005 --> 00:02:13,174 Scheitern kann Erkenntnis bringen. 33 00:02:13,174 --> 00:02:16,594 Erkenntnis lässt uns nicht über Niu Mowangs Rebellion siegen. 34 00:02:16,594 --> 00:02:20,306 Wukong, Erkenntnis ist Sieg. 35 00:02:23,560 --> 00:02:24,769 Ok. 36 00:02:24,769 --> 00:02:27,438 Eine Woche noch, dann hole ich ihn mir zurück. 37 00:02:32,527 --> 00:02:34,487 Ich dachte, die füllen sich auf? 38 00:02:43,496 --> 00:02:44,873 Zeit für Nachschlag. 39 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 Oh mein Gott. 40 00:03:19,949 --> 00:03:22,202 Nicht! 41 00:03:35,757 --> 00:03:37,592 Jin, Frühstück! 42 00:03:54,108 --> 00:03:56,152 Willkommen zur Herbst-Pep-Rally! 43 00:04:10,833 --> 00:04:17,840 Als Erstes der Titelverteidiger: Das Fußballteam der Jungen! 44 00:04:31,437 --> 00:04:33,106 Willkommen bei den Superstars. 45 00:04:33,690 --> 00:04:35,942 Das ist schon ziemlich cool. 46 00:04:35,942 --> 00:04:38,027 Die Pep Rally meine ich nicht. 47 00:04:38,027 --> 00:04:41,447 Ich meine unsere Handys. Ich kann mich kaum retten. 48 00:04:41,447 --> 00:04:44,200 So viele Likes gab's letztes Mal in der Klinik. 49 00:05:05,305 --> 00:05:07,432 Applaus für eure Fighting Cranes! 50 00:05:13,313 --> 00:05:17,108 Habt ihr eure Sachen vergessen, meldet euch im Büro der Rektorin... 51 00:05:17,108 --> 00:05:18,443 Jin. 52 00:05:20,570 --> 00:05:21,821 Alles ok? 53 00:05:21,821 --> 00:05:23,072 Geht gut. Wieso? 54 00:05:23,072 --> 00:05:26,034 Du hast dir so den Kopf gestoßen, dass ich mir Sorgen mache. 55 00:05:28,494 --> 00:05:30,038 Ist das wirklich passiert? 56 00:05:31,581 --> 00:05:33,916 Ok... Kannst du mir erklären, was... 57 00:05:33,916 --> 00:05:36,794 Du hast den Gärtner so vermöbelt, dass er zum Schwein wurde? 58 00:05:36,794 --> 00:05:39,422 Er ist kein Gärtner. Das ist Zhu Bajiè. 59 00:05:39,422 --> 00:05:40,798 Er arbeitet für Dad. 60 00:05:40,798 --> 00:05:43,176 Aber dein Dad arbeitet doch im Ausland. 61 00:05:43,176 --> 00:05:44,844 Nein, er wohnt im Himmel. 62 00:05:45,803 --> 00:05:48,222 Er heißt Sun Wukong. Er ist der Affenkönig. 63 00:05:49,057 --> 00:05:51,476 Cool. Ich wollte nur ein paar Haferkekse. 64 00:05:51,476 --> 00:05:53,061 - Also... - Jin, halt. 65 00:05:54,437 --> 00:05:57,565 Es ist schwer zu glauben, aber es stimmt. 66 00:05:58,775 --> 00:06:00,693 Ich bin nicht von dieser Welt. 67 00:06:02,195 --> 00:06:04,822 - Und ich brauche dich. - Du brauchst mich? 68 00:06:04,822 --> 00:06:06,157 Ja. 69 00:06:06,157 --> 00:06:10,703 Hör zu. Ich hatte einen Traum. Ein Kranich sprach zu mir und sagte, 70 00:06:10,703 --> 00:06:14,082 es gebe einen Helden, dessen Wegweiser die vierte Schriftrolle findet. 71 00:06:14,082 --> 00:06:17,001 Und was sah ich gleich bei meiner Ankunft? 72 00:06:17,001 --> 00:06:18,294 Was? 73 00:06:25,385 --> 00:06:26,552 Das! 74 00:06:29,055 --> 00:06:30,306 Einen Kranich! 75 00:06:30,306 --> 00:06:33,059 - Ein Zeichen! Du bist mein Wegweiser. - Hör mal... 76 00:06:33,059 --> 00:06:37,146 Ich weiß nichts von vierten Schriftrollen. Und ich spreche kaum Chinesisch. 77 00:06:37,146 --> 00:06:38,272 Jin, kein Problem. 78 00:06:38,272 --> 00:06:40,858 Komm zu mir und sprich mit meiner Wächterin. 79 00:06:40,858 --> 00:06:44,695 - Sie wird dir alles erklären. - Dachte, du lebst bei deiner Tante. 80 00:06:44,695 --> 00:06:46,948 Sie ist nicht meine richtige Tante. 81 00:06:46,948 --> 00:06:49,117 - Du hast also... - Jin! Auf ein Wort? 82 00:06:49,117 --> 00:06:51,911 - Bitte... - Hey, Moment, Trav. 83 00:06:51,911 --> 00:06:54,414 Bitte, ich... Jin! 84 00:06:56,624 --> 00:06:59,043 17 Uhr. Bitte. 85 00:07:01,129 --> 00:07:02,547 Ok. Ich komme vorbei. 86 00:07:05,007 --> 00:07:06,342 Hey, was gibt's? 87 00:07:06,342 --> 00:07:08,636 Wir hängen heute nach dem Training ab. 88 00:07:08,636 --> 00:07:11,097 - Komm doch auch. - Ja, ich komme definitiv. 89 00:07:11,681 --> 00:07:12,765 Bis später. 90 00:07:17,186 --> 00:07:18,604 ALTERNATIVE KRÄUTERMEDIZIN KLINIK 91 00:07:32,201 --> 00:07:35,663 Je mehr man sich bewegt, desto länger dauert es. 92 00:07:35,663 --> 00:07:38,624 Tut mir leid. Es macht mich so nervös. 93 00:07:38,624 --> 00:07:40,877 Es ist so nah an meinen Augen. 94 00:07:40,877 --> 00:07:43,379 Das dritte Auge. 95 00:07:43,379 --> 00:07:47,175 Das Tor zu höherem Bewusstsein. 96 00:07:47,175 --> 00:07:51,345 Und hoffentlich weniger Kopfweh. 97 00:07:53,764 --> 00:07:55,099 Schlechter Witz. 98 00:07:55,099 --> 00:07:57,602 Dein Tor ist verschlossen. 99 00:07:57,602 --> 00:07:58,644 Verschlossen? 100 00:07:59,687 --> 00:08:00,688 Wieso? 101 00:08:00,688 --> 00:08:04,817 - Wie lange bist du verheiratet? - 18 Jahre. 102 00:08:04,817 --> 00:08:07,320 Du brauchst einen Doppeltermin. 103 00:08:08,738 --> 00:08:10,698 Zeig mir deine Zunge. 104 00:08:13,576 --> 00:08:14,785 Was? 105 00:08:14,785 --> 00:08:18,164 Ich habe noch nie so eine Zunge gesehen. 106 00:08:21,417 --> 00:08:23,836 Haben Sie ein Foto gemacht? 107 00:08:23,836 --> 00:08:25,296 Für Ihre Akten? 108 00:08:26,547 --> 00:08:30,635 Nicht für meine Akten. 109 00:08:34,639 --> 00:08:35,640 Hey, Melly. 110 00:08:35,640 --> 00:08:38,309 - Hi, Mrs. Wang. Geht es besser? - Etwas. 111 00:08:38,309 --> 00:08:41,354 Ich brauche noch eine Dose von dem Kräuterpulver. 112 00:08:41,354 --> 00:08:42,438 Sehr gern. 113 00:08:42,438 --> 00:08:44,690 Wie läuft's im College? Bist du fleißig? 114 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Ich mache ein Jahr Pause, um Musik zu machen. 115 00:08:47,276 --> 00:08:48,653 Schön für dich. 116 00:08:48,653 --> 00:08:50,947 Junge Leute sollten ihre Träume verfolgen. 117 00:08:50,947 --> 00:08:53,783 - Was für Musik machst du? - Schwer zu erklären. 118 00:08:53,783 --> 00:08:55,368 Kennen Sie Bubblegrunge? 119 00:08:55,952 --> 00:08:56,953 Nein. 120 00:08:56,953 --> 00:08:58,538 - Nu Metal? - Nein. 121 00:08:58,538 --> 00:09:00,122 Hyperpop? 122 00:09:00,122 --> 00:09:01,123 - Glitch Hop? - Nein. 123 00:09:01,123 --> 00:09:02,166 Trapwave? 124 00:09:02,750 --> 00:09:05,503 Sorry, Melly. Ich kenne deine Musik nicht. 125 00:09:05,503 --> 00:09:08,297 Sie ist nichts davon, hat aber Elemente von allem. 126 00:09:08,297 --> 00:09:09,799 Klingt interessant. 127 00:09:10,299 --> 00:09:12,552 Gut, dass du dich um deine Großmutter kümmerst. 128 00:09:12,552 --> 00:09:15,888 Mache ich nicht. Ich helfe ihr, zusammenzupacken. 129 00:09:15,888 --> 00:09:17,848 - Bitte? - Wir schließen. 130 00:09:17,848 --> 00:09:19,934 Die Miete wird teurer, wir verkaufen weniger. 131 00:09:19,934 --> 00:09:22,687 Chinesische Kräuter verkaufen jetzt auch Weiße, 132 00:09:22,687 --> 00:09:24,230 für uns ist es also gelaufen. 133 00:09:24,230 --> 00:09:25,439 Wie schrecklich. 134 00:09:25,439 --> 00:09:29,443 Dann kaufe ich lieber mehr, weil ihr nicht mehr lange offen habt. 135 00:09:29,443 --> 00:09:30,611 Ja. 136 00:09:30,611 --> 00:09:32,321 Voll blöd für Oma. 137 00:09:32,321 --> 00:09:34,323 So heißt auch einer meiner Songs. 138 00:09:34,323 --> 00:09:38,536 Voll blöd für Oma 139 00:09:38,536 --> 00:09:40,371 Voll blöd für Oma Voll... 140 00:09:56,053 --> 00:09:57,597 Hey, Bro. 141 00:09:57,597 --> 00:09:59,015 Yo, Jin! 142 00:09:59,015 --> 00:10:00,474 Hier drüben. 143 00:10:00,474 --> 00:10:01,726 Hey. 144 00:10:02,351 --> 00:10:04,145 - Was geht, Mann? - Was geht? 145 00:10:04,145 --> 00:10:06,314 - Ist ja nett hier. - Danke. 146 00:10:06,314 --> 00:10:09,358 Wenn man Feuerstellen und Riesenwhirlpools mag. Cool, was? 147 00:10:09,358 --> 00:10:11,360 Das gehört dem Freund meiner Mom. 148 00:10:11,360 --> 00:10:12,612 Es ist bombenscharf. 149 00:10:12,612 --> 00:10:15,990 - Hör endlich auf, bombenscharf zu sagen. - Das sagt jeder. 150 00:10:16,574 --> 00:10:20,786 Hey, Trav. Letzte Woche haben wir zwei einen schlechten Start hingelegt. 151 00:10:20,786 --> 00:10:23,205 Als du mir das Genick brechen wolltest? 152 00:10:23,205 --> 00:10:24,290 Ja. 153 00:10:25,333 --> 00:10:27,126 War nur ein Scherz. Chill mal. 154 00:10:27,627 --> 00:10:28,794 Im Ernst? 155 00:10:28,794 --> 00:10:31,631 Ja, wir sind alle ein Team, oder? Neuanfang. 156 00:10:31,631 --> 00:10:34,425 - Ja, danke. Bedeutet mir viel. - Na sicher. 157 00:10:34,425 --> 00:10:36,927 Wir brauchen deine Hilfe bei etwas. 158 00:10:36,927 --> 00:10:38,304 - Joshs Frisur. - Ja... 159 00:10:38,304 --> 00:10:40,890 Sieht aus, als hat er sie mit Steinen geschnitten. 160 00:10:40,890 --> 00:10:43,684 - Nicht ich, sondern jemand anders. - Brutal. 161 00:10:43,684 --> 00:10:46,729 - Der Schnitt kostete über 60 Dollar... - Trotzdem. 162 00:10:48,105 --> 00:10:52,526 - Ich dachte, das wird ein Fußballtreffen. - Wir haben noch andere eingeladen. 163 00:10:52,526 --> 00:10:54,028 Cool. Ich sehe schon. 164 00:10:54,028 --> 00:10:57,239 - Weiß jemand, wie das WLAN heißt? - Ja. "Joshs Frisur." 165 00:10:57,239 --> 00:10:59,492 Passwort: "sieht schrecklich aus". 166 00:10:59,492 --> 00:11:01,285 - Klein geschrieben. - Ok, ja. 167 00:11:06,248 --> 00:11:09,710 Freddy, ich glaube, das ist kein "Eisenstemmen". 168 00:11:11,629 --> 00:11:14,382 Ich will wie Arnold Spatzenlecker sein. 169 00:11:14,382 --> 00:11:16,008 Ich kenne all seine Filme. 170 00:11:16,008 --> 00:11:18,552 Die komplette Erinnerung, Zwillingsgeschwister, 171 00:11:18,552 --> 00:11:20,012 Kindergartenpolizist. 172 00:11:20,012 --> 00:11:23,849 - Ist das echt eine gute Idee? - Was soll schon schiefgehen? 173 00:11:30,314 --> 00:11:31,357 Oh, Freddy. 174 00:11:34,193 --> 00:11:37,405 Die Anleitung ist nicht so einfach, wie es schien. 175 00:11:38,155 --> 00:11:40,074 - Hey. - Ja? 176 00:11:40,074 --> 00:11:41,534 Was meinst du? 177 00:11:45,871 --> 00:11:48,332 Die Beine sind oben. 178 00:11:49,250 --> 00:11:52,628 Ich nahm Millionen ihr Leid. Ich zähmte Ozeane. 179 00:11:52,628 --> 00:11:55,798 Schwedische Möbel werden mich nicht unterkriegen. 180 00:11:56,924 --> 00:11:58,759 Guanyin. 181 00:11:58,759 --> 00:12:00,720 Brauchen wir das wirklich alles? 182 00:12:02,430 --> 00:12:04,849 Was schaust du so? 183 00:12:07,727 --> 00:12:09,270 Jin ist zu spät. 184 00:12:10,062 --> 00:12:13,649 Hegst du Zweifel an deinem Wegweiser? 185 00:12:15,276 --> 00:12:16,277 Nein. 186 00:12:17,319 --> 00:12:18,362 Er wird kommen. 187 00:12:19,613 --> 00:12:20,614 Das weiß ich. 188 00:12:20,614 --> 00:12:23,409 Jin! 189 00:12:23,409 --> 00:12:25,536 Du machst das super. Schon 5. Weiter! 190 00:12:25,536 --> 00:12:28,831 Nein, ich... Ich brauche Wasser. 191 00:12:29,665 --> 00:12:32,960 Dachte, er schafft nicht mal zwei, aber es waren fünf! 192 00:12:34,420 --> 00:12:36,714 Ok, na schön. 193 00:12:36,714 --> 00:12:38,549 Nehmt das auf, ok? 194 00:12:38,549 --> 00:12:40,634 - Drei, zwei, eins, los! - Ok. 195 00:12:40,634 --> 00:12:44,054 Barry! 196 00:12:44,054 --> 00:12:45,473 Hey. 197 00:12:45,473 --> 00:12:48,350 Meinst du, es gibt noch Hotdogs? 198 00:12:48,934 --> 00:12:50,436 Hey. Ja. 199 00:12:50,936 --> 00:12:54,523 Ich glaube, wenn du mich umdrehst und ganz leicht schüttelst, 200 00:12:54,523 --> 00:12:56,442 dann fallen etwa drei zu Boden. 201 00:12:56,442 --> 00:12:58,819 - Gratuliere zum Team. - Danke. 202 00:12:58,819 --> 00:13:02,281 Ich wollte dir viel Glück wünschen. Die machen das jedes Jahr. 203 00:13:02,281 --> 00:13:04,450 Aber ich denke, du packst das schon. 204 00:13:04,450 --> 00:13:05,993 Was machen sie jedes Jahr? 205 00:13:11,957 --> 00:13:13,375 Warte. Was machen sie... 206 00:13:20,841 --> 00:13:22,468 Ihr Sohn geht zur Stanford. 207 00:13:22,468 --> 00:13:23,928 Wunderbar. 208 00:13:23,928 --> 00:13:25,304 Und sein Abschluss? 209 00:13:25,304 --> 00:13:26,680 Kunstgeschichte. 210 00:13:28,682 --> 00:13:30,476 Zum Glück hat sie zwei Söhne. 211 00:13:32,978 --> 00:13:34,438 Ist alles ok? Tut das weh? 212 00:13:34,438 --> 00:13:40,069 - Nur meine Arthrose. - Ich habe was für dich. Kräuter. 213 00:13:40,069 --> 00:13:42,238 Schon gut. Das geht schon. 214 00:13:42,822 --> 00:13:47,326 Kein Problem. Ich habe eine ganze Palette. Ich kann dir was abgeben. 215 00:13:47,326 --> 00:13:49,703 Gut, aber ich gebe dir Geld. 216 00:13:49,703 --> 00:13:53,332 Sei nicht albern. Ich hole es. 217 00:13:56,627 --> 00:13:58,420 Wenn ich ehrlich sein darf, 218 00:13:58,420 --> 00:14:01,006 manchmal logge ich mich mit einem anderen Profil ein 219 00:14:01,006 --> 00:14:03,092 und like meine eigenen Posts. 220 00:14:03,092 --> 00:14:05,427 Danke, dass du uns das sagst, Barry. 221 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 Jin. 222 00:14:08,514 --> 00:14:10,015 - Du bist dran. - Ich? 223 00:14:10,015 --> 00:14:12,726 Nicht so nervös. Wir wollen die Neuen kennenlernen. 224 00:14:12,726 --> 00:14:14,270 Ok. 225 00:14:14,270 --> 00:14:16,647 - Schnellfragerunde. Bereit? - Ja. 226 00:14:16,647 --> 00:14:18,482 Wer ist dein Lieblingsspieler? 227 00:14:19,400 --> 00:14:20,401 Messi. 228 00:14:20,401 --> 00:14:22,903 - Unoriginell, aber verständlich. - Ok. 229 00:14:22,903 --> 00:14:26,156 - Fremdsprachen? - Etwas Chinesisch und... 230 00:14:26,156 --> 00:14:29,410 - Ich kann "Despacito" auswendig. - Das zählt. 231 00:14:29,410 --> 00:14:31,120 - Geschwister? - Einzelkind. 232 00:14:31,120 --> 00:14:32,037 Hund? 233 00:14:32,037 --> 00:14:35,207 Mom erlaubt keinen. Allergisch gegen Katzen, Angst vor Vögeln. 234 00:14:35,207 --> 00:14:36,333 Und deine Eltern? 235 00:14:36,333 --> 00:14:40,629 Dad ist Informatiker, Mom ist in der Kirche engagiert. 236 00:14:40,629 --> 00:14:44,550 - Was schmeckt dir nicht? - Root Beer bringt mich zum Würgen. 237 00:14:44,550 --> 00:14:46,093 - Hobbys? - Das... 238 00:14:46,093 --> 00:14:48,679 Hab keine. Nur Fußball. 239 00:14:48,679 --> 00:14:51,807 Aber stehst du nicht auf Comics und so? 240 00:14:52,474 --> 00:14:55,394 Na ja, schon. Als ich fünf war. 241 00:14:55,394 --> 00:14:57,938 Ich hatte auch 'ne krasse Münzsammlung... 242 00:14:58,856 --> 00:14:59,857 Cool. 243 00:14:59,857 --> 00:15:01,692 So, letzte Frage. 244 00:15:01,692 --> 00:15:03,360 Auf wen stehst du gerade? 245 00:15:04,820 --> 00:15:07,072 Es ist erst die zweite Schulwoche. 246 00:15:07,072 --> 00:15:08,490 - Du musst antworten. - Los. 247 00:15:08,490 --> 00:15:09,992 Weiß ich nicht. 248 00:15:19,710 --> 00:15:20,711 Amelia? 249 00:15:21,545 --> 00:15:23,631 Na ja, sie ist schon irgendwie süß. 250 00:15:23,631 --> 00:15:24,715 Träum weiter. 251 00:15:24,715 --> 00:15:27,468 Wer weiß. Vielleicht steht sie auf schüchternes Gemurmel. 252 00:15:29,303 --> 00:15:30,596 Cooper. Du bist dran. 253 00:15:30,596 --> 00:15:33,098 Nimmst du echt Medikamente gegen Körpergeruch? 254 00:15:33,098 --> 00:15:35,309 Falls nicht, mach es bitte. 255 00:15:35,309 --> 00:15:37,811 Denn, na ja... Du weißt, dass du stinkst? 256 00:15:40,272 --> 00:15:44,318 Darf ich dir deinen neuen Couchtisch präsentieren? 257 00:15:50,240 --> 00:15:51,075 Wei-Chen. 258 00:15:51,075 --> 00:15:54,244 Ist er wirklich der, für den du ihn hältst? 259 00:15:54,870 --> 00:15:56,956 Ja. Ich glaube an ihn. 260 00:15:57,748 --> 00:16:02,002 Vielleicht willst du auch nur einen Freund. 261 00:16:04,672 --> 00:16:05,756 Vielleicht. 262 00:16:08,801 --> 00:16:14,223 Aber weißt du, wenn du wirklich an diesen Jin glaubst, 263 00:16:14,223 --> 00:16:16,016 solltest du ihn suchen. 264 00:16:16,892 --> 00:16:17,935 Was? Wirklich? 265 00:16:19,061 --> 00:16:20,354 Vielleicht ist er verirrt. 266 00:16:20,354 --> 00:16:22,189 Aber ich sollte doch... 267 00:16:22,189 --> 00:16:23,607 - Geh. - Gehen? 268 00:16:23,607 --> 00:16:26,819 Aber Vorsicht. Vor allem mit dem Stab. 269 00:16:26,819 --> 00:16:28,862 Ok, danke. 270 00:16:30,322 --> 00:16:32,449 Ich bringe ihn zu dir. 271 00:16:50,009 --> 00:16:53,220 Travis, danke für die Einladung, aber ich gehe dann mal. 272 00:16:53,220 --> 00:16:55,973 Sehr gern. Aber geh noch nicht, ok? 273 00:16:56,807 --> 00:16:58,767 - Hey, Leute! - Ruhe, Jungs. 274 00:16:58,767 --> 00:17:02,187 Heute ist ein großer Abend. 275 00:17:02,187 --> 00:17:06,066 Es war toll, die Neuen kennenzulernen, und nun müssen sie sich beweisen. 276 00:17:06,066 --> 00:17:07,651 Beim Deppenrennen! 277 00:17:12,489 --> 00:17:17,828 Die Deppen sind dieses Jahr Barry, Cooper, Austin und Jin. 278 00:17:18,328 --> 00:17:20,205 Holt eure Handys raus. 279 00:17:20,205 --> 00:17:23,500 Den Rest des Abends müsst ihr tun, was wir euch schreiben. 280 00:17:23,500 --> 00:17:26,503 Wir wollen den Fotobeweis innerhalb von 3 Stunden. 281 00:17:26,503 --> 00:17:28,630 Schafft ihr's nicht, 282 00:17:28,630 --> 00:17:31,925 tragt ihr eine Woche lang ein Suspensorium über der Hose. 283 00:17:31,925 --> 00:17:34,178 Der erfolgreichste Depp 284 00:17:34,178 --> 00:17:36,472 - kriegt goldene Stollenschuhe. - Ja! 285 00:17:36,472 --> 00:17:38,140 Ja! 286 00:17:40,893 --> 00:17:43,103 Beim Deppenrennen geht's um Loyalität, Ehrgeiz, 287 00:17:43,103 --> 00:17:47,316 und dass ihr uns beweist, für das Team alles zu geben. 288 00:17:47,316 --> 00:17:51,153 Da wir jetzt mehr über euch wissen, wird es richtig übel für euch. 289 00:17:51,945 --> 00:17:53,280 Lauft los, Deppen. 290 00:17:53,280 --> 00:17:55,449 Denn heute gehört ihr uns. 291 00:17:56,742 --> 00:17:57,743 Ja. 292 00:17:59,369 --> 00:18:00,412 Los. 293 00:18:00,412 --> 00:18:02,664 Lauft los, Trottel Heute gehört ihr uns. 294 00:18:02,664 --> 00:18:05,084 - Auf die Plätze, Trottel. - ...alles. 295 00:18:34,446 --> 00:18:36,156 Niu Mowang. 296 00:18:38,617 --> 00:18:40,202 Schön, dich zu sehen. 297 00:18:40,994 --> 00:18:41,995 In Jogginghosen. 298 00:18:43,789 --> 00:18:46,041 Was führt dich her? 299 00:18:46,041 --> 00:18:48,877 Ach, nur ein Shoppingtrip. 300 00:18:48,877 --> 00:18:50,254 Schnäppchenjagd. 301 00:18:51,505 --> 00:18:54,007 Mich auch, sozusagen. 302 00:18:54,007 --> 00:18:57,052 Aber ich jage was ganz anderes, 303 00:18:57,928 --> 00:19:01,306 etwas, das Wukong von seinem Sohn gestohlen wurde. 304 00:19:02,516 --> 00:19:04,977 Du weißt doch nicht etwa, wo ich es finde? 305 00:19:04,977 --> 00:19:07,604 Ich will dir wirklich nicht wehtun. 306 00:19:08,438 --> 00:19:12,276 Sehr gnädig, Gnadengöttin. 307 00:19:14,403 --> 00:19:16,989 Mach doch bei unserer Rebellion mit. 308 00:19:16,989 --> 00:19:19,283 Für ein Zeitalter des Wandels. 309 00:19:19,283 --> 00:19:22,077 Du willst keinen Wandel, Mowang. 310 00:19:22,870 --> 00:19:24,580 Du willst Macht. 311 00:19:24,580 --> 00:19:28,458 Wir beide wissen, dass der Himmel ein kaputtes System ist. Total im Eimer. 312 00:19:29,168 --> 00:19:33,046 Wenn dich etwas bedrückt, bitte um Audienz beim Jade Emperor. 313 00:19:33,046 --> 00:19:34,173 Er wird dir zuhören. 314 00:19:37,718 --> 00:19:41,430 Ich weiß schon lange, dass Bitten nichts bringen. 315 00:19:42,764 --> 00:19:44,558 Niemand gibt einem irgendwas. 316 00:19:46,101 --> 00:19:48,854 Man muss sich die Dinge einfach nehmen. 317 00:19:50,981 --> 00:19:52,274 Sieh dich an. 318 00:19:52,858 --> 00:19:54,735 So voller Tatendrang. 319 00:19:57,070 --> 00:19:58,614 Sieh dich an. 320 00:20:01,575 --> 00:20:05,329 - Das ist bloß ein Spiegel. - Keine Spielchen mehr, Guanyin. 321 00:20:06,246 --> 00:20:08,123 Sag mir, wo der Junge ist. 322 00:20:11,919 --> 00:20:13,170 Wieso so aufgebracht? 323 00:20:13,170 --> 00:20:15,714 Liegt es an mir? Oder an deinem Spiegelbild? 324 00:20:26,183 --> 00:20:27,935 Nicht mein Couchtisch! 325 00:21:00,300 --> 00:21:01,718 Geh. 326 00:21:41,925 --> 00:21:43,885 Hast gewonnen, Guanyin. Vorerst. 327 00:21:43,885 --> 00:21:47,222 Aber sobald ich den Stab habe, 328 00:21:47,222 --> 00:21:49,975 wird man mich nicht mehr aufhalten. 329 00:21:51,059 --> 00:21:53,186 Tu, was du tun musst. 330 00:21:53,937 --> 00:21:56,148 Aber lass meinen Jungen in Ruhe. 331 00:22:25,093 --> 00:22:27,304 Einen Löffel in Wasser einrühren. Nicht in Tee. 332 00:22:27,304 --> 00:22:31,725 Gegen Anspannung, Kopfweh, Müdigkeit... 333 00:22:31,725 --> 00:22:33,518 Hilft's auch meinen Knöcheln? 334 00:22:34,478 --> 00:22:35,437 Wieso nicht? 335 00:22:35,437 --> 00:22:36,688 Dann nehme ich zwei. 336 00:22:37,522 --> 00:22:39,566 Ich behalte was für meine Familie. 337 00:22:40,650 --> 00:22:43,278 Ich bitte die Kräuterheilkundige um mehr. 338 00:22:43,904 --> 00:22:45,447 Ich will auch zwei. 339 00:22:45,447 --> 00:22:47,449 - Ich auch. - Das notiere ich besser. 340 00:22:47,449 --> 00:22:49,493 Ich gebe dir das Geld. Warte. 341 00:22:51,036 --> 00:22:54,831 Aber sagt es keinem, ok? 342 00:22:54,831 --> 00:22:56,625 Die Kräuterkundige macht es selbst. 343 00:22:56,625 --> 00:22:57,751 Es ist schwere Arbeit. 344 00:22:59,503 --> 00:23:01,088 Worüber redet ihr da? 345 00:23:07,719 --> 00:23:10,472 - Hallo? - Tu mir einen Gefallen. 346 00:23:10,472 --> 00:23:13,642 Ich bin in der Schule beim Cosplay-Club. Was gibt es? 347 00:23:13,642 --> 00:23:15,727 - Ich weiß. Ich bin davor. - Was? 348 00:23:20,232 --> 00:23:22,651 Wusste nicht, wen ich fragen kann. Es geht um Fußball. 349 00:23:22,651 --> 00:23:24,694 Dabei braucht du meine Hilfe? 350 00:23:24,694 --> 00:23:27,697 "Deppenrennen-Aufgabe 1: Trag etwas Albernes. 351 00:23:27,697 --> 00:23:29,241 Je alberner, desto besser." 352 00:23:30,242 --> 00:23:31,660 Dann bist du hier richtig. 353 00:23:39,626 --> 00:23:40,710 Danke. 354 00:23:40,710 --> 00:23:42,879 Ja? Jederzeit gern. 355 00:23:42,879 --> 00:23:45,924 Ich hatte eher einen hässlichen Pulli im Kopf. 356 00:23:45,924 --> 00:23:47,467 Ich weiß. 357 00:23:47,467 --> 00:23:50,011 Vorsicht mit dem Schwanz. Hat Mom selbst genäht. 358 00:23:52,305 --> 00:23:53,306 Also los. 359 00:23:58,520 --> 00:24:02,274 Travis Sing Despacito in der Öffentlichkeit 360 00:24:16,037 --> 00:24:17,873 Travis Sammle Münzen aus dem Brunnen 361 00:24:24,087 --> 00:24:25,422 Travis Finde Papageienfreund 362 00:24:30,177 --> 00:24:33,180 {\an8}Travis Einen Liter Root Beer exen 363 00:24:37,017 --> 00:24:39,060 Hey, nicht rennen. 364 00:24:40,729 --> 00:24:42,272 Komm her! 365 00:24:42,272 --> 00:24:43,940 {\an8}Travis Tanz, als wärst du allein 366 00:25:01,374 --> 00:25:06,046 Travis Verhülle die Schulstatue mit Klopapier 367 00:25:07,214 --> 00:25:08,924 {\an8}WO DER HIMMEL AUF DIE ERDE TRIFFT 368 00:25:11,885 --> 00:25:13,762 Julie! Dienstag ist Bibelkreis, ja? 369 00:25:13,762 --> 00:25:15,889 - Ok, ja. - Bis dann. 370 00:25:19,726 --> 00:25:21,478 Hallo, Pastor Mike. 371 00:25:21,478 --> 00:25:23,522 Es ist lange her. Wo sind Sie gewesen? 372 00:25:23,522 --> 00:25:26,066 - Unsere Partnerkirche. - Freut mich sehr. 373 00:25:26,066 --> 00:25:27,692 Wie geht es? 374 00:25:27,692 --> 00:25:28,818 Jin! 375 00:25:31,071 --> 00:25:33,281 Wei-Chen? Was machst du hier? 376 00:25:33,281 --> 00:25:34,741 Ich hab dich gesucht. 377 00:25:36,368 --> 00:25:37,577 So huldigt ihr... 378 00:25:37,577 --> 00:25:39,913 Was? Nein. 379 00:25:40,413 --> 00:25:41,623 Hör zu. Tut mir leid. 380 00:25:41,623 --> 00:25:45,544 Ich wollte zu dir und deiner Tante, aber das Deppenrennen kam zuerst. 381 00:25:45,544 --> 00:25:47,379 Was ist ein Deppenrennen? 382 00:25:47,379 --> 00:25:50,006 Eine Reihe Aufgaben fürs Fußballteam. 383 00:25:50,006 --> 00:25:52,467 Gerade muss ich Klopapier aus Moms Kirche klauen. 384 00:25:52,467 --> 00:25:53,969 Klopapiere? 385 00:25:53,969 --> 00:25:58,557 Ja, für den Teamgeist. Sonst werde ich bestraft. 386 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 Durch wen? 387 00:25:59,558 --> 00:26:01,351 Kann ich nicht erklären, erst muss ich 388 00:26:01,351 --> 00:26:04,437 eine 5 m große Statue in Klopapier wickeln. 389 00:26:05,647 --> 00:26:10,944 Jin, wenn ich dir helfe, triffst du dann meine Wächterin? 390 00:26:10,944 --> 00:26:12,821 Ja, auf jeden Fall. 391 00:26:12,821 --> 00:26:15,907 Dann brauchen wir noch mehr Klopapiere. 392 00:26:23,873 --> 00:26:26,001 Melly. 393 00:26:26,710 --> 00:26:28,920 Hi, Mrs. Wang. Ich schließe gleich. 394 00:26:28,920 --> 00:26:30,005 Hier. Für dich. 395 00:26:30,005 --> 00:26:31,339 Was ist das? 396 00:26:31,339 --> 00:26:33,717 Geld für deine Großmutter. 397 00:26:33,717 --> 00:26:37,095 Ich kaufte das Pulver für mich, verkaufte es aber in der Kirche. 398 00:26:37,721 --> 00:26:40,557 Was? Eine Palette an nur einem Tag? 399 00:26:41,808 --> 00:26:43,393 Hier, Ihr Anteil. 400 00:26:43,393 --> 00:26:45,729 Das ist nicht nötig. 401 00:26:45,729 --> 00:26:46,813 Doch, natürlich. 402 00:26:46,813 --> 00:26:49,316 Das macht meine Band so. Wir teilen alles durch 12. 403 00:26:49,316 --> 00:26:51,610 Melly, deine Großmutter hat mir sehr geholfen. 404 00:26:51,610 --> 00:26:53,111 Ich möchte euch helfen. 405 00:26:53,111 --> 00:26:55,530 Das ist sehr lieb, Mrs. Wang. 406 00:26:55,530 --> 00:26:59,909 Aber wir bräuchten das Hundertfache, um etwas zu bewirken. 407 00:27:02,454 --> 00:27:05,498 Habt ihr denn mehr von diesem Pulver? 408 00:27:05,498 --> 00:27:07,584 Ja, noch viel mehr. 409 00:27:09,377 --> 00:27:10,378 Wieso? 410 00:27:12,797 --> 00:27:14,507 Ist alles ok, Mrs. Wang? 411 00:27:15,050 --> 00:27:17,552 Ja. Mein Kopfweh ist weg. 412 00:27:25,977 --> 00:27:28,438 Ist das nicht der albernste Bär überhaupt? 413 00:27:28,438 --> 00:27:29,731 Wie wollen wir das machen? 414 00:27:29,731 --> 00:27:32,692 Vorhin hast du gefragt, wie ich dich gefunden habe. 415 00:27:35,820 --> 00:27:37,739 - Das ist mein Uber. - Ein Zahnstocher? 416 00:27:43,244 --> 00:27:45,872 Wow, ok. 417 00:27:45,872 --> 00:27:47,207 Oh mein Gott. 418 00:27:47,207 --> 00:27:51,294 Darfst du das Ding überhaupt für solche Dinge benutzen, oder... 419 00:27:51,294 --> 00:27:52,420 Ja. 420 00:27:52,420 --> 00:27:53,797 Ok. 421 00:27:53,797 --> 00:27:55,298 Los, wirf mir eine zu! 422 00:27:56,174 --> 00:27:57,008 Ok. 423 00:27:57,634 --> 00:27:59,511 Soll ich sie einfach werfen? 424 00:28:00,345 --> 00:28:02,597 - Ja. - Ok, da kommt sie. Bereit? 425 00:28:06,810 --> 00:28:08,353 Wow. Gott... 426 00:28:09,688 --> 00:28:11,022 Alter. 427 00:28:11,022 --> 00:28:12,399 Los, noch eine! 428 00:28:15,318 --> 00:28:16,903 Ist das dein Ernst? 429 00:28:18,697 --> 00:28:19,614 Hey! 430 00:28:22,200 --> 00:28:24,160 Wei-Chen, ist das Kung-Fu? 431 00:28:25,537 --> 00:28:26,579 Ja. 432 00:28:30,542 --> 00:28:31,626 - Ja. - Und los. 433 00:28:36,548 --> 00:28:37,924 Alter. 434 00:28:37,924 --> 00:28:40,009 Oh mein Gott. 435 00:28:40,844 --> 00:28:42,637 Alter! 436 00:28:43,805 --> 00:28:46,182 Das ist einfach unglaublich. 437 00:28:46,182 --> 00:28:49,310 Ich sollte das beim Palast des Jade Emperor machen. 438 00:28:49,310 --> 00:28:51,521 Solltest du! Was auch immer das heißt. 439 00:28:54,149 --> 00:28:55,692 Ich muss ein Selfie machen. 440 00:28:57,152 --> 00:28:58,987 - Ok. - Ich mache so... 441 00:29:00,488 --> 00:29:01,948 Hier. Komm dazu. 442 00:29:02,991 --> 00:29:04,200 Ok? 443 00:29:08,037 --> 00:29:09,414 Oh mein Gott. 444 00:29:10,790 --> 00:29:14,878 Und? Glaubst du mir jetzt? 445 00:29:15,462 --> 00:29:19,215 Das mit meiner Herkunft? Und das mit der Mission? 446 00:29:20,383 --> 00:29:22,385 Ja, Mann. Tue ich. 447 00:29:22,385 --> 00:29:24,763 Ja? Ok. 448 00:29:25,722 --> 00:29:26,890 Komm mit. 449 00:29:27,974 --> 00:29:29,142 Augenblick. 450 00:29:33,396 --> 00:29:34,397 Was ist los? 451 00:29:36,608 --> 00:29:40,653 Das heißt, sie fanden es gut. Sie fanden es richtig gut. 452 00:29:43,448 --> 00:29:46,159 Jin. Geh zu deinen Freunden. 453 00:29:46,159 --> 00:29:48,369 Ja. Wir können morgen reden. 454 00:29:49,245 --> 00:29:50,246 Sicher? 455 00:29:50,246 --> 00:29:52,415 Ja, geh. Los. 456 00:29:52,999 --> 00:29:54,042 Ok. 457 00:29:55,335 --> 00:29:57,629 Danke. Das ist lieb. 458 00:29:57,629 --> 00:30:00,965 Und ich werde dir helfen, es zu finden, ok? 459 00:30:00,965 --> 00:30:03,384 Was auch immer es ist, was du suchst. 460 00:30:03,384 --> 00:30:04,803 Die vierte Schriftrolle? 461 00:30:04,803 --> 00:30:07,138 - Ja. Echt? - Ja. 462 00:30:07,138 --> 00:30:08,973 - Danke, Jin. Danke. - Kein Ding. 463 00:30:08,973 --> 00:30:11,142 Ich danke dir. 464 00:30:12,018 --> 00:30:13,686 Dann bis später, ja? 465 00:30:14,771 --> 00:30:16,523 - Ja. - Ok. 466 00:30:16,523 --> 00:30:17,649 Gott. 467 00:30:17,649 --> 00:30:19,275 Wir sehen uns. Ok? 468 00:30:19,275 --> 00:30:20,360 Bis dann. 469 00:30:23,404 --> 00:30:25,448 Deswegen bist du also hier. 470 00:30:30,078 --> 00:30:33,498 Gib ihn her. Er gehört dir nicht. Deinem Vater hat er auch nie gehört. 471 00:30:34,040 --> 00:30:36,751 Ich will wissen, wieso du ihn gestohlen hast. 472 00:30:38,253 --> 00:30:39,712 Wegen der vierten Schriftrolle? 473 00:30:46,386 --> 00:30:49,889 Niu Mowang, bitte. 474 00:30:51,891 --> 00:30:53,852 Du warst heute eine große Hilfe. 475 00:31:15,915 --> 00:31:18,042 Jin-ah. Wieso kommst du so spät? 476 00:31:19,168 --> 00:31:21,921 Wegen Fußball. Das wird nicht jeden Abend so sein. 477 00:31:21,921 --> 00:31:23,006 Ok. 478 00:31:23,715 --> 00:31:25,216 War's ein schöner Tag? 479 00:31:25,717 --> 00:31:27,093 Ja. 480 00:31:27,093 --> 00:31:28,428 Ein großartiger Tag. 481 00:31:29,554 --> 00:31:30,555 Für mich auch. 482 00:31:39,105 --> 00:31:41,107 124, 125... 483 00:32:17,268 --> 00:32:20,313 Wei-Chen, du solltest auf den Stab aufpassen. 484 00:32:20,313 --> 00:32:22,148 Das ist kein Spielzeug. 485 00:32:26,736 --> 00:32:27,904 Wer weiß es noch? 486 00:32:38,539 --> 00:32:39,916 Zeit, nach Hause zu gehen. 487 00:32:39,916 --> 00:32:41,501 Sonst machst du's noch schlimmer. 488 00:32:41,501 --> 00:32:43,044 Sei nachsichtig mit ihm... 489 00:32:43,044 --> 00:32:44,462 Genug Ratschläge. 490 00:32:45,380 --> 00:32:46,839 Er hat genug angestellt. 491 00:32:47,423 --> 00:32:50,802 Tut mir leid. Du hast an mich geglaubt. 492 00:32:52,011 --> 00:32:53,888 Ich hab dich enttäuscht. 493 00:32:57,892 --> 00:33:00,144 Das ist völlig egal. 494 00:33:00,812 --> 00:33:03,731 Hauptsache, du enttäuschst dich selbst nicht. 495 00:33:05,483 --> 00:33:06,818 Warte kurz. 496 00:33:09,612 --> 00:33:12,365 Schon wieder zu viel gebratenen Reis bestellt. 497 00:33:13,950 --> 00:33:14,993 Gehen wir.