1
00:00:04,504 --> 00:00:08,466
Wei-Chens Mission ist es, die Rebellion
des Bull Demons aufzuhalten, und er denkt,
2
00:00:08,466 --> 00:00:12,512
ein Erdenjunge könne ihn
zur mächtigen vierten Schriftrolle führen.
3
00:00:12,512 --> 00:00:18,810
Sein Besitz des Goldreifstabs
birgt für ihn allerdings Gefahren.
4
00:00:18,810 --> 00:00:22,230
Und er wird die Hilfe
der Gnadengöttin Guanyin benötigen,
5
00:00:22,230 --> 00:00:24,691
möchte er Erfolg haben.
6
00:00:41,458 --> 00:00:43,209
Das Landen...
7
00:00:43,209 --> 00:00:44,669
...musst du noch üben.
8
00:00:45,587 --> 00:00:47,213
Mache ich immer so.
9
00:00:48,715 --> 00:00:50,717
Komm. Begleite mich ein Stück.
10
00:00:50,717 --> 00:00:52,218
Übe Englisch.
11
00:00:57,974 --> 00:00:59,517
Wieso sind wir hier?
12
00:01:01,311 --> 00:01:03,855
Ich möchte wissen, was genau du vorhast.
13
00:01:05,273 --> 00:01:06,566
Ich bin auf einer Mission.
14
00:01:07,067 --> 00:01:10,820
Ich will Niu Mowangs Rebellion
gegen den Jade Emperor aufhalten.
15
00:01:10,820 --> 00:01:14,240
Und diese Mission führt dich
zu einer Highschool auf der Erde?
16
00:01:14,240 --> 00:01:17,285
Ja, es klingt verrückt,
aber ich hatte einen Traum.
17
00:01:17,786 --> 00:01:22,290
Mir erschien ein Kranich. Jemand wird mich
zur vierten Schriftrolle führen.
18
00:01:22,290 --> 00:01:25,001
Ich muss mich nur
auf ein Wagnis einlassen.
19
00:01:25,502 --> 00:01:27,879
Du hast das von einem Kranich gehört?
20
00:01:27,879 --> 00:01:30,465
- Ja.
- Wie Bibo aus der Sesamstraße?
21
00:01:31,091 --> 00:01:32,092
Er war recht groß.
22
00:01:32,092 --> 00:01:37,180
Sagte er dir auch, du sollst deinem Vater
jīn gū bàng stehlen, seinen Stab?
23
00:01:38,264 --> 00:01:39,224
Nein.
24
00:01:39,724 --> 00:01:43,186
Das war meine Idee.
Ich muss die Schriftrolle öffnen.
25
00:01:43,895 --> 00:01:45,021
Schützt du den Stab?
26
00:01:45,688 --> 00:01:46,689
Ja.
27
00:01:49,859 --> 00:01:51,903
Unterschätz das nicht.
28
00:01:51,903 --> 00:01:56,324
Die Grenzen seiner Macht sind unbekannt.
Dunkle Mächte werden ihn suchen.
29
00:01:56,324 --> 00:01:57,700
Vertrau mir.
30
00:02:00,870 --> 00:02:02,914
Und finde ein besseres Versteck.
31
00:02:02,914 --> 00:02:07,168
Wieso versteckt du und dein Vater
ständig Dinge in euren Ohren?
32
00:02:09,087 --> 00:02:14,884
Guanyin-púsà, denkst du,
meinem Traum zu folgen, ist falsch?
33
00:02:15,426 --> 00:02:16,594
Denkst du das?
34
00:02:16,594 --> 00:02:17,679
Denke ich nicht.
35
00:02:18,388 --> 00:02:19,973
Dann unterstütze ich dich.
36
00:02:19,973 --> 00:02:24,519
Aber du sollst wissen:
Es wird schwierig und gefährlich.
37
00:02:25,103 --> 00:02:26,563
Erzähl mehr über den Jungen,
38
00:02:26,563 --> 00:02:29,566
der dich zur vierten Schriftrolle
führen wird.
39
00:02:29,566 --> 00:02:31,025
Er heißt Wáng Jìn.
40
00:02:31,526 --> 00:02:34,737
Aber er weiß noch nichts davon.
41
00:02:35,405 --> 00:02:39,993
- Woher weißt du, dass er dich führen soll?
- Nur so ein Gefühl.
42
00:02:40,577 --> 00:02:43,413
Dann musst du irgendwie
sein Vertrauen gewinnen.
43
00:02:44,372 --> 00:02:47,959
Nicht viele Sterbliche
folgen Affen auf eine Mission.
44
00:02:48,877 --> 00:02:52,213
- Wie gewinne ich sein Vertrauen?
- Freundet euch an.
45
00:02:53,631 --> 00:02:57,844
Und denk dran: Das Schicksal deiner Welt
steht auf dem Spiel.
46
00:03:05,310 --> 00:03:06,519
Guanyin-púsà.
47
00:03:06,519 --> 00:03:09,022
- Ich bin bereit, zurückzukehren.
- Zurück?
48
00:03:09,689 --> 00:03:11,441
Wir waren nie weg.
49
00:03:13,902 --> 00:03:17,488
Ich wollte nur sichergehen,
dass du das auch wirklich möchtest.
50
00:03:17,488 --> 00:03:20,450
- Wo sind wir?
- Willkommen in deinem neuen Zuhause.
51
00:03:22,285 --> 00:03:23,286
Juhu.
52
00:03:29,918 --> 00:03:32,378
Sorry, heute gibt's Pizza-Schiffchen.
53
00:03:32,378 --> 00:03:34,589
- Ein Schiff aus Pizza?
- Nein, eher...
54
00:03:34,589 --> 00:03:37,800
Weiß nicht, warum es so heißt.
Es ist bloß Pizza.
55
00:03:37,800 --> 00:03:40,386
Ok, nur zu. Iss dein Schiff.
56
00:03:40,386 --> 00:03:42,513
Aber morgen isst du mein Essen, ja?
57
00:03:42,513 --> 00:03:43,598
Danke, Mom.
58
00:03:44,682 --> 00:03:46,267
- Morgen, Dad.
- Morgen.
59
00:03:46,267 --> 00:03:49,437
Jin, probier's doch noch mal mit Fußball.
60
00:03:49,437 --> 00:03:52,982
- Vielleicht gibt's eine zweite Chance.
- So läuft das nicht.
61
00:03:52,982 --> 00:03:56,486
Sag wenigstens was,
und nimm es nicht nur so hin.
62
00:03:56,486 --> 00:03:58,238
- Rede mit dem Boss.
- Coach.
63
00:03:58,238 --> 00:04:00,114
Meinte ich ja.
64
00:04:00,114 --> 00:04:03,117
Wenn du dich nicht wehrst,
ändert sich nie etwas.
65
00:04:08,206 --> 00:04:10,416
Hey, Wei-Chen.
66
00:04:10,416 --> 00:04:12,919
- Hi, Jin.
- Wie läuft es?
67
00:04:13,419 --> 00:04:16,381
Gut. Ich lebe mich gut
in meine neue Wohnung ein.
68
00:04:16,381 --> 00:04:19,717
Ich habe die Kugo-Ren-Comics gefunden,
die ich erwähnte.
69
00:04:19,717 --> 00:04:20,802
Das ist ja super!
70
00:04:21,511 --> 00:04:23,429
Apropos, da fällt mir ein...
71
00:04:24,389 --> 00:04:26,015
Das ist ein schönes Geschenk,
72
00:04:26,015 --> 00:04:28,851
aber ich fühl mich schlecht,
weil's von deinem Dad ist.
73
00:04:28,851 --> 00:04:31,145
Du bist mein neuer Freund.
Du sollst es haben.
74
00:04:32,188 --> 00:04:35,024
Komm nach der Schule vorbei.
Ich zeige dir alle Comics.
75
00:04:40,196 --> 00:04:41,656
Also eigentlich...
76
00:04:42,573 --> 00:04:44,909
...hab ich
nicht so viel Zeit für Comics und so.
77
00:04:44,909 --> 00:04:47,412
Ich muss mich auf anderes konzentrieren.
78
00:04:47,412 --> 00:04:48,830
Ok.
79
00:04:48,830 --> 00:04:51,833
Und letzte Woche war echt hart.
80
00:04:52,750 --> 00:04:55,962
Ich muss das wieder geradebiegen.
Aber lass uns mal treffen.
81
00:04:56,462 --> 00:05:01,342
Danke noch mal. Und das ist echt cool.
Das mit der versteckten Konfiguration.
82
00:05:01,342 --> 00:05:02,927
- Bis später.
- Bis dann.
83
00:05:36,502 --> 00:05:37,670
Hey.
84
00:05:41,424 --> 00:05:44,177
Ist das das neue Swamp-Thing-Heft?
85
00:05:44,177 --> 00:05:45,595
Hab ich auch gelesen.
86
00:05:45,595 --> 00:05:48,514
Das Figuren-Design war nicht so mein Ding.
87
00:05:50,266 --> 00:05:51,351
Machst du Witze?
88
00:05:51,351 --> 00:05:54,187
Ehe DC Mike Perkins die Zügel
in die Hand gegeben hat,
89
00:05:54,187 --> 00:05:57,023
sah Swamp Thing aus
wie der Grinch mit Opa-Frisur.
90
00:05:57,023 --> 00:05:59,776
- Ich wusste, das zieht bei dir.
- Kannst mich mal.
91
00:06:03,196 --> 00:06:05,114
Das tut mir ehrlich leid.
92
00:06:06,949 --> 00:06:08,701
Bist doch nicht im Team, was?
93
00:06:08,701 --> 00:06:10,161
Du kannst mich mal.
94
00:06:10,745 --> 00:06:13,748
Nein, ich hab es nicht geschafft, aber...
95
00:06:15,625 --> 00:06:17,585
Ich vermisse unsere gemeinsame Zeit.
96
00:06:18,294 --> 00:06:21,589
Und über Comics reden,
und dass du mir ständig widersprichst.
97
00:06:23,508 --> 00:06:25,927
Fällt mir leicht, weil du ständig irrst.
98
00:06:30,765 --> 00:06:33,393
Wie geht's dir nach letzter Woche?
99
00:06:33,393 --> 00:06:34,894
Gut.
100
00:06:34,894 --> 00:06:38,022
Ich denke,
irgendwann wird man die Sache vergessen.
101
00:06:38,022 --> 00:06:39,690
Das hängt von einigen Faktoren ab.
102
00:06:39,690 --> 00:06:41,109
Von was denn?
103
00:06:41,109 --> 00:06:45,113
Offenbar wurde hier ein Korridor
am Wochenende verwüstet,
104
00:06:45,113 --> 00:06:47,573
und vermutlich
wird man heute darüber reden.
105
00:06:47,573 --> 00:06:49,117
Hoffentlich.
106
00:06:49,117 --> 00:06:51,953
Einige Dinge verpuffen
im Netz schneller als andere.
107
00:06:51,953 --> 00:06:54,455
Baby Yoda trendet immer noch.
108
00:06:54,455 --> 00:06:55,915
Zu Recht.
109
00:06:55,915 --> 00:06:59,627
Aber niemand redet mehr
über Vin Diesels Song "Feel Like I Do".
110
00:06:59,627 --> 00:07:01,003
Worüber?
111
00:07:01,003 --> 00:07:02,255
Das meine ich.
112
00:07:02,922 --> 00:07:06,092
Ich hoffe, ich bin wie Vin Diesel
und nicht Baby Yoda.
113
00:07:06,092 --> 00:07:08,845
Ich will nämlich mit dem Coach reden,
damit er...
114
00:07:09,470 --> 00:07:11,931
Ich will beweisen,
dass ich ins Team gehöre.
115
00:07:11,931 --> 00:07:14,892
Ihm sagen, ich will keine Ablenkung sein.
116
00:07:14,892 --> 00:07:16,811
- Was haben wir?
- Recht!
117
00:07:16,811 --> 00:07:18,563
- Und was wollen wir?
- Gerechtigkeit.
118
00:07:18,563 --> 00:07:21,232
- Was haben wir?
- Recht!
119
00:07:21,232 --> 00:07:23,025
Du bist Baby Yoda.
120
00:07:23,609 --> 00:07:24,735
Jin, toll, dich zu sehen.
121
00:07:24,735 --> 00:07:27,613
Du sollst wissen,
der Culture Club unterstützt dich.
122
00:07:27,613 --> 00:07:31,534
Als Vorsitzende verspreche ich:
Wir werden den Täter unerbittlich suchen.
123
00:07:31,534 --> 00:07:33,077
Nein. Nicht nötig.
124
00:07:33,077 --> 00:07:35,079
- Unser Ziel?
- Gerechtigkeit.
125
00:07:35,079 --> 00:07:37,248
- Was haben wir?
- Recht.
126
00:07:38,040 --> 00:07:39,834
Wahnsinn, oder?
127
00:07:41,711 --> 00:07:42,753
Wahnsinnig schön.
128
00:07:42,753 --> 00:07:44,297
- Unser Ziel?
- Gerechtigkeit!
129
00:07:44,297 --> 00:07:46,466
- Was haben wir?
- Recht!
130
00:07:46,466 --> 00:07:47,884
- Unser Ziel?
- Gerechtigkeit!
131
00:07:47,884 --> 00:07:49,844
- Was haben wir?
- Recht!
132
00:07:49,844 --> 00:07:51,304
- Unser Ziel?
- Gerechtigkeit!
133
00:07:51,304 --> 00:07:53,139
- Was haben wir?
- Recht!
134
00:07:57,059 --> 00:07:58,060
Hey, Simon.
135
00:07:58,060 --> 00:07:59,437
- Morgen, Patrick.
- Ja.
136
00:08:00,021 --> 00:08:01,147
Wieso flüstern wir?
137
00:08:01,981 --> 00:08:04,692
Weiß ich gar nicht. Rumalbern beim Job.
138
00:08:04,692 --> 00:08:08,196
Der Boss macht im Pausenraum Smalltalk.
139
00:08:08,196 --> 00:08:09,489
Lass uns hingehen.
140
00:08:10,740 --> 00:08:12,200
Ich muss arbeiten.
141
00:08:12,200 --> 00:08:13,451
Komm schon, Mann.
142
00:08:13,451 --> 00:08:16,204
Du wolltest doch
mehr Zeit mit ihm verbringen.
143
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
Das ist deine Chance.
144
00:08:17,455 --> 00:08:20,416
Außerdem musst du
vor Bozo McDingdong dort sein.
145
00:08:21,042 --> 00:08:22,668
- Ok.
- Ja.
146
00:08:22,668 --> 00:08:24,212
Wer ist Bozo McDingdong?
147
00:08:25,505 --> 00:08:26,756
Oh ja.
148
00:08:26,756 --> 00:08:30,218
Wenn's um Fleisch geht, Boss,
bin ich Ihr Ansprechpartner.
149
00:08:30,218 --> 00:08:31,761
Schießen Sie los.
150
00:08:31,761 --> 00:08:34,263
Vier Worte. Am Schluss scharf anbraten.
151
00:08:34,263 --> 00:08:37,099
Bei wenig Hitze 6 Minuten.
Dann 3 Minuten hohe Stufe.
152
00:08:37,099 --> 00:08:40,353
- Kinderleicht.
- Wow, ich sollte Sie wohl anstellen.
153
00:08:41,771 --> 00:08:44,315
Schaut hier jemand NFL-Football?
154
00:08:45,483 --> 00:08:46,484
Was?
155
00:08:46,484 --> 00:08:49,028
Ich, Simon. Ich sah das Niners-Spiel.
156
00:08:49,028 --> 00:08:50,112
Ihr Fantasy-Score?
157
00:08:53,074 --> 00:08:55,409
Fantasy Football. Das meint er.
158
00:08:55,409 --> 00:08:57,745
Ach ja, die liegt bei...
159
00:08:58,329 --> 00:09:01,040
Ich bin Platz eins. Wie letztes Jahr.
160
00:09:01,749 --> 00:09:05,670
- Hab 1200 gewonnen. Nicht so wild.
- Wow, das ist wild.
161
00:09:05,670 --> 00:09:07,463
Ich bin dieses Jahr in zwei Ligen.
162
00:09:07,463 --> 00:09:11,300
Geben Sie mir Tipps.
Mein QB spielt dieses Jahr nicht.
163
00:09:11,300 --> 00:09:15,179
Machen Sie sich nichts draus.
Gute Spieler bringen nicht immer Leistung.
164
00:09:15,179 --> 00:09:17,890
Eben.
Quarterbacks werden zuerst gewählt...
165
00:09:19,225 --> 00:09:22,103
- Jin, hast du kurz Zeit?
- Hey, Suzy. Wie geht's?
166
00:09:22,103 --> 00:09:24,897
Die Leute gehen wegen des Memes
auf die Barrikaden.
167
00:09:24,897 --> 00:09:28,609
Das wird eine Bewegung.
Ich hab sogar Kontakte zur Schülerzeitung.
168
00:09:28,609 --> 00:09:30,736
Bist du nicht die Herausgeberin?
169
00:09:30,736 --> 00:09:33,239
Ja, aber ich gehe über offizielle Kanäle.
170
00:09:33,239 --> 00:09:38,744
- Wir benötigen dein Statement dazu.
- Ein Statement von mir?
171
00:09:39,328 --> 00:09:42,248
Diese Sache
ist dem Culture Club sehr wichtig.
172
00:09:42,248 --> 00:09:45,418
Aber wir erreichen nichts
ohne dich als Anführer.
173
00:09:48,296 --> 00:09:51,549
Sorry, Suzy. Ich kann das nicht.
174
00:09:54,677 --> 00:09:55,761
Hi, Suzy.
175
00:09:55,761 --> 00:09:57,555
Wei-Chen. Aus der Schule.
176
00:10:00,141 --> 00:10:01,892
Hi, Jin. Wie geht es dir?
177
00:10:01,892 --> 00:10:03,728
Hey, ich... Gut. Was geht bei dir?
178
00:10:03,728 --> 00:10:05,104
Nicht viel.
179
00:10:05,104 --> 00:10:07,481
- Hast du am Wochenende was gemacht?
- Ja.
180
00:10:07,481 --> 00:10:11,235
Dad wollte mir Fahren beibringen.
Dann hatte er doch keine Zeit.
181
00:10:11,235 --> 00:10:13,988
Also eigentlich nicht.
Weiß nicht, wieso ich bejahte.
182
00:10:14,572 --> 00:10:18,951
Ich wollte mich bloß entschuldigen.
183
00:10:18,951 --> 00:10:20,036
Wofür?
184
00:10:20,036 --> 00:10:23,956
Du wolltest mit mir ausgehen.
Und ich hab ein schlechtes Gewissen.
185
00:10:23,956 --> 00:10:26,959
Vielleicht brachte dich
unser Gespräch auf falsche Gedanken.
186
00:10:26,959 --> 00:10:28,794
Nein, schon gut.
187
00:10:28,794 --> 00:10:34,133
Alles gut. Ich komme damit klar.
Hab bitte niemals ein schlechtes Gewissen.
188
00:10:36,177 --> 00:10:37,720
Hat sie aber.
189
00:10:37,720 --> 00:10:41,182
Übrigens finden wir die Person doof,
die das gepostet hat.
190
00:10:41,182 --> 00:10:43,684
Und BTS ist meine größte Lieblingsband.
191
00:10:43,684 --> 00:10:45,978
- Ruby. Nicht.
- Was? Stimmt doch.
192
00:10:45,978 --> 00:10:48,731
Danke. Aber ist wirklich kein Ding.
193
00:10:48,731 --> 00:10:51,484
Die Sache wird bald vergessen sein, oder?
194
00:10:51,484 --> 00:10:52,943
Bitte zuhören, Leute.
195
00:10:52,943 --> 00:10:55,321
Culture Club will eine Ansage machen.
196
00:10:55,321 --> 00:10:56,989
{\an8}WIR HASSEN HASS GERECHTIGKEIT
197
00:10:56,989 --> 00:10:58,908
{\an8}Repräsentation.
198
00:10:58,908 --> 00:11:01,243
{\an8}"Repr-asien-tation."
199
00:11:01,243 --> 00:11:05,373
{\an8}Ich spreche nicht für meine Herkunft,
sondern mein Gesicht.
200
00:11:05,373 --> 00:11:09,043
{\an8}Ich bat nie darum, Japanerin zu sein,
doch seht mich bitte an.
201
00:11:09,043 --> 00:11:11,545
Zeit des Schweigens? Zeit des Redens!
202
00:11:12,463 --> 00:11:15,466
Schweigen ist Mittäterschaft.
Ich lehne das ab.
203
00:11:16,258 --> 00:11:20,971
Ich präsentiere euch jemanden,
der zum Online-Mobbing Stellung bezieht.
204
00:11:20,971 --> 00:11:22,056
Wei-Chen Sun!
205
00:11:25,851 --> 00:11:28,688
Liebe Mitschüler, ich bin Wei-Chen.
206
00:11:29,271 --> 00:11:32,817
Heute will ich mit euch
über meinen Freund Jin Wang reden.
207
00:11:33,359 --> 00:11:35,820
Er ist klug und besonders.
208
00:11:36,404 --> 00:11:39,824
Er hat Sinn für Humor
und einen sportlichen Körper.
209
00:11:40,324 --> 00:11:42,535
Wie Jin bin ich Chinese.
210
00:11:42,535 --> 00:11:45,913
Greift ihr ihn an,
greift ihr auch mich an.
211
00:11:46,455 --> 00:11:48,457
Darum kämpfe ich für ihn.
212
00:11:48,457 --> 00:11:51,335
{\an8}Es ist Zeit für Gerechtigkeit.
213
00:11:51,335 --> 00:11:54,463
{\an8}Und die beginnt mit uns.
214
00:11:54,463 --> 00:11:56,966
{\an8}Mit uns!
215
00:11:56,966 --> 00:11:58,092
{\an8}Eine Sache noch.
216
00:11:58,092 --> 00:12:00,886
{\an8}Wei-Chen hilft nicht nur seinem Freund.
217
00:12:00,886 --> 00:12:03,180
Er half auch, den Schuldigen zu finden.
218
00:12:03,180 --> 00:12:04,557
- Seht selbst.
- Oh Gott.
219
00:12:04,557 --> 00:12:06,142
{\an8}Pausiert das Video bei Sekunde 6.
220
00:12:06,142 --> 00:12:08,769
{\an8}Zoomt die Spiegelung
in der Pokal-Vitrine ran.
221
00:12:08,769 --> 00:12:10,062
{\an8}Man sieht es glasklar.
222
00:12:10,062 --> 00:12:11,939
{\an8}Es ist Greg Wallace!
223
00:12:11,939 --> 00:12:13,023
Es ist Greg!
224
00:12:13,023 --> 00:12:15,192
Gerechtigkeit beginnt mit uns!
225
00:12:15,192 --> 00:12:17,987
Das ist Mobbing. Es ist ein Angriff.
226
00:12:17,987 --> 00:12:20,239
Greg muss zur Rechenschaft
gezogen werden!
227
00:12:20,239 --> 00:12:24,326
Gerechtigkeit beginnt mit uns!
228
00:12:45,431 --> 00:12:47,767
Simon!
229
00:12:59,361 --> 00:13:01,280
John. Hi.
230
00:13:02,281 --> 00:13:04,492
Ich parke normalerweise dort.
231
00:13:05,117 --> 00:13:07,203
Machen Sie das öfter?
232
00:13:07,203 --> 00:13:09,955
Ich arbeite meist
während der Mittagspause,
233
00:13:09,955 --> 00:13:12,166
aber heute hab ich was zu tun.
234
00:13:12,166 --> 00:13:15,169
Bon Jovi auf voller Lautstärke hören?
235
00:13:16,921 --> 00:13:18,088
Ja.
236
00:13:18,631 --> 00:13:21,133
Hier, ich will Ihnen was zeigen.
237
00:13:24,845 --> 00:13:27,515
Verzeihen Sie den Lärm, John.
238
00:13:29,141 --> 00:13:31,769
Ich fand das in einer alten Fotokiste.
239
00:13:36,816 --> 00:13:37,942
Sie sehen gut aus.
240
00:13:37,942 --> 00:13:39,652
Danke, das finde ich auch.
241
00:13:39,652 --> 00:13:41,403
Meine Frau sieht das anders.
242
00:13:41,403 --> 00:13:44,490
Das war die 87er Slippery Tour.
243
00:13:44,490 --> 00:13:45,574
Wow.
244
00:13:46,242 --> 00:13:48,577
Ich war dort drei Abende in Folge.
245
00:13:50,788 --> 00:13:51,664
Drei Mal.
246
00:13:53,791 --> 00:13:56,252
Jeff Becks Solo. Stellen Sie lauter.
247
00:13:57,002 --> 00:13:58,212
Ok.
248
00:14:07,096 --> 00:14:08,472
Hi, Jin.
249
00:14:08,973 --> 00:14:10,182
Hey, Greg.
250
00:14:10,182 --> 00:14:12,977
- Wo willst du hin?
- Zum Sportkurs.
251
00:14:12,977 --> 00:14:14,061
Cool.
252
00:14:15,145 --> 00:14:18,399
Ich wollte dir bloß sagen,
du bist ein netter Kerl.
253
00:14:19,108 --> 00:14:20,109
Danke.
254
00:14:20,109 --> 00:14:21,986
Und ich bin's auch, richtig?
255
00:14:21,986 --> 00:14:23,571
Ja, na sicher.
256
00:14:24,488 --> 00:14:26,782
Echt blöd, dass du nicht im Team bist.
257
00:14:27,366 --> 00:14:30,828
Tja, muss man eben hinnehmen, oder?
258
00:14:31,412 --> 00:14:35,583
Aber ich stehe Coach G recht nahe,
weil ich der Captain bin.
259
00:14:35,583 --> 00:14:37,543
Ich kann ein gutes Wort einlegen.
260
00:14:37,543 --> 00:14:39,253
Echt? Das würdest du tun?
261
00:14:39,253 --> 00:14:41,964
Wieso nicht?
Wie gesagt: Bist ein netter Kerl.
262
00:14:41,964 --> 00:14:44,008
Ja, also das wäre toll.
263
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
- Wird gemacht.
- Danke.
264
00:14:46,176 --> 00:14:48,637
- Hey, übrigens...
- Was gibt es?
265
00:14:48,637 --> 00:14:51,807
Principal Kinney meint,
die Sache mit dem Meme
266
00:14:51,807 --> 00:14:54,977
verletzt die Anti-Mobbing-Regeln
der Schule.
267
00:14:54,977 --> 00:14:58,272
Ich werde wohl für einige Spiele gesperrt.
Ist das zu fassen?
268
00:14:58,272 --> 00:15:00,524
Ja, das ist echt blöd, Mann.
269
00:15:00,524 --> 00:15:02,484
Ja, also eigentlich...
270
00:15:02,484 --> 00:15:05,529
Ich wollte damit nur
die Jungs im Team unterhalten.
271
00:15:07,323 --> 00:15:11,035
Du solltest hören, was die so sagen.
Das ist viel schlimmer.
272
00:15:12,328 --> 00:15:14,204
Hey, mir fiel eben etwas ein.
273
00:15:14,204 --> 00:15:17,833
Ich rede doch mit Coach G.
Kannst du dann mit der Rektorin reden?
274
00:15:18,918 --> 00:15:22,296
Sag ihr einfach, wir sind befreundet.
Und dass ich nett bin.
275
00:15:23,547 --> 00:15:24,840
Ok?
276
00:15:26,467 --> 00:15:27,801
Hör zu...
277
00:15:27,801 --> 00:15:29,720
- Ich muss jetzt zum Unterricht.
- Ja.
278
00:15:29,720 --> 00:15:32,306
Ich will nicht zu spät kommen. Bis später?
279
00:15:32,306 --> 00:15:34,224
Ja, klar. Bis dann, Jin.
280
00:15:35,392 --> 00:15:36,435
Herein.
281
00:15:36,435 --> 00:15:38,479
Hey, Coach G. Haben Sie kurz Zeit?
282
00:15:38,479 --> 00:15:41,732
Ich hörte vom Waschbären im Lager.
Ich kümmere mich.
283
00:15:42,232 --> 00:15:44,485
Es geht eigentlich ums Fußballteam.
284
00:15:48,489 --> 00:15:49,823
Jin. Komm rein.
285
00:15:53,410 --> 00:15:56,622
Ich wollte mich für die Sache
letzte Woche entschuldigen.
286
00:15:57,623 --> 00:15:59,667
Dass du Travis angegangen bist?
287
00:15:59,667 --> 00:16:00,876
Ja, genau.
288
00:16:02,419 --> 00:16:05,255
Ich wollte so sehr dabei sein,
dass ich die Fassung verlor.
289
00:16:09,093 --> 00:16:11,387
Jin, ich bin Coach des Fußballteams.
290
00:16:12,137 --> 00:16:14,515
Doch weißt du,
wer der Coach des Lebens ist?
291
00:16:16,642 --> 00:16:18,060
Sagen Sie jetzt "Jesus"?
292
00:16:18,060 --> 00:16:20,062
Nein. Ich wollte sagen, unsere Fehler.
293
00:16:20,062 --> 00:16:21,438
Aha, sorry.
294
00:16:21,438 --> 00:16:24,566
Ich weiß, du hast es gerade schwer.
295
00:16:24,566 --> 00:16:27,403
Ich sah die Proteste,
und du tust mir leid.
296
00:16:27,403 --> 00:16:28,487
Die Frage ist nur:
297
00:16:28,487 --> 00:16:32,241
Kannst du den Frust
in Motivation verwandeln?
298
00:16:33,158 --> 00:16:35,828
Ja! Ja, Coach. Das kann ich. Zu 100 %.
299
00:16:35,828 --> 00:16:37,830
Ich stelle mich jeder Herausforderung.
300
00:16:40,124 --> 00:16:41,667
Witzig, dass du das sagst.
301
00:16:42,251 --> 00:16:44,294
Ich bat die Leitung
um einen neuen Geräteraum.
302
00:16:44,294 --> 00:16:45,879
Man hat mich missverstanden.
303
00:16:45,879 --> 00:16:49,425
Ich bekam einen neuen Raum,
aber keine neuen Geräte.
304
00:16:49,425 --> 00:16:51,552
Kannst du mir beim Einräumen helfen?
305
00:16:51,552 --> 00:16:53,971
Ja, Sir. Ich fange sofort damit an.
306
00:16:54,555 --> 00:16:56,682
Ich... Ich fange mit den Leichten an,
307
00:16:56,682 --> 00:16:58,976
dann kommen die Schweren.
Das ist mein Plan.
308
00:16:58,976 --> 00:17:02,479
Super. Und wenn du so motiviert bist,
dass du heute noch fertig wirst,
309
00:17:02,479 --> 00:17:04,898
ergänzt du vielleicht unser Team.
310
00:17:08,110 --> 00:17:09,111
Auf geht's, Cranes.
311
00:17:25,627 --> 00:17:26,920
Pigsy?
312
00:17:26,920 --> 00:17:29,590
Er will sicher den Stab.
313
00:17:35,721 --> 00:17:37,222
Lieblingsalbum.
314
00:17:37,222 --> 00:17:38,348
Blaze of Glory.
315
00:17:38,849 --> 00:17:40,017
New Jersey.
316
00:17:40,017 --> 00:17:42,227
- Lieblingssong.
-"Lay Your Hands On Me."
317
00:17:42,227 --> 00:17:43,437
"Santa Fe."
318
00:17:44,688 --> 00:17:46,190
Interessant.
319
00:17:46,190 --> 00:17:49,943
Als ich jünger war,
hatte ein Freund eine Bootleg-CD.
320
00:17:50,778 --> 00:17:53,280
Der Song klang wie die USA.
321
00:17:56,200 --> 00:17:58,202
Wie oft haben Sie sie live gesehen?
322
00:18:01,246 --> 00:18:02,706
Simon. Im Ernst?
323
00:18:03,874 --> 00:18:06,210
Das war nicht leicht, da, wo ich herkomme.
324
00:18:06,710 --> 00:18:08,879
Aber schon ok. Ich hab mein Auto.
325
00:18:10,756 --> 00:18:12,424
Wie schade.
326
00:18:12,424 --> 00:18:14,718
Die Shows waren damals echt besonders.
327
00:18:14,718 --> 00:18:17,179
Jung. Energetisch.
328
00:18:17,179 --> 00:18:19,014
Man fühlte sich wie ein Gott.
329
00:18:20,015 --> 00:18:22,017
Man war jung und voller Träume.
330
00:18:23,393 --> 00:18:24,228
Ganz genau.
331
00:18:26,355 --> 00:18:28,899
Apropos große Träume...
332
00:18:29,900 --> 00:18:32,236
Wie Sie wissen,
arbeite ich 10 Jahre hier...
333
00:18:32,236 --> 00:18:36,907
Eins noch: Sie müssen die Coverband hören,
die ich im Netz fand.
334
00:18:36,907 --> 00:18:39,284
Sie heißt: You Give Love A Band Name.
335
00:18:39,284 --> 00:18:40,702
Die sind genial.
336
00:18:40,702 --> 00:18:42,204
Ja, toll.
337
00:18:42,788 --> 00:18:45,207
Aber ich wollte Sie fragen, John...
338
00:18:45,207 --> 00:18:49,670
Schön, dass wir noch rechtzeitig
diese Bande knüpfen konnten.
339
00:18:50,254 --> 00:18:51,171
Rechtzeitig?
340
00:18:51,171 --> 00:18:52,923
Bald bin ich nicht mehr hier.
341
00:18:53,507 --> 00:18:56,051
Sie wissen,
dass ich nächsten Monat in Rente gehe?
342
00:18:56,635 --> 00:18:58,762
- Wusste ich nicht.
- Jepp.
343
00:18:58,762 --> 00:19:01,640
Ich gebe zu, ich freue mich sehr drauf.
344
00:19:03,183 --> 00:19:04,726
Gratuliere.
345
00:19:04,726 --> 00:19:06,145
Danke.
346
00:19:17,072 --> 00:19:20,117
Jin! Ich hab dich überall gesucht.
347
00:19:20,117 --> 00:19:22,327
Falls es dir nicht auffiel:
Ich hab zu tun.
348
00:19:22,327 --> 00:19:24,037
Ok. Ich wollte dir das hier geben.
349
00:19:24,037 --> 00:19:26,373
Was? Ich sagte doch, ich will das nicht.
350
00:19:26,373 --> 00:19:28,584
Jin. Nimm schon. Das ist mir wichtig.
351
00:19:29,084 --> 00:19:31,211
- Wieso bist du so sauer?
- Ich weiß nicht, Mann.
352
00:19:31,211 --> 00:19:33,630
Ich will halt nicht
vor allen bloßgestellt werden.
353
00:19:33,630 --> 00:19:34,715
Ich verstehe nicht.
354
00:19:34,715 --> 00:19:37,384
Die Culture-Club-Leute meinten,
du freust dich.
355
00:19:37,384 --> 00:19:39,720
Klar sagen die das.
Sie benutzen dich, Mann.
356
00:19:39,720 --> 00:19:41,889
Alle lachen dich aus. Also bitte...
357
00:19:41,889 --> 00:19:44,308
- Lass mich die Gewichte räumen.
- Ich helfe dir.
358
00:19:44,308 --> 00:19:46,476
Nein, du hast genug geholfen.
359
00:19:46,476 --> 00:19:48,520
Wie machst du das?
360
00:20:08,040 --> 00:20:09,166
Im Ernst?
361
00:20:33,732 --> 00:20:35,651
Hast du mit deinem Coach geredet?
362
00:20:36,401 --> 00:20:37,402
Ja.
363
00:20:40,739 --> 00:20:42,950
Nächstes Jahr klappt es sicher.
364
00:20:44,409 --> 00:20:45,452
Ja, aber ich...
365
00:20:47,204 --> 00:20:49,373
Ich dachte, dieses Jahr wird es anders.
366
00:20:49,373 --> 00:20:50,791
Mehr nicht.
367
00:20:50,791 --> 00:20:53,877
Du hast dich bemerkbar gemacht.
Darauf kommt es an.
368
00:20:54,878 --> 00:20:58,298
So bekommt man, was man will.
Darin liegt die Macht.
369
00:21:01,468 --> 00:21:02,469
Nächstes Jahr, ja?
370
00:21:11,812 --> 00:21:14,106
Ich mach mein Statement.
Das war laut, sorry.
371
00:21:14,106 --> 00:21:15,649
Wann willst du was sagen?
372
00:21:16,233 --> 00:21:17,359
Wie wär's mit jetzt?
373
00:21:18,235 --> 00:21:19,528
Räumt den Tisch!
374
00:21:20,612 --> 00:21:22,990
{\an8}Entschuldigt, Leute. Ich will etwas sagen.
375
00:21:25,200 --> 00:21:26,535
Ich will was sagen!
376
00:21:29,037 --> 00:21:30,122
Also...
377
00:21:31,123 --> 00:21:33,458
Ihr kennt mich sicher bereits, oder?
378
00:21:33,458 --> 00:21:35,711
Letzte Woche kursierte ein Video,
379
00:21:35,711 --> 00:21:38,797
das mich und das Meme
von der alten Serie zeigte.
380
00:21:38,797 --> 00:21:41,758
Viele fanden das beleidigend, daher...
381
00:21:42,718 --> 00:21:45,095
...wollte ich das ansprechen.
382
00:21:45,679 --> 00:21:50,392
{\an8}Ich schreibe euch keine Gefühle vor,
aber für mich war's ein harmloser Witz.
383
00:21:50,392 --> 00:21:51,935
Was macht er denn da?
384
00:21:51,935 --> 00:21:54,646
- Er will der Vin-Diesel-Song sein.
- Es war mir egal.
385
00:21:54,646 --> 00:21:56,106
- Was?
- Ganz genau.
386
00:21:56,106 --> 00:21:57,232
...eure Meinung.
387
00:21:57,232 --> 00:22:01,028
Aber wir sollten uns alle
um Wichtigeres kümmern,
388
00:22:01,028 --> 00:22:04,448
wie Eisbären retten oder dass es
so selten Pizza-Schiffchen gibt.
389
00:22:04,448 --> 00:22:06,575
- Gemeinsam schaffen wir das.
- Ja!
390
00:22:09,494 --> 00:22:11,538
Und noch eine Sache.
391
00:22:14,291 --> 00:22:16,460
Greg Wallace ist ein netter Typ.
392
00:22:16,460 --> 00:22:17,919
Er ist ein Freund.
393
00:22:17,919 --> 00:22:22,841
Ich glaube wirklich nicht,
dass er jemanden kränken wollte, daher...
394
00:22:25,052 --> 00:22:27,304
Ja, das war's schon. Danke fürs Zuhören.
395
00:22:27,304 --> 00:22:31,183
Trinkt eure Protein-Shakes,
oder was auch immer ihr...
396
00:22:32,726 --> 00:22:34,895
Ok. Sorry, ich hüpfe mal runter.
397
00:22:48,116 --> 00:22:49,284
Früh zu Hause?
398
00:23:00,337 --> 00:23:02,464
Sagst du mir mal, was los ist?
399
00:23:07,928 --> 00:23:11,348
- Rate, was gestern im Büro passiert ist?
- Lieber nicht.
400
00:23:13,266 --> 00:23:15,310
Ich erfuhr, dass mein Boss John...
401
00:23:17,312 --> 00:23:19,272
...Bon Jovi liebt.
402
00:23:20,023 --> 00:23:21,233
Ok.
403
00:23:21,817 --> 00:23:23,360
Nach all den Jahren...
404
00:23:24,486 --> 00:23:26,655
Endlich was gemeinsam. Wir redeten ewig.
405
00:23:27,531 --> 00:23:30,784
Und deine Beförderung?
406
00:23:34,663 --> 00:23:36,456
Er kann nichts tun.
407
00:23:36,456 --> 00:23:38,333
Er geht bald in Rente.
408
00:23:38,333 --> 00:23:40,585
Es ist zu spät.
409
00:23:44,089 --> 00:23:46,800
Du merkst es nicht, was?
410
00:23:47,592 --> 00:23:49,094
Was?
411
00:23:50,095 --> 00:23:51,930
Du kannst so dumm sein.
412
00:23:51,930 --> 00:23:55,892
Johns Ruhestand bedeutet,
dass eine Stelle frei wird.
413
00:23:55,892 --> 00:23:57,811
Darauf hast du gewartet.
414
00:23:57,811 --> 00:24:00,188
Wieso siehst du das nicht?
415
00:24:01,815 --> 00:24:02,858
Ich?
416
00:24:04,067 --> 00:24:05,819
Als Abteilungsleiter?
417
00:24:05,819 --> 00:24:06,820
Wieso nicht?
418
00:24:08,655 --> 00:24:09,906
Das kam mir nie in den Sinn.
419
00:24:09,906 --> 00:24:11,199
Doch.
420
00:24:11,199 --> 00:24:13,952
Du hast es bloß nicht
für realistisch gehalten.
421
00:24:13,952 --> 00:24:16,163
Ok, ich sage es dir vor:
422
00:24:16,163 --> 00:24:17,664
"Ich kann der Chef sein.
423
00:24:18,206 --> 00:24:19,624
Ich bin erfahren, qualifiziert
424
00:24:19,624 --> 00:24:21,001
und schaffe das."
425
00:24:28,842 --> 00:24:29,843
Was gibt's zum Essen?
426
00:24:29,843 --> 00:24:30,844
Ich helfe dir.
427
00:24:35,765 --> 00:24:38,435
Hey, Coach. Sie wollten mich sehen?
428
00:24:38,435 --> 00:24:40,187
Ich ruf zurück.
429
00:24:41,229 --> 00:24:42,272
Hey, Jin.
430
00:24:43,690 --> 00:24:47,444
Der Feuerlöscher wurde falsch aufgehängt.
431
00:24:47,444 --> 00:24:51,448
Die Versicherung sagt,
das ist Bezirkssache, nicht unsere.
432
00:24:51,448 --> 00:24:53,074
Du hast also Glück gehabt.
433
00:24:53,575 --> 00:24:54,576
Und ich danke dir,
434
00:24:54,576 --> 00:24:56,703
weil sie mir nun
einen neuen Geräteraum bauen.
435
00:24:57,621 --> 00:25:00,499
Wunderbar. Soll ich ihn einrichten?
Denn ich kann...
436
00:25:00,499 --> 00:25:02,584
Nein, danke. Das mache ich selber.
437
00:25:03,668 --> 00:25:05,212
Ich wollte mit dir reden,
438
00:25:05,212 --> 00:25:08,089
weil ich es gut fand,
dass du um eine 2. Chance gebeten hast.
439
00:25:08,089 --> 00:25:09,257
Zeugt von Mut.
440
00:25:09,257 --> 00:25:10,550
- Ehrlich?
- Ja.
441
00:25:10,550 --> 00:25:14,554
Einer meiner Teamcaptains sagte,
dein Probespiel war vielversprechend.
442
00:25:14,554 --> 00:25:16,264
Er scheint an dich zu glauben.
443
00:25:21,478 --> 00:25:23,980
Morgen 15:30 Uhr. Sei pünktlich.
444
00:25:25,232 --> 00:25:26,608
Ja, Sir. Verstanden.
445
00:25:34,241 --> 00:25:35,867
Wie fühlt es sich an?
446
00:25:37,077 --> 00:25:38,286
Was?
447
00:25:38,286 --> 00:25:41,456
Deiner ganzen Community zu schaden.
448
00:25:41,456 --> 00:25:44,042
Suzy, ich hab getan, was du wolltest.
449
00:25:44,042 --> 00:25:47,045
Ich machte mein Statement.
Was willst du denn noch?
450
00:25:47,045 --> 00:25:50,048
War das ein Statement?
Oder ein Fußball-Probespiel?
451
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
Hör mal, Suzy.
452
00:25:53,510 --> 00:25:56,972
Ich bin nicht
euer mutiger, heldenhafter Wortführer,
453
00:25:57,556 --> 00:26:00,433
ich bin nur ein normaler Typ,
der normale Dinge tut,
454
00:26:00,433 --> 00:26:03,228
wie mit Freunden abhängen
und Fußball spielen.
455
00:26:03,228 --> 00:26:05,772
Es ist schwer, eine Meinung zu vertreten.
456
00:26:05,772 --> 00:26:07,482
Das weiß ich.
457
00:26:07,482 --> 00:26:08,942
Aber...
458
00:26:08,942 --> 00:26:12,487
Viele Menschen da draußen
haben keine Stimme,
459
00:26:12,487 --> 00:26:15,407
also liegt es an Menschen wie uns,
für sie einzustehen.
460
00:26:16,658 --> 00:26:21,162
Ich missbillige deine Entscheidung heute,
aber respektiere deine Ehrlichkeit.
461
00:26:23,123 --> 00:26:26,626
Ach, übrigens.
Wieso willst du ein normaler Kerl sein?
462
00:26:33,174 --> 00:26:34,676
Pigsy.
463
00:26:35,427 --> 00:26:38,013
Du kleiner Dieb.
464
00:26:39,222 --> 00:26:40,724
Man muss dir eine Lektion erteilen.
465
00:26:45,645 --> 00:26:46,896
Da! Pommes!
466
00:26:55,614 --> 00:26:57,449
Das darf nicht wahr sein.
467
00:27:19,804 --> 00:27:20,930
Wei-Chen?
468
00:27:50,627 --> 00:27:52,545
Du hast gewonnen!
469
00:27:58,134 --> 00:27:59,969
Wei-Chen? Was soll das?
470
00:28:04,057 --> 00:28:06,601
Vater hält mich nicht auf.
Du erst recht nicht.
471
00:28:08,353 --> 00:28:12,232
Ich kehre nach Hause zurück,
sobald meine Mission erfüllt ist.
472
00:28:15,443 --> 00:28:16,444
Jin!