1 00:00:04,504 --> 00:00:08,466 Wei-Chens Mission ist es, die Rebellion des Bull Demons aufzuhalten, und er denkt, 2 00:00:08,466 --> 00:00:12,512 ein Erdenjunge könne ihn zur mächtigen vierten Schriftrolle führen. 3 00:00:12,512 --> 00:00:18,810 Sein Besitz des Goldreifstabs birgt für ihn allerdings Gefahren. 4 00:00:18,810 --> 00:00:22,230 Und er wird die Hilfe der Gnadengöttin Guanyin benötigen, 5 00:00:22,230 --> 00:00:24,691 möchte er Erfolg haben. 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,209 Das Landen... 7 00:00:43,209 --> 00:00:44,669 ...musst du noch üben. 8 00:00:45,587 --> 00:00:47,213 Mache ich immer so. 9 00:00:48,715 --> 00:00:50,717 Komm. Begleite mich ein Stück. 10 00:00:50,717 --> 00:00:52,218 Übe Englisch. 11 00:00:57,974 --> 00:00:59,517 Wieso sind wir hier? 12 00:01:01,311 --> 00:01:03,855 Ich möchte wissen, was genau du vorhast. 13 00:01:05,273 --> 00:01:06,566 Ich bin auf einer Mission. 14 00:01:07,067 --> 00:01:10,820 Ich will Niu Mowangs Rebellion gegen den Jade Emperor aufhalten. 15 00:01:10,820 --> 00:01:14,240 Und diese Mission führt dich zu einer Highschool auf der Erde? 16 00:01:14,240 --> 00:01:17,285 Ja, es klingt verrückt, aber ich hatte einen Traum. 17 00:01:17,786 --> 00:01:22,290 Mir erschien ein Kranich. Jemand wird mich zur vierten Schriftrolle führen. 18 00:01:22,290 --> 00:01:25,001 Ich muss mich nur auf ein Wagnis einlassen. 19 00:01:25,502 --> 00:01:27,879 Du hast das von einem Kranich gehört? 20 00:01:27,879 --> 00:01:30,465 - Ja. - Wie Bibo aus der Sesamstraße? 21 00:01:31,091 --> 00:01:32,092 Er war recht groß. 22 00:01:32,092 --> 00:01:37,180 Sagte er dir auch, du sollst deinem Vater jīn gū bàng stehlen, seinen Stab? 23 00:01:38,264 --> 00:01:39,224 Nein. 24 00:01:39,724 --> 00:01:43,186 Das war meine Idee. Ich muss die Schriftrolle öffnen. 25 00:01:43,895 --> 00:01:45,021 Schützt du den Stab? 26 00:01:45,688 --> 00:01:46,689 Ja. 27 00:01:49,859 --> 00:01:51,903 Unterschätz das nicht. 28 00:01:51,903 --> 00:01:56,324 Die Grenzen seiner Macht sind unbekannt. Dunkle Mächte werden ihn suchen. 29 00:01:56,324 --> 00:01:57,700 Vertrau mir. 30 00:02:00,870 --> 00:02:02,914 Und finde ein besseres Versteck. 31 00:02:02,914 --> 00:02:07,168 Wieso versteckt du und dein Vater ständig Dinge in euren Ohren? 32 00:02:09,087 --> 00:02:14,884 Guanyin-púsà, denkst du, meinem Traum zu folgen, ist falsch? 33 00:02:15,426 --> 00:02:16,594 Denkst du das? 34 00:02:16,594 --> 00:02:17,679 Denke ich nicht. 35 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 Dann unterstütze ich dich. 36 00:02:19,973 --> 00:02:24,519 Aber du sollst wissen: Es wird schwierig und gefährlich. 37 00:02:25,103 --> 00:02:26,563 Erzähl mehr über den Jungen, 38 00:02:26,563 --> 00:02:29,566 der dich zur vierten Schriftrolle führen wird. 39 00:02:29,566 --> 00:02:31,025 Er heißt Wáng Jìn. 40 00:02:31,526 --> 00:02:34,737 Aber er weiß noch nichts davon. 41 00:02:35,405 --> 00:02:39,993 - Woher weißt du, dass er dich führen soll? - Nur so ein Gefühl. 42 00:02:40,577 --> 00:02:43,413 Dann musst du irgendwie sein Vertrauen gewinnen. 43 00:02:44,372 --> 00:02:47,959 Nicht viele Sterbliche folgen Affen auf eine Mission. 44 00:02:48,877 --> 00:02:52,213 - Wie gewinne ich sein Vertrauen? - Freundet euch an. 45 00:02:53,631 --> 00:02:57,844 Und denk dran: Das Schicksal deiner Welt steht auf dem Spiel. 46 00:03:05,310 --> 00:03:06,519 Guanyin-púsà. 47 00:03:06,519 --> 00:03:09,022 - Ich bin bereit, zurückzukehren. - Zurück? 48 00:03:09,689 --> 00:03:11,441 Wir waren nie weg. 49 00:03:13,902 --> 00:03:17,488 Ich wollte nur sichergehen, dass du das auch wirklich möchtest. 50 00:03:17,488 --> 00:03:20,450 - Wo sind wir? - Willkommen in deinem neuen Zuhause. 51 00:03:22,285 --> 00:03:23,286 Juhu. 52 00:03:29,918 --> 00:03:32,378 Sorry, heute gibt's Pizza-Schiffchen. 53 00:03:32,378 --> 00:03:34,589 - Ein Schiff aus Pizza? - Nein, eher... 54 00:03:34,589 --> 00:03:37,800 Weiß nicht, warum es so heißt. Es ist bloß Pizza. 55 00:03:37,800 --> 00:03:40,386 Ok, nur zu. Iss dein Schiff. 56 00:03:40,386 --> 00:03:42,513 Aber morgen isst du mein Essen, ja? 57 00:03:42,513 --> 00:03:43,598 Danke, Mom. 58 00:03:44,682 --> 00:03:46,267 - Morgen, Dad. - Morgen. 59 00:03:46,267 --> 00:03:49,437 Jin, probier's doch noch mal mit Fußball. 60 00:03:49,437 --> 00:03:52,982 - Vielleicht gibt's eine zweite Chance. - So läuft das nicht. 61 00:03:52,982 --> 00:03:56,486 Sag wenigstens was, und nimm es nicht nur so hin. 62 00:03:56,486 --> 00:03:58,238 - Rede mit dem Boss. - Coach. 63 00:03:58,238 --> 00:04:00,114 Meinte ich ja. 64 00:04:00,114 --> 00:04:03,117 Wenn du dich nicht wehrst, ändert sich nie etwas. 65 00:04:08,206 --> 00:04:10,416 Hey, Wei-Chen. 66 00:04:10,416 --> 00:04:12,919 - Hi, Jin. - Wie läuft es? 67 00:04:13,419 --> 00:04:16,381 Gut. Ich lebe mich gut in meine neue Wohnung ein. 68 00:04:16,381 --> 00:04:19,717 Ich habe die Kugo-Ren-Comics gefunden, die ich erwähnte. 69 00:04:19,717 --> 00:04:20,802 Das ist ja super! 70 00:04:21,511 --> 00:04:23,429 Apropos, da fällt mir ein... 71 00:04:24,389 --> 00:04:26,015 Das ist ein schönes Geschenk, 72 00:04:26,015 --> 00:04:28,851 aber ich fühl mich schlecht, weil's von deinem Dad ist. 73 00:04:28,851 --> 00:04:31,145 Du bist mein neuer Freund. Du sollst es haben. 74 00:04:32,188 --> 00:04:35,024 Komm nach der Schule vorbei. Ich zeige dir alle Comics. 75 00:04:40,196 --> 00:04:41,656 Also eigentlich... 76 00:04:42,573 --> 00:04:44,909 ...hab ich nicht so viel Zeit für Comics und so. 77 00:04:44,909 --> 00:04:47,412 Ich muss mich auf anderes konzentrieren. 78 00:04:47,412 --> 00:04:48,830 Ok. 79 00:04:48,830 --> 00:04:51,833 Und letzte Woche war echt hart. 80 00:04:52,750 --> 00:04:55,962 Ich muss das wieder geradebiegen. Aber lass uns mal treffen. 81 00:04:56,462 --> 00:05:01,342 Danke noch mal. Und das ist echt cool. Das mit der versteckten Konfiguration. 82 00:05:01,342 --> 00:05:02,927 - Bis später. - Bis dann. 83 00:05:36,502 --> 00:05:37,670 Hey. 84 00:05:41,424 --> 00:05:44,177 Ist das das neue Swamp-Thing-Heft? 85 00:05:44,177 --> 00:05:45,595 Hab ich auch gelesen. 86 00:05:45,595 --> 00:05:48,514 Das Figuren-Design war nicht so mein Ding. 87 00:05:50,266 --> 00:05:51,351 Machst du Witze? 88 00:05:51,351 --> 00:05:54,187 Ehe DC Mike Perkins die Zügel in die Hand gegeben hat, 89 00:05:54,187 --> 00:05:57,023 sah Swamp Thing aus wie der Grinch mit Opa-Frisur. 90 00:05:57,023 --> 00:05:59,776 - Ich wusste, das zieht bei dir. - Kannst mich mal. 91 00:06:03,196 --> 00:06:05,114 Das tut mir ehrlich leid. 92 00:06:06,949 --> 00:06:08,701 Bist doch nicht im Team, was? 93 00:06:08,701 --> 00:06:10,161 Du kannst mich mal. 94 00:06:10,745 --> 00:06:13,748 Nein, ich hab es nicht geschafft, aber... 95 00:06:15,625 --> 00:06:17,585 Ich vermisse unsere gemeinsame Zeit. 96 00:06:18,294 --> 00:06:21,589 Und über Comics reden, und dass du mir ständig widersprichst. 97 00:06:23,508 --> 00:06:25,927 Fällt mir leicht, weil du ständig irrst. 98 00:06:30,765 --> 00:06:33,393 Wie geht's dir nach letzter Woche? 99 00:06:33,393 --> 00:06:34,894 Gut. 100 00:06:34,894 --> 00:06:38,022 Ich denke, irgendwann wird man die Sache vergessen. 101 00:06:38,022 --> 00:06:39,690 Das hängt von einigen Faktoren ab. 102 00:06:39,690 --> 00:06:41,109 Von was denn? 103 00:06:41,109 --> 00:06:45,113 Offenbar wurde hier ein Korridor am Wochenende verwüstet, 104 00:06:45,113 --> 00:06:47,573 und vermutlich wird man heute darüber reden. 105 00:06:47,573 --> 00:06:49,117 Hoffentlich. 106 00:06:49,117 --> 00:06:51,953 Einige Dinge verpuffen im Netz schneller als andere. 107 00:06:51,953 --> 00:06:54,455 Baby Yoda trendet immer noch. 108 00:06:54,455 --> 00:06:55,915 Zu Recht. 109 00:06:55,915 --> 00:06:59,627 Aber niemand redet mehr über Vin Diesels Song "Feel Like I Do". 110 00:06:59,627 --> 00:07:01,003 Worüber? 111 00:07:01,003 --> 00:07:02,255 Das meine ich. 112 00:07:02,922 --> 00:07:06,092 Ich hoffe, ich bin wie Vin Diesel und nicht Baby Yoda. 113 00:07:06,092 --> 00:07:08,845 Ich will nämlich mit dem Coach reden, damit er... 114 00:07:09,470 --> 00:07:11,931 Ich will beweisen, dass ich ins Team gehöre. 115 00:07:11,931 --> 00:07:14,892 Ihm sagen, ich will keine Ablenkung sein. 116 00:07:14,892 --> 00:07:16,811 - Was haben wir? - Recht! 117 00:07:16,811 --> 00:07:18,563 - Und was wollen wir? - Gerechtigkeit. 118 00:07:18,563 --> 00:07:21,232 - Was haben wir? - Recht! 119 00:07:21,232 --> 00:07:23,025 Du bist Baby Yoda. 120 00:07:23,609 --> 00:07:24,735 Jin, toll, dich zu sehen. 121 00:07:24,735 --> 00:07:27,613 Du sollst wissen, der Culture Club unterstützt dich. 122 00:07:27,613 --> 00:07:31,534 Als Vorsitzende verspreche ich: Wir werden den Täter unerbittlich suchen. 123 00:07:31,534 --> 00:07:33,077 Nein. Nicht nötig. 124 00:07:33,077 --> 00:07:35,079 - Unser Ziel? - Gerechtigkeit. 125 00:07:35,079 --> 00:07:37,248 - Was haben wir? - Recht. 126 00:07:38,040 --> 00:07:39,834 Wahnsinn, oder? 127 00:07:41,711 --> 00:07:42,753 Wahnsinnig schön. 128 00:07:42,753 --> 00:07:44,297 - Unser Ziel? - Gerechtigkeit! 129 00:07:44,297 --> 00:07:46,466 - Was haben wir? - Recht! 130 00:07:46,466 --> 00:07:47,884 - Unser Ziel? - Gerechtigkeit! 131 00:07:47,884 --> 00:07:49,844 - Was haben wir? - Recht! 132 00:07:49,844 --> 00:07:51,304 - Unser Ziel? - Gerechtigkeit! 133 00:07:51,304 --> 00:07:53,139 - Was haben wir? - Recht! 134 00:07:57,059 --> 00:07:58,060 Hey, Simon. 135 00:07:58,060 --> 00:07:59,437 - Morgen, Patrick. - Ja. 136 00:08:00,021 --> 00:08:01,147 Wieso flüstern wir? 137 00:08:01,981 --> 00:08:04,692 Weiß ich gar nicht. Rumalbern beim Job. 138 00:08:04,692 --> 00:08:08,196 Der Boss macht im Pausenraum Smalltalk. 139 00:08:08,196 --> 00:08:09,489 Lass uns hingehen. 140 00:08:10,740 --> 00:08:12,200 Ich muss arbeiten. 141 00:08:12,200 --> 00:08:13,451 Komm schon, Mann. 142 00:08:13,451 --> 00:08:16,204 Du wolltest doch mehr Zeit mit ihm verbringen. 143 00:08:16,204 --> 00:08:17,455 Das ist deine Chance. 144 00:08:17,455 --> 00:08:20,416 Außerdem musst du vor Bozo McDingdong dort sein. 145 00:08:21,042 --> 00:08:22,668 - Ok. - Ja. 146 00:08:22,668 --> 00:08:24,212 Wer ist Bozo McDingdong? 147 00:08:25,505 --> 00:08:26,756 Oh ja. 148 00:08:26,756 --> 00:08:30,218 Wenn's um Fleisch geht, Boss, bin ich Ihr Ansprechpartner. 149 00:08:30,218 --> 00:08:31,761 Schießen Sie los. 150 00:08:31,761 --> 00:08:34,263 Vier Worte. Am Schluss scharf anbraten. 151 00:08:34,263 --> 00:08:37,099 Bei wenig Hitze 6 Minuten. Dann 3 Minuten hohe Stufe. 152 00:08:37,099 --> 00:08:40,353 - Kinderleicht. - Wow, ich sollte Sie wohl anstellen. 153 00:08:41,771 --> 00:08:44,315 Schaut hier jemand NFL-Football? 154 00:08:45,483 --> 00:08:46,484 Was? 155 00:08:46,484 --> 00:08:49,028 Ich, Simon. Ich sah das Niners-Spiel. 156 00:08:49,028 --> 00:08:50,112 Ihr Fantasy-Score? 157 00:08:53,074 --> 00:08:55,409 Fantasy Football. Das meint er. 158 00:08:55,409 --> 00:08:57,745 Ach ja, die liegt bei... 159 00:08:58,329 --> 00:09:01,040 Ich bin Platz eins. Wie letztes Jahr. 160 00:09:01,749 --> 00:09:05,670 - Hab 1200 gewonnen. Nicht so wild. - Wow, das ist wild. 161 00:09:05,670 --> 00:09:07,463 Ich bin dieses Jahr in zwei Ligen. 162 00:09:07,463 --> 00:09:11,300 Geben Sie mir Tipps. Mein QB spielt dieses Jahr nicht. 163 00:09:11,300 --> 00:09:15,179 Machen Sie sich nichts draus. Gute Spieler bringen nicht immer Leistung. 164 00:09:15,179 --> 00:09:17,890 Eben. Quarterbacks werden zuerst gewählt... 165 00:09:19,225 --> 00:09:22,103 - Jin, hast du kurz Zeit? - Hey, Suzy. Wie geht's? 166 00:09:22,103 --> 00:09:24,897 Die Leute gehen wegen des Memes auf die Barrikaden. 167 00:09:24,897 --> 00:09:28,609 Das wird eine Bewegung. Ich hab sogar Kontakte zur Schülerzeitung. 168 00:09:28,609 --> 00:09:30,736 Bist du nicht die Herausgeberin? 169 00:09:30,736 --> 00:09:33,239 Ja, aber ich gehe über offizielle Kanäle. 170 00:09:33,239 --> 00:09:38,744 - Wir benötigen dein Statement dazu. - Ein Statement von mir? 171 00:09:39,328 --> 00:09:42,248 Diese Sache ist dem Culture Club sehr wichtig. 172 00:09:42,248 --> 00:09:45,418 Aber wir erreichen nichts ohne dich als Anführer. 173 00:09:48,296 --> 00:09:51,549 Sorry, Suzy. Ich kann das nicht. 174 00:09:54,677 --> 00:09:55,761 Hi, Suzy. 175 00:09:55,761 --> 00:09:57,555 Wei-Chen. Aus der Schule. 176 00:10:00,141 --> 00:10:01,892 Hi, Jin. Wie geht es dir? 177 00:10:01,892 --> 00:10:03,728 Hey, ich... Gut. Was geht bei dir? 178 00:10:03,728 --> 00:10:05,104 Nicht viel. 179 00:10:05,104 --> 00:10:07,481 - Hast du am Wochenende was gemacht? - Ja. 180 00:10:07,481 --> 00:10:11,235 Dad wollte mir Fahren beibringen. Dann hatte er doch keine Zeit. 181 00:10:11,235 --> 00:10:13,988 Also eigentlich nicht. Weiß nicht, wieso ich bejahte. 182 00:10:14,572 --> 00:10:18,951 Ich wollte mich bloß entschuldigen. 183 00:10:18,951 --> 00:10:20,036 Wofür? 184 00:10:20,036 --> 00:10:23,956 Du wolltest mit mir ausgehen. Und ich hab ein schlechtes Gewissen. 185 00:10:23,956 --> 00:10:26,959 Vielleicht brachte dich unser Gespräch auf falsche Gedanken. 186 00:10:26,959 --> 00:10:28,794 Nein, schon gut. 187 00:10:28,794 --> 00:10:34,133 Alles gut. Ich komme damit klar. Hab bitte niemals ein schlechtes Gewissen. 188 00:10:36,177 --> 00:10:37,720 Hat sie aber. 189 00:10:37,720 --> 00:10:41,182 Übrigens finden wir die Person doof, die das gepostet hat. 190 00:10:41,182 --> 00:10:43,684 Und BTS ist meine größte Lieblingsband. 191 00:10:43,684 --> 00:10:45,978 - Ruby. Nicht. - Was? Stimmt doch. 192 00:10:45,978 --> 00:10:48,731 Danke. Aber ist wirklich kein Ding. 193 00:10:48,731 --> 00:10:51,484 Die Sache wird bald vergessen sein, oder? 194 00:10:51,484 --> 00:10:52,943 Bitte zuhören, Leute. 195 00:10:52,943 --> 00:10:55,321 Culture Club will eine Ansage machen. 196 00:10:55,321 --> 00:10:56,989 {\an8}WIR HASSEN HASS GERECHTIGKEIT 197 00:10:56,989 --> 00:10:58,908 {\an8}Repräsentation. 198 00:10:58,908 --> 00:11:01,243 {\an8}"Repr-asien-tation." 199 00:11:01,243 --> 00:11:05,373 {\an8}Ich spreche nicht für meine Herkunft, sondern mein Gesicht. 200 00:11:05,373 --> 00:11:09,043 {\an8}Ich bat nie darum, Japanerin zu sein, doch seht mich bitte an. 201 00:11:09,043 --> 00:11:11,545 Zeit des Schweigens? Zeit des Redens! 202 00:11:12,463 --> 00:11:15,466 Schweigen ist Mittäterschaft. Ich lehne das ab. 203 00:11:16,258 --> 00:11:20,971 Ich präsentiere euch jemanden, der zum Online-Mobbing Stellung bezieht. 204 00:11:20,971 --> 00:11:22,056 Wei-Chen Sun! 205 00:11:25,851 --> 00:11:28,688 Liebe Mitschüler, ich bin Wei-Chen. 206 00:11:29,271 --> 00:11:32,817 Heute will ich mit euch über meinen Freund Jin Wang reden. 207 00:11:33,359 --> 00:11:35,820 Er ist klug und besonders. 208 00:11:36,404 --> 00:11:39,824 Er hat Sinn für Humor und einen sportlichen Körper. 209 00:11:40,324 --> 00:11:42,535 Wie Jin bin ich Chinese. 210 00:11:42,535 --> 00:11:45,913 Greift ihr ihn an, greift ihr auch mich an. 211 00:11:46,455 --> 00:11:48,457 Darum kämpfe ich für ihn. 212 00:11:48,457 --> 00:11:51,335 {\an8}Es ist Zeit für Gerechtigkeit. 213 00:11:51,335 --> 00:11:54,463 {\an8}Und die beginnt mit uns. 214 00:11:54,463 --> 00:11:56,966 {\an8}Mit uns! 215 00:11:56,966 --> 00:11:58,092 {\an8}Eine Sache noch. 216 00:11:58,092 --> 00:12:00,886 {\an8}Wei-Chen hilft nicht nur seinem Freund. 217 00:12:00,886 --> 00:12:03,180 Er half auch, den Schuldigen zu finden. 218 00:12:03,180 --> 00:12:04,557 - Seht selbst. - Oh Gott. 219 00:12:04,557 --> 00:12:06,142 {\an8}Pausiert das Video bei Sekunde 6. 220 00:12:06,142 --> 00:12:08,769 {\an8}Zoomt die Spiegelung in der Pokal-Vitrine ran. 221 00:12:08,769 --> 00:12:10,062 {\an8}Man sieht es glasklar. 222 00:12:10,062 --> 00:12:11,939 {\an8}Es ist Greg Wallace! 223 00:12:11,939 --> 00:12:13,023 Es ist Greg! 224 00:12:13,023 --> 00:12:15,192 Gerechtigkeit beginnt mit uns! 225 00:12:15,192 --> 00:12:17,987 Das ist Mobbing. Es ist ein Angriff. 226 00:12:17,987 --> 00:12:20,239 Greg muss zur Rechenschaft gezogen werden! 227 00:12:20,239 --> 00:12:24,326 Gerechtigkeit beginnt mit uns! 228 00:12:45,431 --> 00:12:47,767 Simon! 229 00:12:59,361 --> 00:13:01,280 John. Hi. 230 00:13:02,281 --> 00:13:04,492 Ich parke normalerweise dort. 231 00:13:05,117 --> 00:13:07,203 Machen Sie das öfter? 232 00:13:07,203 --> 00:13:09,955 Ich arbeite meist während der Mittagspause, 233 00:13:09,955 --> 00:13:12,166 aber heute hab ich was zu tun. 234 00:13:12,166 --> 00:13:15,169 Bon Jovi auf voller Lautstärke hören? 235 00:13:16,921 --> 00:13:18,088 Ja. 236 00:13:18,631 --> 00:13:21,133 Hier, ich will Ihnen was zeigen. 237 00:13:24,845 --> 00:13:27,515 Verzeihen Sie den Lärm, John. 238 00:13:29,141 --> 00:13:31,769 Ich fand das in einer alten Fotokiste. 239 00:13:36,816 --> 00:13:37,942 Sie sehen gut aus. 240 00:13:37,942 --> 00:13:39,652 Danke, das finde ich auch. 241 00:13:39,652 --> 00:13:41,403 Meine Frau sieht das anders. 242 00:13:41,403 --> 00:13:44,490 Das war die 87er Slippery Tour. 243 00:13:44,490 --> 00:13:45,574 Wow. 244 00:13:46,242 --> 00:13:48,577 Ich war dort drei Abende in Folge. 245 00:13:50,788 --> 00:13:51,664 Drei Mal. 246 00:13:53,791 --> 00:13:56,252 Jeff Becks Solo. Stellen Sie lauter. 247 00:13:57,002 --> 00:13:58,212 Ok. 248 00:14:07,096 --> 00:14:08,472 Hi, Jin. 249 00:14:08,973 --> 00:14:10,182 Hey, Greg. 250 00:14:10,182 --> 00:14:12,977 - Wo willst du hin? - Zum Sportkurs. 251 00:14:12,977 --> 00:14:14,061 Cool. 252 00:14:15,145 --> 00:14:18,399 Ich wollte dir bloß sagen, du bist ein netter Kerl. 253 00:14:19,108 --> 00:14:20,109 Danke. 254 00:14:20,109 --> 00:14:21,986 Und ich bin's auch, richtig? 255 00:14:21,986 --> 00:14:23,571 Ja, na sicher. 256 00:14:24,488 --> 00:14:26,782 Echt blöd, dass du nicht im Team bist. 257 00:14:27,366 --> 00:14:30,828 Tja, muss man eben hinnehmen, oder? 258 00:14:31,412 --> 00:14:35,583 Aber ich stehe Coach G recht nahe, weil ich der Captain bin. 259 00:14:35,583 --> 00:14:37,543 Ich kann ein gutes Wort einlegen. 260 00:14:37,543 --> 00:14:39,253 Echt? Das würdest du tun? 261 00:14:39,253 --> 00:14:41,964 Wieso nicht? Wie gesagt: Bist ein netter Kerl. 262 00:14:41,964 --> 00:14:44,008 Ja, also das wäre toll. 263 00:14:44,008 --> 00:14:46,176 - Wird gemacht. - Danke. 264 00:14:46,176 --> 00:14:48,637 - Hey, übrigens... - Was gibt es? 265 00:14:48,637 --> 00:14:51,807 Principal Kinney meint, die Sache mit dem Meme 266 00:14:51,807 --> 00:14:54,977 verletzt die Anti-Mobbing-Regeln der Schule. 267 00:14:54,977 --> 00:14:58,272 Ich werde wohl für einige Spiele gesperrt. Ist das zu fassen? 268 00:14:58,272 --> 00:15:00,524 Ja, das ist echt blöd, Mann. 269 00:15:00,524 --> 00:15:02,484 Ja, also eigentlich... 270 00:15:02,484 --> 00:15:05,529 Ich wollte damit nur die Jungs im Team unterhalten. 271 00:15:07,323 --> 00:15:11,035 Du solltest hören, was die so sagen. Das ist viel schlimmer. 272 00:15:12,328 --> 00:15:14,204 Hey, mir fiel eben etwas ein. 273 00:15:14,204 --> 00:15:17,833 Ich rede doch mit Coach G. Kannst du dann mit der Rektorin reden? 274 00:15:18,918 --> 00:15:22,296 Sag ihr einfach, wir sind befreundet. Und dass ich nett bin. 275 00:15:23,547 --> 00:15:24,840 Ok? 276 00:15:26,467 --> 00:15:27,801 Hör zu... 277 00:15:27,801 --> 00:15:29,720 - Ich muss jetzt zum Unterricht. - Ja. 278 00:15:29,720 --> 00:15:32,306 Ich will nicht zu spät kommen. Bis später? 279 00:15:32,306 --> 00:15:34,224 Ja, klar. Bis dann, Jin. 280 00:15:35,392 --> 00:15:36,435 Herein. 281 00:15:36,435 --> 00:15:38,479 Hey, Coach G. Haben Sie kurz Zeit? 282 00:15:38,479 --> 00:15:41,732 Ich hörte vom Waschbären im Lager. Ich kümmere mich. 283 00:15:42,232 --> 00:15:44,485 Es geht eigentlich ums Fußballteam. 284 00:15:48,489 --> 00:15:49,823 Jin. Komm rein. 285 00:15:53,410 --> 00:15:56,622 Ich wollte mich für die Sache letzte Woche entschuldigen. 286 00:15:57,623 --> 00:15:59,667 Dass du Travis angegangen bist? 287 00:15:59,667 --> 00:16:00,876 Ja, genau. 288 00:16:02,419 --> 00:16:05,255 Ich wollte so sehr dabei sein, dass ich die Fassung verlor. 289 00:16:09,093 --> 00:16:11,387 Jin, ich bin Coach des Fußballteams. 290 00:16:12,137 --> 00:16:14,515 Doch weißt du, wer der Coach des Lebens ist? 291 00:16:16,642 --> 00:16:18,060 Sagen Sie jetzt "Jesus"? 292 00:16:18,060 --> 00:16:20,062 Nein. Ich wollte sagen, unsere Fehler. 293 00:16:20,062 --> 00:16:21,438 Aha, sorry. 294 00:16:21,438 --> 00:16:24,566 Ich weiß, du hast es gerade schwer. 295 00:16:24,566 --> 00:16:27,403 Ich sah die Proteste, und du tust mir leid. 296 00:16:27,403 --> 00:16:28,487 Die Frage ist nur: 297 00:16:28,487 --> 00:16:32,241 Kannst du den Frust in Motivation verwandeln? 298 00:16:33,158 --> 00:16:35,828 Ja! Ja, Coach. Das kann ich. Zu 100 %. 299 00:16:35,828 --> 00:16:37,830 Ich stelle mich jeder Herausforderung. 300 00:16:40,124 --> 00:16:41,667 Witzig, dass du das sagst. 301 00:16:42,251 --> 00:16:44,294 Ich bat die Leitung um einen neuen Geräteraum. 302 00:16:44,294 --> 00:16:45,879 Man hat mich missverstanden. 303 00:16:45,879 --> 00:16:49,425 Ich bekam einen neuen Raum, aber keine neuen Geräte. 304 00:16:49,425 --> 00:16:51,552 Kannst du mir beim Einräumen helfen? 305 00:16:51,552 --> 00:16:53,971 Ja, Sir. Ich fange sofort damit an. 306 00:16:54,555 --> 00:16:56,682 Ich... Ich fange mit den Leichten an, 307 00:16:56,682 --> 00:16:58,976 dann kommen die Schweren. Das ist mein Plan. 308 00:16:58,976 --> 00:17:02,479 Super. Und wenn du so motiviert bist, dass du heute noch fertig wirst, 309 00:17:02,479 --> 00:17:04,898 ergänzt du vielleicht unser Team. 310 00:17:08,110 --> 00:17:09,111 Auf geht's, Cranes. 311 00:17:25,627 --> 00:17:26,920 Pigsy? 312 00:17:26,920 --> 00:17:29,590 Er will sicher den Stab. 313 00:17:35,721 --> 00:17:37,222 Lieblingsalbum. 314 00:17:37,222 --> 00:17:38,348 Blaze of Glory. 315 00:17:38,849 --> 00:17:40,017 New Jersey. 316 00:17:40,017 --> 00:17:42,227 - Lieblingssong. -"Lay Your Hands On Me." 317 00:17:42,227 --> 00:17:43,437 "Santa Fe." 318 00:17:44,688 --> 00:17:46,190 Interessant. 319 00:17:46,190 --> 00:17:49,943 Als ich jünger war, hatte ein Freund eine Bootleg-CD. 320 00:17:50,778 --> 00:17:53,280 Der Song klang wie die USA. 321 00:17:56,200 --> 00:17:58,202 Wie oft haben Sie sie live gesehen? 322 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 Simon. Im Ernst? 323 00:18:03,874 --> 00:18:06,210 Das war nicht leicht, da, wo ich herkomme. 324 00:18:06,710 --> 00:18:08,879 Aber schon ok. Ich hab mein Auto. 325 00:18:10,756 --> 00:18:12,424 Wie schade. 326 00:18:12,424 --> 00:18:14,718 Die Shows waren damals echt besonders. 327 00:18:14,718 --> 00:18:17,179 Jung. Energetisch. 328 00:18:17,179 --> 00:18:19,014 Man fühlte sich wie ein Gott. 329 00:18:20,015 --> 00:18:22,017 Man war jung und voller Träume. 330 00:18:23,393 --> 00:18:24,228 Ganz genau. 331 00:18:26,355 --> 00:18:28,899 Apropos große Träume... 332 00:18:29,900 --> 00:18:32,236 Wie Sie wissen, arbeite ich 10 Jahre hier... 333 00:18:32,236 --> 00:18:36,907 Eins noch: Sie müssen die Coverband hören, die ich im Netz fand. 334 00:18:36,907 --> 00:18:39,284 Sie heißt: You Give Love A Band Name. 335 00:18:39,284 --> 00:18:40,702 Die sind genial. 336 00:18:40,702 --> 00:18:42,204 Ja, toll. 337 00:18:42,788 --> 00:18:45,207 Aber ich wollte Sie fragen, John... 338 00:18:45,207 --> 00:18:49,670 Schön, dass wir noch rechtzeitig diese Bande knüpfen konnten. 339 00:18:50,254 --> 00:18:51,171 Rechtzeitig? 340 00:18:51,171 --> 00:18:52,923 Bald bin ich nicht mehr hier. 341 00:18:53,507 --> 00:18:56,051 Sie wissen, dass ich nächsten Monat in Rente gehe? 342 00:18:56,635 --> 00:18:58,762 - Wusste ich nicht. - Jepp. 343 00:18:58,762 --> 00:19:01,640 Ich gebe zu, ich freue mich sehr drauf. 344 00:19:03,183 --> 00:19:04,726 Gratuliere. 345 00:19:04,726 --> 00:19:06,145 Danke. 346 00:19:17,072 --> 00:19:20,117 Jin! Ich hab dich überall gesucht. 347 00:19:20,117 --> 00:19:22,327 Falls es dir nicht auffiel: Ich hab zu tun. 348 00:19:22,327 --> 00:19:24,037 Ok. Ich wollte dir das hier geben. 349 00:19:24,037 --> 00:19:26,373 Was? Ich sagte doch, ich will das nicht. 350 00:19:26,373 --> 00:19:28,584 Jin. Nimm schon. Das ist mir wichtig. 351 00:19:29,084 --> 00:19:31,211 - Wieso bist du so sauer? - Ich weiß nicht, Mann. 352 00:19:31,211 --> 00:19:33,630 Ich will halt nicht vor allen bloßgestellt werden. 353 00:19:33,630 --> 00:19:34,715 Ich verstehe nicht. 354 00:19:34,715 --> 00:19:37,384 Die Culture-Club-Leute meinten, du freust dich. 355 00:19:37,384 --> 00:19:39,720 Klar sagen die das. Sie benutzen dich, Mann. 356 00:19:39,720 --> 00:19:41,889 Alle lachen dich aus. Also bitte... 357 00:19:41,889 --> 00:19:44,308 - Lass mich die Gewichte räumen. - Ich helfe dir. 358 00:19:44,308 --> 00:19:46,476 Nein, du hast genug geholfen. 359 00:19:46,476 --> 00:19:48,520 Wie machst du das? 360 00:20:08,040 --> 00:20:09,166 Im Ernst? 361 00:20:33,732 --> 00:20:35,651 Hast du mit deinem Coach geredet? 362 00:20:36,401 --> 00:20:37,402 Ja. 363 00:20:40,739 --> 00:20:42,950 Nächstes Jahr klappt es sicher. 364 00:20:44,409 --> 00:20:45,452 Ja, aber ich... 365 00:20:47,204 --> 00:20:49,373 Ich dachte, dieses Jahr wird es anders. 366 00:20:49,373 --> 00:20:50,791 Mehr nicht. 367 00:20:50,791 --> 00:20:53,877 Du hast dich bemerkbar gemacht. Darauf kommt es an. 368 00:20:54,878 --> 00:20:58,298 So bekommt man, was man will. Darin liegt die Macht. 369 00:21:01,468 --> 00:21:02,469 Nächstes Jahr, ja? 370 00:21:11,812 --> 00:21:14,106 Ich mach mein Statement. Das war laut, sorry. 371 00:21:14,106 --> 00:21:15,649 Wann willst du was sagen? 372 00:21:16,233 --> 00:21:17,359 Wie wär's mit jetzt? 373 00:21:18,235 --> 00:21:19,528 Räumt den Tisch! 374 00:21:20,612 --> 00:21:22,990 {\an8}Entschuldigt, Leute. Ich will etwas sagen. 375 00:21:25,200 --> 00:21:26,535 Ich will was sagen! 376 00:21:29,037 --> 00:21:30,122 Also... 377 00:21:31,123 --> 00:21:33,458 Ihr kennt mich sicher bereits, oder? 378 00:21:33,458 --> 00:21:35,711 Letzte Woche kursierte ein Video, 379 00:21:35,711 --> 00:21:38,797 das mich und das Meme von der alten Serie zeigte. 380 00:21:38,797 --> 00:21:41,758 Viele fanden das beleidigend, daher... 381 00:21:42,718 --> 00:21:45,095 ...wollte ich das ansprechen. 382 00:21:45,679 --> 00:21:50,392 {\an8}Ich schreibe euch keine Gefühle vor, aber für mich war's ein harmloser Witz. 383 00:21:50,392 --> 00:21:51,935 Was macht er denn da? 384 00:21:51,935 --> 00:21:54,646 - Er will der Vin-Diesel-Song sein. - Es war mir egal. 385 00:21:54,646 --> 00:21:56,106 - Was? - Ganz genau. 386 00:21:56,106 --> 00:21:57,232 ...eure Meinung. 387 00:21:57,232 --> 00:22:01,028 Aber wir sollten uns alle um Wichtigeres kümmern, 388 00:22:01,028 --> 00:22:04,448 wie Eisbären retten oder dass es so selten Pizza-Schiffchen gibt. 389 00:22:04,448 --> 00:22:06,575 - Gemeinsam schaffen wir das. - Ja! 390 00:22:09,494 --> 00:22:11,538 Und noch eine Sache. 391 00:22:14,291 --> 00:22:16,460 Greg Wallace ist ein netter Typ. 392 00:22:16,460 --> 00:22:17,919 Er ist ein Freund. 393 00:22:17,919 --> 00:22:22,841 Ich glaube wirklich nicht, dass er jemanden kränken wollte, daher... 394 00:22:25,052 --> 00:22:27,304 Ja, das war's schon. Danke fürs Zuhören. 395 00:22:27,304 --> 00:22:31,183 Trinkt eure Protein-Shakes, oder was auch immer ihr... 396 00:22:32,726 --> 00:22:34,895 Ok. Sorry, ich hüpfe mal runter. 397 00:22:48,116 --> 00:22:49,284 Früh zu Hause? 398 00:23:00,337 --> 00:23:02,464 Sagst du mir mal, was los ist? 399 00:23:07,928 --> 00:23:11,348 - Rate, was gestern im Büro passiert ist? - Lieber nicht. 400 00:23:13,266 --> 00:23:15,310 Ich erfuhr, dass mein Boss John... 401 00:23:17,312 --> 00:23:19,272 ...Bon Jovi liebt. 402 00:23:20,023 --> 00:23:21,233 Ok. 403 00:23:21,817 --> 00:23:23,360 Nach all den Jahren... 404 00:23:24,486 --> 00:23:26,655 Endlich was gemeinsam. Wir redeten ewig. 405 00:23:27,531 --> 00:23:30,784 Und deine Beförderung? 406 00:23:34,663 --> 00:23:36,456 Er kann nichts tun. 407 00:23:36,456 --> 00:23:38,333 Er geht bald in Rente. 408 00:23:38,333 --> 00:23:40,585 Es ist zu spät. 409 00:23:44,089 --> 00:23:46,800 Du merkst es nicht, was? 410 00:23:47,592 --> 00:23:49,094 Was? 411 00:23:50,095 --> 00:23:51,930 Du kannst so dumm sein. 412 00:23:51,930 --> 00:23:55,892 Johns Ruhestand bedeutet, dass eine Stelle frei wird. 413 00:23:55,892 --> 00:23:57,811 Darauf hast du gewartet. 414 00:23:57,811 --> 00:24:00,188 Wieso siehst du das nicht? 415 00:24:01,815 --> 00:24:02,858 Ich? 416 00:24:04,067 --> 00:24:05,819 Als Abteilungsleiter? 417 00:24:05,819 --> 00:24:06,820 Wieso nicht? 418 00:24:08,655 --> 00:24:09,906 Das kam mir nie in den Sinn. 419 00:24:09,906 --> 00:24:11,199 Doch. 420 00:24:11,199 --> 00:24:13,952 Du hast es bloß nicht für realistisch gehalten. 421 00:24:13,952 --> 00:24:16,163 Ok, ich sage es dir vor: 422 00:24:16,163 --> 00:24:17,664 "Ich kann der Chef sein. 423 00:24:18,206 --> 00:24:19,624 Ich bin erfahren, qualifiziert 424 00:24:19,624 --> 00:24:21,001 und schaffe das." 425 00:24:28,842 --> 00:24:29,843 Was gibt's zum Essen? 426 00:24:29,843 --> 00:24:30,844 Ich helfe dir. 427 00:24:35,765 --> 00:24:38,435 Hey, Coach. Sie wollten mich sehen? 428 00:24:38,435 --> 00:24:40,187 Ich ruf zurück. 429 00:24:41,229 --> 00:24:42,272 Hey, Jin. 430 00:24:43,690 --> 00:24:47,444 Der Feuerlöscher wurde falsch aufgehängt. 431 00:24:47,444 --> 00:24:51,448 Die Versicherung sagt, das ist Bezirkssache, nicht unsere. 432 00:24:51,448 --> 00:24:53,074 Du hast also Glück gehabt. 433 00:24:53,575 --> 00:24:54,576 Und ich danke dir, 434 00:24:54,576 --> 00:24:56,703 weil sie mir nun einen neuen Geräteraum bauen. 435 00:24:57,621 --> 00:25:00,499 Wunderbar. Soll ich ihn einrichten? Denn ich kann... 436 00:25:00,499 --> 00:25:02,584 Nein, danke. Das mache ich selber. 437 00:25:03,668 --> 00:25:05,212 Ich wollte mit dir reden, 438 00:25:05,212 --> 00:25:08,089 weil ich es gut fand, dass du um eine 2. Chance gebeten hast. 439 00:25:08,089 --> 00:25:09,257 Zeugt von Mut. 440 00:25:09,257 --> 00:25:10,550 - Ehrlich? - Ja. 441 00:25:10,550 --> 00:25:14,554 Einer meiner Teamcaptains sagte, dein Probespiel war vielversprechend. 442 00:25:14,554 --> 00:25:16,264 Er scheint an dich zu glauben. 443 00:25:21,478 --> 00:25:23,980 Morgen 15:30 Uhr. Sei pünktlich. 444 00:25:25,232 --> 00:25:26,608 Ja, Sir. Verstanden. 445 00:25:34,241 --> 00:25:35,867 Wie fühlt es sich an? 446 00:25:37,077 --> 00:25:38,286 Was? 447 00:25:38,286 --> 00:25:41,456 Deiner ganzen Community zu schaden. 448 00:25:41,456 --> 00:25:44,042 Suzy, ich hab getan, was du wolltest. 449 00:25:44,042 --> 00:25:47,045 Ich machte mein Statement. Was willst du denn noch? 450 00:25:47,045 --> 00:25:50,048 War das ein Statement? Oder ein Fußball-Probespiel? 451 00:25:50,757 --> 00:25:52,968 Hör mal, Suzy. 452 00:25:53,510 --> 00:25:56,972 Ich bin nicht euer mutiger, heldenhafter Wortführer, 453 00:25:57,556 --> 00:26:00,433 ich bin nur ein normaler Typ, der normale Dinge tut, 454 00:26:00,433 --> 00:26:03,228 wie mit Freunden abhängen und Fußball spielen. 455 00:26:03,228 --> 00:26:05,772 Es ist schwer, eine Meinung zu vertreten. 456 00:26:05,772 --> 00:26:07,482 Das weiß ich. 457 00:26:07,482 --> 00:26:08,942 Aber... 458 00:26:08,942 --> 00:26:12,487 Viele Menschen da draußen haben keine Stimme, 459 00:26:12,487 --> 00:26:15,407 also liegt es an Menschen wie uns, für sie einzustehen. 460 00:26:16,658 --> 00:26:21,162 Ich missbillige deine Entscheidung heute, aber respektiere deine Ehrlichkeit. 461 00:26:23,123 --> 00:26:26,626 Ach, übrigens. Wieso willst du ein normaler Kerl sein? 462 00:26:33,174 --> 00:26:34,676 Pigsy. 463 00:26:35,427 --> 00:26:38,013 Du kleiner Dieb. 464 00:26:39,222 --> 00:26:40,724 Man muss dir eine Lektion erteilen. 465 00:26:45,645 --> 00:26:46,896 Da! Pommes! 466 00:26:55,614 --> 00:26:57,449 Das darf nicht wahr sein. 467 00:27:19,804 --> 00:27:20,930 Wei-Chen? 468 00:27:50,627 --> 00:27:52,545 Du hast gewonnen! 469 00:27:58,134 --> 00:27:59,969 Wei-Chen? Was soll das? 470 00:28:04,057 --> 00:28:06,601 Vater hält mich nicht auf. Du erst recht nicht. 471 00:28:08,353 --> 00:28:12,232 Ich kehre nach Hause zurück, sobald meine Mission erfüllt ist. 472 00:28:15,443 --> 00:28:16,444 Jin!